Added: 2 years ago
From: jeepers937
Views: 138,040
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (75)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Cette chanson est magnifique, elle me donne des frissons... Existe-t-il une version au violon? Je pense que ça serait encore plus beau, si c'est possible. ;)

  • Quelle belle chanson, c'est vrai que la langue Bretonne est une belle langue qu'on a envie d'apprendre. Quelqu'un saurait-il où trouver la chanson en intégralité (de préférence ancienne)Merci

  • @zombiestars42 J'ai pas compris

  • Comment removed

  • Superbe. Ce chant est un tel classique que c'en est devenu un cliché, mais là, il reprend vie, complètement. J'adore.

  • Je viens juste de tomber sur cette version qui me laisse sans voix!

    J'adore !J'aime beaucoup celle de Stivell et de Tri Yann mais celle là est pour moi plus ....comment dire ...plus traditionnelle enfin je sais pas comment dire mais c'est magnifique merci de m'avoir fait découvrir cet artiste .

  • @leaymaxoudebzh C'est exactement ce que je me dis ! Superbe version, ma préférée de toutes !

  • @TheMissSaez :s Moi j'aime bien Nolwenn =p

    Je suis Belge mais du coté de ma mère ils sont de la Bretagne et de la Normandie. J'aimerais bien aller une fois en Bretagne, mais j'ai pas une image vieillotte :p et ma mère y est allée, elle n'arrête pas de dire qu'elle adore la Bretagne et veut y aller :p

  • Very beautiful version, only song by him I love even more, "Marie Louison" from album Île Exil

  • wow c'est vachement differant que nolwenn

  • @SmileyShyleey et c'est plutôt une bonne nouvelle

  • Maravilhosso, obrigado!

  • entre Pelec'h 'n eus graet konesañs ge, pelec'h 'n eus graet konesañs (1:43)

    et E Naoned, er marc'had j'arrive pas à comprendre (2:0)

    quelqu'un pourrait me dire svp ?

  • @yoybuzmunster Naoned = Nantes

    C'est tout ce que je peux pour toi ^^'

  • @erathrim

    merci mais c'est pas ma question mon ami :)

  • @yoybuzmunster Où avons-nous fait connaissance

    à Nantes au marché

    suffit de taper traduction sur google!

  • Comment removed

  • @bernard110c si t'as un savoir à transmettre, transmet le, si tu comprends pas quand on parle, parle pas...

  • eh.. je voulais justement dire le contraire de ta penser.. mais bon pas grave chacun son point de vue..

    je trouve important de garder les cultures de tout horizon et non (actuellement) de détruire les cultures pour n en choisir qu'une , et la pour moi ce n'est pas qu'une simple penser mais un phylosophie.

  • 50% breton 50% normand , 100% anti france(actuel)

  • @charlycry ...... jui dak avek toi charly , la france a changé . depuis l arivée de ts ces etrangers surtout . je vis a lyon actuellement mais ne compte pas y rester , ya presque plus d etranger que de francais maintenant

    des fois je me demande si jui bien en france

  • @Mrbevetbreizh Et si tu t'exprimais en français, pour commencer ?

  • @Cheiranthus dis moi ce que tu comprends pas et je te ferais la traduction

  • @Cheiranthus Je ne comprends que trop bien que malgré ton chauvinisme aigri, tu es incapable de parler ta propre langue.

  • @charlycry ne dis jamais de mon peuple qu il est francais lol,les breton son sur c est terre depuis des lunes,un millenaire nous separe du restant du monde.vive ma chere bretagne^^

  • Pour information ! le piano est joué par Didier Squiban !

    magifique duo yann fanch et didier !!! 

  • Comme un bon normand je baise la France et la Bretagne ;)

    Vive la Normandie et la nation normande!

  • so beautiful, je suis Suédois et capté de cette musique et autres de bretagne...pardon ma francais***

    K.Bleiz

  • Oh, I forgot the 3 dislikes ^^

  • @AlexandraVioletta the four dislike >< .... me I really love it but there're who don't, unfortunately.

  • 54426 views and only 89 votes?

    54337 People have no heart!

    I have ;o)

  • C'est bizarre mais avec cette musique et la voix triste du chanteur, j'ai comme des larmes qui me viennent quand j'essaye de l'a chanter. Elle a un côté très mélancolique je trouve, et très beau.

  • Bravo Fanch !!..C'est magnifique...et Vive ma Bretagne

    Kenavo !!

  • J'aime beaucoup cette interprétation ! Merci !

  • Breizh <3

  • Oscà los bretons ! bonà Cansou d'u omis d'occitania .

