ciekawostka dla wszystkich ktorzy chca wiedziec co kawal oznacza patrzcie
po niemiecku tak to wygląda:
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! ... Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput.
Polskie tłumaczenie tego dowcipu, w rzeczywistości będącego wymyślonym przez twórców zbiorem przypadkowych wyrazów, można przedstawić w następujący sposób:
Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany
To niezrozumiały kawał dla Polaków, ponieważ po angielsku "smell" znaczy jednocześnie "wąchać" i "śmierdzieć", także tłumaczenie zawiera 2 wersje, w tym 1 bez sensu, a druga nie śmieszna:
Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany Twórcy zebrali kilka ptzypadkowych wyrazów . Wikipedia nie gryzie...
Stwierdziłeś, że Monthy Python to gówno. Według mnie nazywanie kogoś gównem jest nawet gorsze od nazywania kogoś gówniarzem (ma to także inne znaczenie). Mówienie o kimś w ten sposób z całą stanowczością jest niedojrzałe, na co słusznie zwrócił uwagę MrTiranei. Domyślam się, że nie taisz swojego wieku, jednak zachowanie jakie prezentujesz nie cechuje prawdziwie dorosłego człowieka. Pozdrawiam :)
@wik1992 przeczytaj dokladnie i ze zrozumieniem co napisalem, a poza tym to 19lat to osoba PELNOLETNIA, a nie dorosla(to nie jest to samo) doroslosc to stan emocjonalny a nie wiek
@wik1992 Dlaczego zatem wyrażając swoją opinię sam mieszasz kogoś z gównem? To jest hipokryzja. A wyrażanie opinii w ten sposób z pewnością nie świadczy o twojej dojrzałości. Swoją drogą według mnie Monthy Python jest genialny :)
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! ... Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput. Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany. To tłumaczenie. ( Z wikipedii)
dlaczego to wlasnie anglicy musieli wymyslic najinteligentniejszy humor? niech mi ktos to wyjasni. pamietam jak tam wyjechalem bardzo zle nastawiony do nich, w poczuciu ze polacy sa najlepsi, dlugo weryfikowalem swoje nastawienie. Widzialem chaos w ich panstwie i harmonie jednoczesnie, to niesamowite...
@proazazel O widze, że już ktoś mnie uprzedził:P ż by nie było, że zerżnęłam, bo znałam to wcześniej:P No i oczywiście...STREWTH!!! Umarłam ze śmiechu:)
@simsonecztos Ale właśnie przez takie "drobne" pomyłki w zupełnie przypadkowej sytuacji potem się tworzą mity i błędy. Szanuje MP i całą ich twórczość, ale ten wiel-błąd powinien stanąć koło pantomimicznej księżnej Małgorzaty...
@ZIOM5000pl No właśnie Niemcy narzekają, że społeczeństwo im się starzeje (a to pewnie dlatego, że starsi ludzie nie korzystają z internetu i nie słyszeli tego zabójczego kawału) :))
"jesienią 1944r.... Niemcy pracowali nad własnym kawałem....już w grudniu v-kawał był gotów, Hitler kazał nadać go po angielsku przez radio "(lektor PL) - Napis na ekranie: " 1942....somewhere in London". Hmm, ciekawe....
haha genialne, nie mogłem wytrzymać ze śmiechu : D : D : D
jak przeczytał kawał z karteczki, a niemec zleciał z drzewa jeszcze w powietrzu wydając z siebie "hehehe" xD lub jak na początku w domu za reporterem koleś umiera ze śmiechu wychylając się przez okno. Genialne! chciałbym poznać treść tego kawału : D
Nie znam niemieckiego. Wiem tyle, że jest to zlepek słów bez większego sensu -niemniej jednak zabija :) a temat drążyłem bo jest to dla mnie najlepszy skecz świata :D
jestem wprawdzie germanistą, ale tego, co ci Angole mówią, nie mozna nazwać niemieckim... skecz jest po prostu kapitalny, czarny humor w stylu monty pythona
To po niemiecku to mogą być naprzykład tylko wymyślone wyrazy których nie da się przetłumaczyć jak np. Głuslibryczzer żerowerski xD Przynajmniej tak myślę
mysle ze to jest walniecie byle jakich wyrazów oczywiście ułóżone mniejwięcej według gramatyki bo pewnie autorzy nie zastanawiali sie nad trescia kawału;]
6 : 40
KrystianM9 1 week ago
@ZIOM5000pl I nie zdążyli napisać bo umarli :D
hAsLh0f 3 months ago
nic nie mówię, ale chciałbym przeczytać ten kawał hehe :D
alchem991 3 months ago
tak, gestapo przesłuchując dawali liścia i gilgali piórkiem przesłuchiwanych
djuhg8efryu8hs 3 months ago
Jak dla mnie wiekszym dzielem cleesa bylo fawlty towers
PowiedzNieTibii 4 months ago
Mnie to nie śmieszy ... Chodzi oczywiście o kawał .
