yeah of course...to all of you that are strangely mad at this dub, it is surely true that the original is always better, but to understand each culture some times we have to traslate, not only cinema but i'm talking also of literature. I think that more than a movie, a book is better being read in the original language. but how if you don't speak german or english or russian?
and just so you, you can't learn anything if the movie is in one language and the subtitles are in another
Put Italian in the title and save thousands of people the mild inconvenience of having to work it out themselves. It would probably also be better for Italians searching.
@Vanessa220002000 in Portugal we dont double ... we are civilised and smart enuff to listen to the original voice of Harvey Keitel and great actors like him...this is Italian
@Dirtyvinnie Let's start saying that the people who dub this kind of film are very very good at doing it.
But I know, that doesn't mean the dubbing is needed: If it were for me in Italy we would keep the original voices. Btw a lot of italians agree with me so I suppose soon the situation will be like in your country.
The fact is not that we aren't civilized enough to listen to the original voices, but just that in Italy there is a long lasting tradition in the art of dubbing. So, please STFU.
@Bollo2 i lived in italy for 2 years and i almost didnt went to the cinema because of dubbing...its a dumb way to kill foreigner cinema...even though i respect the actors that dub but a part actually a great part of the acting is the voice and the interpretation.
And the main reason dubbing its still strong in italy its because of your low level in english that i stated when i lived there.
France dubs it's films, as does germany and many other major european countries, did it ever occur to you that maybe people would rather preserve their own language?
@fonziegee the preservation of the languange... if the goverment, the media, the cultural agents and the audience would had a real interest on preserving the language they should invest on education, living in italy i noticed so much ileteracy, and i dont know since when reading dubs its not instructive.
The question in italy has more to do with tradition, its a traditional country, deeply involved with it in all good and bad aspects. I love the Italian Language, but i stick with the original.
@fonziegee I know there is the option that some cinemas and certain cable channels have films and series in original language.
For me, in my opinion a movie on its original language its much more raw, powerfull and true than dubbed. that was my first statement and about illlliteracy its a secondary argument answering the preserverence of the language.
A great part of acting its the voice, verbal expression, the diction, tone, etc etc
"Sheeeeeit Nee-gro! That's all you had to say!!!"
DrStrangefate 2 months ago
Comment removed
KuDastardly 2 months ago
Instead of complaining about this dubs.... GET A LIFE everybody.
CriStinaLo6 3 months ago
I do understand italian, but i have to say ENGLISH IS WAY BETTER THAN THIS DUB :P
DTKsh2r 5 months ago
DO YOU SPEAK ENGLISH IN WHAT?!
AkkiElementalista 5 months ago
film BELLISIMO
agentdude1993 5 months ago
i speak cracka nigga wop and non-spanish
GeneralRonnie98 5 months ago
I SPEAK WOP
monkeynuts76 6 months ago
"WHAT" AIN'T NO COUNTRY I EVER HEARD OF! THEY SPEAK ENGLISH IN WHAT?! No? They speak italian? Oh ok.
rickydeeman 7 months ago
I love all these guys complaining for a youtube video...
bruceleo78 8 months ago
dude if all of the in the movie actors actually spoke italian this is exactly how they will sound :3
Davkiller69 8 months ago
23 people can't speak italian
pango14762 9 months ago
and i'm wondering how many of the persons that are saying that Italy needs to learn english, actually know any other language but their own.
English or American people are well known for their lack of interest in learning foreign languages. So interesting of you...
Amadrierith87 9 months ago 2
yeah of course...to all of you that are strangely mad at this dub, it is surely true that the original is always better, but to understand each culture some times we have to traslate, not only cinema but i'm talking also of literature. I think that more than a movie, a book is better being read in the original language. but how if you don't speak german or english or russian?
and just so you, you can't learn anything if the movie is in one language and the subtitles are in another
Amadrierith87 9 months ago
Jesus Christ, when are people gonna start using subtitles?
thestranger4812 9 months ago
Put Italian in the title and save thousands of people the mild inconvenience of having to work it out themselves. It would probably also be better for Italians searching.
I'm not gonna loose my cool. The wolf wouldn't.
