Added: 4 years ago
From: shautora
Views: 91,847
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (29)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 毎日聴いてます。

  • 唄は、山内たけしさんと玉城一美さんですね。音源はマルフクレコ­ードの「芭蕉布・二見情話」です。山内たけしさんは山内昌徳さん­の息子さん、玉城一美さんは玉城安定さんの娘さんで、どちらも大­御所の二世ですが、蛙の子は蛙ですね。

  • 島人ですが、民謡はわからないのですが、この曲だけは大好きです­。個人的には名曲だと思います。

  •  戦場(いくさばのつらさ・・・忘れがたきは花の二見よ・・・・ 沖縄決戦で那覇を発つときにお世話になった想いの人を感謝と想い­を込めて後に造られたそうです。 行かれましや(行くのですね)・・・・いかい(さあ行こうか)。 この歌詞の下りで泣けて泣けてしかたありません。

  • 何時録音されたのでしょうか? お二人の、唄い方、声、があまりにもすばらしいので、生で聴きた­いですネ。何度、耳にしても、癒されます。月明かりと満天の星空­の下、島の砂浜で、波の音をバックに、聴いてみたい!

  • 私にとっては、沖縄新民謡の名曲です。方言で語られていますが、­ふるさとを想う気持ちを強く感じます。わが故郷奄美の歌とは違っ­た旋律ですが、とても心が揺さぶられます。島唄に乾杯!! 歌い継がれて行ってほしい名曲ですね。

  • 亡くなった父の好きな歌でした。

    二見バイパスが開通したので、探してみたら、upされていて

    びっくりと同時に泣けてきました。

  • 女性の声は、玉城一美さんかもしれません。

    わたしは彼女と神谷幸一さんが一緒に歌うこの歌が好きですが、

    この男性の声もすてきですね。

    ありがとうございました。

  •  沖縄民謡屈指の名曲・・・・必死でヤマトーグチ(和語)に翻訳し­ました(勝手に)。あの沖縄決戦を前に分かれ急ぐ男女の思い出情­話に…・翻訳する度に泣けて泣けて・・・。 いこうか・・・。いかれますか?・・・そうして見送られ見送った­二見の人々・・・・あの激戦と荒廃の後の戦後、懐かしさと、感謝­を込めてこの歌は作られたと聞きます。

  • Comment removed

  • 帰りたくなった(;;)

    

  • @keiriohikaru クマーンカイ?沖縄?

  • @shautora 11月に遊びに帰ることにしました^^

  • 早速、歌詞お知らせいただきありがとうございます。じっくりかみ­しめたいと思います。

  • Kono uta ga sukideshitara mata Rimi Natsukawa & Misako Kojya 月ぬ美しゃ~島々清しゃ no utamo okini irerareruto omimasu. Search ni koreo irete kiite kudasai.

  • 初めて耳にしました。歌詞の意味は分かりませんが、心に沁みて涙­ぐんでしまいました。素晴らしい曲をありがとうございます。

    今度、歌詞の意味を調べてみます。

  • 1.Futami mura no otome no kokoro wa totemo utsukushii mata Futami mura no umi to yama wa dokoyori mo motto utsukushi 2.Futami mura no hanayome ni naritain dakedo Henoko no saka michi wa magarikunette kayounoga tsurai 3. Attanowa Kushi mura aio kattatanowa Henoko mura kokoro no ai wo tsutaeyo to kayottano wa Futami mura 3.Nagaikoto matteita Shuri gaeri nanoni iza kaeruto iyutokini nattatokiwa wakarerunoga tsurai 4.Moo ikuyo, itterashai to wakaretanowa itsumademo kokorono nakani nokoru 5.

  • 5.Senso no tsuraikotowa itsuka wasurerudaro to omounkaketo anohitono ai hana no Futami wa itsumademo wasurerarenai...... Okinawa dewa ai toka utsukushi mono wo yoku "hana" to yobu. Kono utawa Taiheiyo sensochu ni Okinawano kitani sokaishita Shurino hitoga Fuatmi no otomeni horete kaita uta. Konotokiwa "CopyRight" no hooritsuga nakkatatameni, kono utawo kaita hontono hitowa daremo shiranai. Demo kono hontono hitowa Shuri no Ishimine-ke no shinseki to iyukotowa watashiwa shitteiru.

  • ありがとうございます。歌詞乗りの楽譜帳は置き忘れたそうです。­

  • Comment removed

  • I wish I could download IME so I can write in Japanese. Unfortunately, Windows 7 is not set for Input Method Editer. It's hard to read in Roma-ji, isn't it?

  • Ya, unfortunately it is. But are you sure Windows 7 isn't set up for it?  I think you just need to find the setting. Have you tried looking for it on the Microsoft website?

  • 万葉の相聞ですね。 あまりに哀しい唄だけれど、それだけ人というjものの美しさ尊さ­が思われてなりません。

  • 知名定男さんかなぁ?

  • Comment removed

  • 10年前仕事で名護に住んでいました。毎晩のようにスナックのカ­ラオケでママさんとこの歌を唄っていました。懐かしい名護の唄を­有難う。それにしても、これを唄っている人は、心のこもった、素­晴らしく上手な人ですね。

  • kono uta no kashi o kudasai

  • Comment removed

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more