  • !!! BREIZH ATAO

  • i looked to the moon just the other night i seen a white horse running from within his cloud of smoke under his hooves then behind him followed from the moon all the painted ponies then moon turned pulsating new cell life....then black cloud came the rain began...........

  • C'est très beau merci......Bfd

  • Merveilleux chanteur... Je ne connaissais pas cette version,c'est très très beau...

  • Comment removed

  • Extraordinaire morceau......

  • Magic music, not from this world. My favortive version of "Tri Martolod". Utterly beautiful!

  • C'est vraiment magnifique. Je crois que cette chanson ne vieillira jamais.

  • A travers cette chanson je retrouve mes racines, elle est superbe...

  • " Tri martolod yaouank "

    " Trois jeunes marins "

    Une chanson bien connue. Je ne savais pas que Fanch Kemener la chantait.

    J'aime beaucoup. Merci !!! Une bretonne.

  • Bardzo fajne ;P

  • et ne dites pas du mal de mon idole ..

  • Geniale

    Piękna Pieśń

  • Que représente la dernière image???

  • Ca me fait bizarre de ré-écouter cette version parce que, du coup, je me rends compte que c'est la version que j'avais connue avant celle d'Alan Stivell, et plus trouvée depuis des années ! En tout cas, merci de l'avoir mise ici :-)

  • tu aurais du commencer par la fin pour que tout soit en ordre :)

  • Ni lit pour dormir la nuit

    Nous n'avons ni drap, ni couverture, la la

    Ni édredon sous la tête

    Nous n'avons ni écuelle, ni cuiller, la la la

    Ni de quoi faire du pain

    Nous ferons comme la perdrix, la la la

    Nous dormirons sur la terre

    Nous ferons comme la bécasse, la la la

    Quand le soleil se lève elle va courir

  • Où avons nous fait connaissance ?

    A Nantes, au marché, la la la

    Nous avons choisi un anneau

    L'anneau de la promesse, la la la

    Et nous étions sur le point de nous marier

    Nous nous marierons, la la la

    Même si nous avons pas de biens

    Ma mère vous êtes à l'aise, la la la

    Vous ne savez pas qui est dans le besoin

    Nous n'avons ni maison, ni paille, la la la

  • Trois jeunes marins, la la la

    Tri martolod yaouank o vonet da veajiñ  Trois jeunes marins s'en allant voyager

    (x2) (x2)

    Avec le vent ont été emmenés, la la la

    Jusqu'à Terre Neuve

    A côté de la pierre du moulin, la la la

    Ils ont jeté l'ancre

    Et dans ce moulin, la la la

    Etait une servante

    Et elle me demande, la la la

  • @louidor44 Merci infiniment pour la traduction =D

  • désolé mais je suis pas brancher piano et je ne trouve que des partoch payante,sinon les traduction des parole sont facile a trouver si tu veut de donner une idée de ce qu'elle raconte ;)

  • WA WAWA !!!! J'adore ... je comprends rien a ce qu'il dis je suis pas breton .... j'adore cette chanson !! je fais du piano je voudrai savoir si quelqu'un (le gentils monsieur (madame) qui a posté cette vidéo ou quelqu'un d'autre ... ) aurai la partition !!! J'ADORE ...

    s'il vout plait merci !!! =)

  • cette chanson est chantée en breton,elle a été reprise par énormément de chanteurs et beaucoup de variantes existe.

    Sinon merci c'est vrais que la langue bretonne est la plus belle ;)

  • c'est très beau. C'est français? je suis ne à l'Argentine et je ne sais pas quelle langue est ça

  • Non, c'est un patois. Comme le catallan !

  • Le Breton n'est pas un patois ! C'est une langue à part entière ! Tout comme le catalan :-).

  • le breton est une langue

    le catalan c'est un patois car c'est une variante du catalan

  • Lol, ta dernière phrase ne veut rien dire.

    La catalan est une langue. Ce qui sont des "patois", sont les variétés parlées en France, Baléares, etc...

    En même temps, quand faisons-nous la différence entre la langue et le patois ? Le Luxembourgeois est considéré comme une langue, bien qu'en Allemagne, il soit considéré comme un dialecte.

  • @Thecole : En linguistique, toute langue est en fait le patois d'une autre. La distinction n'est donc pas très pertinente.

  • Bon, d'accord, alors préservons la !

  • jadore limage a 2min10

  • lol

  • merci ! ct vite fait histoire de ne pas regarder du noir pendant 2min 40 lol

  • jadore le montage

  • onon ar re vravañ

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more