ArtOfMining 5 months ago
"Były sobie zwei orzeszki i szły der Strasse. Jednemu z nich ktoś przysolił!"
lubietosuko69 5 months ago 7
Niemiec z 5:50 mie rozwala...
ENSLA66 5 months ago 2
ciekawostka dla wszystkich ktorzy chca wiedziec co kawal oznacza patrzcie
po niemiecku tak to wygląda:
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! ... Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput.
Polskie tłumaczenie tego dowcipu, w rzeczywistości będącego wymyślonym przez twórców zbiorem przypadkowych wyrazów, można przedstawić w następujący sposób:
Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany
11275Bezimienny 5 months ago 30
@11275Bezimienny koles oszalales? przez Ciebie wszyscy umrą... HAHAHHAHHAHHAHAHAHAHAHAHAHAHaa
JogurtJagodowy 1 month ago 6
ten co to nakręcił był mocny
cwelus11 5 months ago
43 osoby przeczytały śmieszny kawał :D
Tthalas 6 months ago 6
Kawał idzie tak
:Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany.
Dajcie łapki żeby każdy widział
domin6161 6 months ago 21
@domin6161 to niemożliwe, jakbyś go dobrze przetłumaczył, to byś tego nie napisał...
Hlotar 2 months ago 2
How does he smell?
Awful!
To niezrozumiały kawał dla Polaków, ponieważ po angielsku "smell" znaczy jednocześnie "wąchać" i "śmierdzieć", także tłumaczenie zawiera 2 wersje, w tym 1 bez sensu, a druga nie śmieszna:
- Mój pies nie ma nosa.
- Więc jak wącha?
- Okropnie...
- Mój pies nie ma nosa.
- Więc jak śmierdzi?
- Okropnie...
Warto wiedzieć.
noGravityLP 1 month ago 3
Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany Twórcy zebrali kilka ptzypadkowych wyrazów . Wikipedia nie gryzie...
WygazowanaMusztarda 6 months ago
"Idą sobie zwei orzeszki przez der Strasse"
urwisk44 6 months ago
Niby znam niemiecki- ale mógłby mi ktoś ten kawał przetłumaczyć? ;D
Watermage999NEW 6 months ago
@Watermage999NEW
Nie da się! To jest jakiś bełkot - pewnie dlatego kawał był taki zabójczy.
herrporcupine 6 months ago
Uwielbiam fragment ze snajperem xD
herrporcupine 7 months ago
Stwierdziłeś, że Monthy Python to gówno. Według mnie nazywanie kogoś gównem jest nawet gorsze od nazywania kogoś gówniarzem (ma to także inne znaczenie). Mówienie o kimś w ten sposób z całą stanowczością jest niedojrzałe, na co słusznie zwrócił uwagę MrTiranei. Domyślam się, że nie taisz swojego wieku, jednak zachowanie jakie prezentujesz nie cechuje prawdziwie dorosłego człowieka. Pozdrawiam :)
TheCzomolungm 7 months ago
Nie wyzywam ich od gówniarzy tylko może troszkę zbyt wulgarnie mówię,że ich skecze mi się nie podobają...
wik1992 7 months ago
Smierć ze smiechu to moim zdaniem jeden z najlepszych sposobów na smierć.
Aska2468 7 months ago
3.38 najlepszy jest ten samochod HAHAHAHAHAHAHAHA
antyona7 7 months ago
napisal i nie znal tresci do poki nie przeczytal? @wiki bo jestes gowniarzem i cos mi sie wydaje ze rocznik w nicku jest o 10 za maly
MrTiranei 7 months ago
@MrTiranei 19 lat to już osoba dorosła ;] No chyba,że coś się pozmieniało ;]
wik1992 7 months ago
@wik1992 przeczytaj dokladnie i ze zrozumieniem co napisalem, a poza tym to 19lat to osoba PELNOLETNIA, a nie dorosla(to nie jest to samo) doroslosc to stan emocjonalny a nie wiek
MrTiranei 7 months ago
@MrTiranei No gówniarzem to na pewno nie jestem ;] W tym kraju nie można mieć nawet własnego zdania bo Cie zaraz od gówniarzy zwyzywają...
