Added: 3 years ago
From: WhireRobe
Views: 33,254
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (119)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • where is the subtitles bitch ?!

  • i fucking love tatu

  • 1. 'zaichiki' literary are bunnies, not rabbits  as anyone says, but disambiguation for 'zaichiki' is light spots or speckles of sunlight (that's why thy die after the sunset)

    2. 220 (Volts) is household AC voltage in Russia and other post-soviet states

    3. the song is about someone who decides to electrocute himself and his girlfriend (to start while she is asleep) because for him such kind of death is better than some kind of misunderstanding

  • even after giving a birth Julia Still SEXY AS HELL :)

  • @JadR0cks

    it's Yulia.

  • @xemeh i know her nick i Julia :D

  • @JadR0cks

    You don't make sense ?

  • what does 220 mean when they say 220 on yourself?

  • ii will love tatu forever

  • is Snegopady like the continuation of this vid?

  • @tokiocrazy2 Yeah, you're right ! :)

  • Is anybody able to tell what the song is about... Somehow, the translations don't make sense to me -_-;

  • i think the subtitles are in description??

  • translation is WRONG!

  • Yet another translation bellow:

  • Sunbeams on a wall/after a sunset always vanish./Death is easy so/ lights disappear while switching current./ Refrain: Two and twenty on yourself!/ Wire the body and go forth!/ Two and twenty into me./Two and twenty into her!/You teach me how to wait/and you are telling/mere phrases/I wanna give all I have./ All and at once if we are lovers!/(Refrain)/You wont realize while asleep//if it is love than all burns in fire./Sunbeams on a wall// after the sunset are always dying!// (Refrain)

  • @1transversal its not sunbeams! Zaichiki is a rabbit!!!

  • @AmourLyubov Zaichiki is really rabbits. But in this case it means sunbeams, because russian people often call sunbeams Sunny Rabbits.

  • Where are subtitles?

  • lol

    why there's no subtitle??

  • Ok, finished the translation (yes another one). The volume controls were not fondled while dubbing the subtitles onto it: overlaid my Mp3 file onto it... and actual subtitles are there with a proper translation... it's hard to not sound sarcastic about some of the crappy translations of this video on youtube...

    Click my name, it's listed in uploads with the rest of the Russian video's I've started translating.

  • Subtiles are supose to be at the bottom of the screen otherwise there not counted as subtitles

    (Their in the description)

  • What's with the shitty volume being all over the place?

  • Whoever did this translation did a very obvious thing: they cut and pasted a Russian version of the lyrics into a machine translation website and voila, shitty translation.

    Working on a non retarded (and wrong) translation.... lol at 220 on yourself. Give it a week.

  • The subtitles?-.-

  • This has the lyrics on the side bar not the "Subtitles"

  • Does anyone know what 220

    means?

    I looked around and came up with second to none.

  • Voltage.

  • 220 is the standard voltage in Europe.

  • i see no subtitles

  • I also see no subtitles..

    Also.. who had sex with the volume level controls when this was being edited....?

  • The lyrics are on the side bar.

  • thanks for the translate ;D

  • huh? i didnt understand a word hahah!! it would be better if they made an english version ;)

  • can you translate the song video...:)

  • don't you mean 0:29 XD

  • 1:29 sounds like "side chicken, nice dinner" lol!!

  • thats hilarious!!! lmao

  • 0:29 and 1:50. but lol, that's hilarious x]

  • lmao

  • The lyrics in the info looks like literal translation from Russian. I've got this lyric from th absolutelyrics com lyrics view t.a.t.u. spark, and it looks more like English version of the song, called Spark.

  • Where would you find the ENglish version?

  • The album "Happy smiles" is not released yet. Expected to be released in second half of 2009.

    For more info see en wikipedia org / wiki / Spark_(Yulia_Volkova_song) and 220_(t.A.T.u._song)

  • >:-( none of these have the english lyrics!!!!

  • Little specks of light on the wall

    die when the sun sets

    Lifelessness is especially easy

    As reflected lights fade and disappear

    220 volts inside myself

    Wrap around me and taking me foward

    220 volts inside myself

    220 volts inside her

  • You're teaching me patience

    And you're saying absurd phrases

    But I want to give back everything

    If this love is meant for us just once

    you don't understand your dreams

    If this love is all that burns you

    Little specks of light on the wall

    die when the sun sets

  • 220 volts inside myself

    Wrap around me and taking me foward

    220 volts inside myself

    220 volts inside her

    220 volts inside myself

    Wrap around me and taking me foward

    220 volts inside myself

    220 volts inside her

  • You'd still better learn Russian in order to understand such a weird lyrics. Those words have almost no meaning, but a lot of expression. And expression itself, together with playing of words makes this song not as meaningless as some of you might think. Explaining of all words playing is very time consuming work and do not give you all kind of nuances that you might looking for. Learning Russian is the best way ever.

  • Здравствуйте!

    It means 220 volts.

    The original russian translation mention perpetuators behavior as violence and suicide it might seem disturbing for some individuals.But the role in the creation of this song is relativity art form...

  • what does 220 represent?

  • love all of tatu's songs but wheres subtitles? but otherwise it's great =) sunbeams on the wall...... i'll stop now =)

  • At least this translation is more plausible than the bloody 'rabbits'.