InnocenceExperience 9 months ago
How could anyone dub this movie? Its fucking blasphemy.
Mun885 10 months ago
FUCK THESE MOTHAFUCKIN DUBS
TheSilentOne50 11 months ago
I completely respect the various dubs for the movie and the time and effort that is put into them, however, I just cannot resist.
ENGLISH MOTHERFUCKER, DO YOU SPEAK IT?!!?!?
Setzergabbini 1 year ago 163
@Setzergabbini What?
jeremyj2e 8 months ago
@Setzergabbini SO EPIC COMMENT 10000000 LIKES
MrSoz84 1 month ago
@PARADOXXification mafia is in all the world and here Wolf speaks normal italian, so also honest italians speak like this
TrueLeviathan86 1 year ago
Let us have the dialog in English for goodness sake. Harvey Kietel has a good New York Brooklyn accent. What is all this Italian mumbo jumbo?
BerlinBunker1 1 year ago
Stop trolling, that's portuguese you american fucktards.
Vanessa220002000 1 year ago
@Vanessa220002000 in Portugal we dont double ... we are civilised and smart enuff to listen to the original voice of Harvey Keitel and great actors like him...this is Italian
Dirtyvinnie 1 year ago
@Dirtyvinnie Let's start saying that the people who dub this kind of film are very very good at doing it.
But I know, that doesn't mean the dubbing is needed: If it were for me in Italy we would keep the original voices. Btw a lot of italians agree with me so I suppose soon the situation will be like in your country.
The fact is not that we aren't civilized enough to listen to the original voices, but just that in Italy there is a long lasting tradition in the art of dubbing. So, please STFU.
Bollo2 1 year ago
@Bollo2 i lived in italy for 2 years and i almost didnt went to the cinema because of dubbing...its a dumb way to kill foreigner cinema...even though i respect the actors that dub but a part actually a great part of the acting is the voice and the interpretation.
And the main reason dubbing its still strong in italy its because of your low level in english that i stated when i lived there.
Dirtyvinnie 1 year ago
@Dirtyvinnie Oh that's for sure! But I hope the situation will change soon..
Bollo2 1 year ago
@Dirtyvinnie it's true, we speak italian as we live in italy, no reason to speak english
Tuco2007 1 year ago 2
@Tuco2007 so dont watch american/english movies
Dirtyvinnie 1 year ago
@Dirtyvinnie
France dubs it's films, as does germany and many other major european countries, did it ever occur to you that maybe people would rather preserve their own language?
fonziegee 1 year ago
@fonziegee the preservation of the languange... if the goverment, the media, the cultural agents and the audience would had a real interest on preserving the language they should invest on education, living in italy i noticed so much ileteracy, and i dont know since when reading dubs its not instructive.
The question in italy has more to do with tradition, its a traditional country, deeply involved with it in all good and bad aspects. I love the Italian Language, but i stick with the original.
Dirtyvinnie 1 year ago
@Dirtyvinnie
*illiteracy
There's illiteracy in Italy like there is in any other country in the world,
In Italy you speak italian, if you want to see movies in english, there are some cinemas that do show them in the original language.
Reading dubs is instructive but I think people go to movies to enjoy them and not to have a language lesson.
fonziegee 1 year ago
@fonziegee I know there is the option that some cinemas and certain cable channels have films and series in original language.
For me, in my opinion a movie on its original language its much more raw, powerfull and true than dubbed. that was my first statement and about illlliteracy its a secondary argument answering the preserverence of the language.
A great part of acting its the voice, verbal expression, the diction, tone, etc etc
Dirtyvinnie 1 year ago
@Vanessa220002000 hold on why bring nationality into this?
and how do you know theyre even american? ive met plenty of english and irish people who are just as ignorant
DrSpangle107 1 year ago
@Vanessa220002000 lolwut
blackidna 1 year ago
Let's not start sucking each other's dicks quite yet.
tauwilltriumph 1 year ago 50
fucking spanish man lol
Bucetaboacinco 1 year ago
@Bucetaboacinco that's italiain, not spanish
kunoichi24 1 year ago 2