@Adamek216 Uwierz mi,że nie jestem ;] Po prostu o wiele bardziej wolę np.Benny Hilla od Monty Pythona.
wik1992 7 months ago
@wik1992 Dlaczego zatem wyrażając swoją opinię sam mieszasz kogoś z gównem? To jest hipokryzja. A wyrażanie opinii w ten sposób z pewnością nie świadczy o twojej dojrzałości. Swoją drogą według mnie Monthy Python jest genialny :)
TheCzomolungm 7 months ago
@wik1992
wik1992 7 months ago
This comment has received too many negative votes show
Monty Python to największe gówno jakie w życiu widziałem...
wik1992 8 months ago
@wik1992 bo sztywniak z Ciebie ;)
Adamek216 7 months ago
"Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany." O to ten żart przetłumaczony. (źródło wikipedia:P)
screamobmx 8 months ago 2
O kurde,to jest zabójcze...
bartek99113fv 8 months ago
eh nie napiszę komentarza ponieważ boję się że was to zabije
to co teraz piszę może was doprowadzic do zawału 3majcie się mocno...!!!
DANIELPPOLS 8 months ago
great joke
FUFUPEPITA 8 months ago
:)....
FUFUPEPITA 8 months ago
:)
FUFUPEPITA 8 months ago
śmiech w 1:02 jest bezcenny :D
TheRusher1991 8 months ago
Idą dwa orzeszki ulicą i jeden pyta się drugiego? Przysolić Ci?
wilku1172 8 months ago
1210 osób zdążyło kliknąć "Fajne" przed śmiercią
siarasiarzewski 8 months ago 2
Powinni ten kawał u nas w sejmie z mównicy opowiedzieć!
f04m 8 months ago 3
35 osób przeczytało Kawał ;]
kubutek28 8 months ago 6
Co oni odiebali
909bablu 9 months ago
ciekawe jak brzmi ten dowcip
saaandddraaa 9 months ago
Jak dobrze, że nie znam niemieckiego i dzięki temu żyję!
Mikulew 9 months ago 9
Ile bym dał za arkusz tego kawału po niemiecku! ;)
Olhor10 10 months ago
Idą sobie zwie orzeszki der Strasse i jeden pyta drugiego: przysolić ci?
hahahahahahahahahaahhahahahahaha Kocham Monty Phytona :D
szymeksays 10 months ago 3
"How does he smell ? " Oznaczać może zarówno "Jak on czuje?" i "Jak on śmierdzi" :D
mrB0DYmassageMACHINE 10 months ago
34 osoby daly znajomemu dowcip do przetlumaczenia
wlochaczek 10 months ago
Czy ma ktoś jakąś teorię na to jak oni to wszystko wymyślali ?
kotek827 1 year ago
Umarło 32 Niemców xD
Gusia991 1 year ago 7
@Gusia991 To jak kliknęli:"Nie podoba mi się"?
klopsekx1212 1 year ago
Nie radze tłumaczyć, a jak wy też umrzecie.
Xsawerus 1 year ago
O co zakład, że ten kawał zaczyna się od "przychodzi baba do lekarza"?
WielkaAutorkaaD 1 year ago
8:02 najlepsze
SkrzydlaKurczaka 1 year ago
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! ... Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput. Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany. To tłumaczenie. ( Z wikipedii)
SkrzydlaKurczaka 1 year ago
Eh zna ktoś niemiecki ?:D niech ktoś przetłumaczy co oni krzyczą na wojnie :D Świetny skecz.
Soralax 1 year ago
dlaczego to wlasnie anglicy musieli wymyslic najinteligentniejszy humor? niech mi ktos to wyjasni. pamietam jak tam wyjechalem bardzo zle nastawiony do nich, w poczuciu ze polacy sa najlepsi, dlugo weryfikowalem swoje nastawienie. Widzialem chaos w ich panstwie i harmonie jednoczesnie, to niesamowite...
monteverdi79 1 year ago
"Damy Ci znać - BACH" ;-D
zempol87 1 year ago 2
kawał napewno brzmiał:
jak sie rozpętała 2 wojna swiatowa?
bo niemieckie auto wjechalo na rece polaka i krzyknąl:
-moje palce! palce! (panze/panzer-czolg po niemiecku...)
polaka nie rozsmieszy ale niemca napewno :P
Mr3Bits 1 year ago
kawał brzmiał:
-Dlaczego reprezentacja Polski przegrywa mecze w piłce nożnej?
-Bo obrońcy są pod krzyżem.
;D
Miki12Arka 1 year ago 6
Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak! Przytupies lub świcilas storpowany!
linapleachimPL 1 year ago
" - Jak zrobić skaczącą swastykę?
- Nie wiem. Jak?