  • the song rocks..love the video and the outfits they're wearing cuz it kind of gives them a pcd look....but they can't dance

  • this song ir frickin awsome

  • what the fock does Avril have to do with this?!

  • its the choreography not them

  • wtf does avril lavigne come in with your talk??

  • what do they mean with 220???

  • its regular electricity voltage of 220 volt

  • what?? :/ why do they sing about 220 volt?

  • damn i wish i was julia shes so pretty

  • subtitles?

  • In the description.

  • I love t.A.T.u,but let's be honest...They can't really dance,hasn't anyone noticed?!Love the song though :)

  • Did you know that bands almost never direct their own videos?

  • Love the song =]

  • This music video doesn't have english subtitles. Liar, Liar Pants on Fire! Plus this music video rules anyway.

  • look at the info dumbass

  • Actually, I'm looking for this video with english subtitles, not the info on this video.

  • the lyrics sounds good with the tune Time of the moon xD

  • „¸¨°º¤ø„¸¸„ø¤º°¨¸„ø¤º°¨

    ¨°º¤ø„¸This song ¸„ø¤º°¨

    ¸„ø¤º°¨is AWESOME!~ ``°º¤ø„¸

    ¸„ø¤º°¨¸„ø¤º°¨¨°º¤ø„¸¨°º¤ø ♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫­♥♫♥♫♥♫♥♫♥♫....! ♫♥i love this tatu's music video♥♫

  • Yulia looks absolutely adorable in that hat, but Lena looked so darn CUTE in that outfit. I wish they showed Lena more too.

  • This is just like White Robe but opposite, in White Robe its Lena singing almost everything and Yulia joining in with the chorus. In 220 its Yulia singing pretty much everything and Lena joining in on the chorus. ^_^

  • She's not singing "sunbeams". "Zaichiki" refers to the shadows created using your hands.

  • its not just yulia singing lena sings too but they dont show her as much thats all for the people who where asking why yulia sang so much.

  • I think u will find the reason they have not done an english version is becus the lyrics translated to english do not fit with the music x

  • They can make them fit. The subtitles are not fully correct anyway.

  • thay'll do an english version "Sparks" or so oO

  • hey, when did you figure this out? i haven't heard anything bout the english version so i'm just curious

  • I heard that too, i think I saw it on wikipedia?

  • Yeah, because Wikipedia is reliable... *rolls eyes*

    Not angry at you, just at my disappointment.

  • Great song, i love it

  • very catchy haha

  • Lena Katina is HOT!!! <3

  • They look more like Dolls than Robots..

  • when i think of the english translation i think the voltage has to do with the energy within urself. and t.A.T.u's dance move(robot like) remind be of bursts of energy cause their stiff first then move all of the sudden. i see it more metaphoric cause not actually volts goin through u. that wouldnt be the best for ur health. but im prob wrong. damn why cant they offer russian at school. this language is awsome.

  • They Offer Russian at My school and I'm taking it.

  • your very lucky im only offered french and spanish

  • Haha!! Spanish...

  • At my school we only do spanish and german...

  • wth is 220 on itself? whats that mean?

  • its on about electricution it means 220 volts in urself well thats what i heard its not but im not positive

  • 220 on itself! It Was wound and forward! It is a refrain of a song in translation from Russian

  • 220 volt elektrik and forvard! its translite

  • What does 220 mean?

  • thanks for the translation =]

  • Is true, most of the song is sung by Yulia.

    Es un alivio saber que la canción no se trata de conejos... y 220 voltios.XD XD

  • donde escuchaste eso?

  • Hay una palabra en la letra de la canción que la mayoría de las veces es traducida como "conejos", entonces había una persona aclarando que esa es una palabra que tiene dos significados: "conejos" y "Rayos de sol". El significado que se le da a la palabra en la canción es "rayos de sol". Por eso digo que es un alivio saber que la canción no se trata de conejos y 220 voltios (voltaje usado en europa).

  • o ok. gracias ^_^

    pero no entiendo porque usan ese numero. para que es el 220?

  • Lo mejor que puedes hacer para entender completamente la letra es buscar una traducción y tener en cuenta que el número 220 hace referencia al voltaje usado en europa; 220 voltios.

  • lol, um, I like it, but...why is Yulia doing all of the singing? Lena's like not even in it...She's just dancing. Maybe she had laringitis :S anyways, ily, t.A.T.u.!!!!!!

  • y doesnt the other girl like get her own part in the song its like not even the 2 of them anymore that girls just like the the backup singer..

  • who can explain me what 220 mean

  • It is the voltage used in europe.

  • Thanks for the subs I love the song but always want to know what the words mean. :)

  • thanks for trying to post subtitles , but your subs are wrong =/

  • why?

  • because i kno zachista= rabbits and i see nothing about rabbits in you subs

  • there aren't 'rabbits' in the russian text.

    they are 'sunbeams'.

    in russian language 'rabbits' and 'sunbeams' are the one word, which has two meanings.

  • oh ok sorry then

  • it can mean rabbits but it doesnt in this case

  • in the info

  • i've already did it.

    look info of this video

  • u must get really pissed at ppl who dont look at the info. i think they're idiots

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more