- Nadepnąć szwabowi na odcisk. "
:D
Jedraszczy 1 year ago 6
jak by kawał przetłumaczono na język Polski to co najwyżej ktoś by puścił ironiczny uśmieszek ; )
ziom661411672 1 year ago
1:32 wystarczyłoby puścić Justin Bieber'a. Ochrona lepsza niż ACTIMEL
hauru16 1 year ago 2
Ha ha ha, koniec z wami:
"Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany."
proazazel 1 year ago 2
@proazazel przetłumaczyłeś to z tego niemieckiego?:P
Jeśli ktoś zna dobrze ten język to prosił bym o przetłumaczenie:)
rloos88 1 year ago
@rloos88 Nie, nie ja, ale to jest tłumaczenie z niemieckiego. Właśnie o to chodzi w tym kawale :)
proazazel 1 year ago
@proazazel O widze, że już ktoś mnie uprzedził:P ż by nie było, że zerżnęłam, bo znałam to wcześniej:P No i oczywiście...STREWTH!!! Umarłam ze śmiechu:)
linapleachimPL 1 year ago
ja też umarłam ze śmiechu xDDDDD
19Martaaa 1 year ago
Umarłem
NextGamePoland 1 year ago
"8 lipca 1944 w Ardenach..." W Ardenach?! W lipcu 1944 to alianci jeszcze dobrze z Normandii nie wyszli, a co tam dopiero Ardeny.
Robi2009 1 year ago 3
@Robi2009 Czepiasz się 7 tygodni... z resztą, to tylko świetny skecz, a nie lekcja historii.
simsonecztos 1 year ago
@simsonecztos Ale właśnie przez takie "drobne" pomyłki w zupełnie przypadkowej sytuacji potem się tworzą mity i błędy. Szanuje MP i całą ich twórczość, ale ten wiel-błąd powinien stanąć koło pantomimicznej księżnej Małgorzaty...
Robi2009 1 year ago 3
@Robi2009 ale to dzieki temu dowcipowi xD
traceurgodi 9 months ago
Jedną z najlepszych 'rzeczy' w Pythonach jest 'naturalna' publiczność, jak w tym skeczu :)
kruszaniec 1 year ago 2
A mówią że śmiech to zdrowie xDD
SoldiFox 1 year ago
najlepszy kabaret na świecie!!
TheProGeorge 1 year ago
czy ktoś znający niemiecki może przetłumaczyć ten kawał ? :D
Teilo95 1 year ago 2
@Teilo95 Myślę, że wszyscy znający niemiecki, co przetłumaczyli ten kawał (pewnie było ich sporo) umarli ze śmiechu :P
ZIOM5000pl 1 year ago 47
@ZIOM5000pl Ten żart to kilka nie związanych ze sobą słów. Ktoś się zabrał za tłumaczenie i wrzucił do internetu
Kakashi9911 11 months ago
@ZIOM5000pl pewnie tak, ja przetłumaczyłem 2 pierwsze słowa i spędziłem dwa tygodnie w szpitalu...
rastanotofdreadlocks 8 months ago
@ZIOM5000pl No właśnie Niemcy narzekają, że społeczeństwo im się starzeje (a to pewnie dlatego, że starsi ludzie nie korzystają z internetu i nie słyszeli tego zabójczego kawału) :))
ZPL82 6 months ago
@ZIOM5000pl A mógłbyś przetłumaczyć? Bo dla mnie to jakiś bełkot, a nie chcę marnować naboi do pistoletu XD
Watermage999NEW 6 months ago
@Watermage999NEW Myślisz, że dlaczego jeszcze żyję? :) Znam tylko z obcych języków rosyjski i angielski.
Poza tym, po co ci go znać? Życie ci nie miłe? D:
ZIOM5000pl 6 months ago
Hej, ludzie, przetłumaczcie to sobie. Bo tochyba idzie jakoś tak:
– Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer?
– Ja! ... Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!
Hahahaha!
Watermage999NEW 6 months ago
Przetłumaczyłam ten dowcip :
Oryginał:
Wenn ist das Nuns tück git und Slot? Ja! ... Bei her hund das Oder die Flipper wal der put.
Moje tłumaczenie:
Kiedy problem zakonnicy z szczeliną? Tak! ... Dla niej psa lub płetwa wieloryba umieścić.
Wystarczyło oddzielić poszczególne słowa. Sorry że trochę niegramatycznie ale chyba wszyscy wiedzą o co chodzi :D tylko się nie pozabijajcie xD
CornaxD 1 year ago
@CornaxD tak żeś to przetłumaczył, że nie rozumiem xD
krecik121212 1 year ago
Comment removed
dorcik93 1 year ago
@CornaxD na translator to każdy głupi umie wrzucić. W dodatku na taki, który źle tłumaczy i wstawia angielskie słowa :P
dorcik93 1 year ago
5:24 jest dobre. Bystrzy goście z tych Pythonów.
zielonoczarny 1 year ago
"to the unkown joke" :D
rozwaliło mnie
TheChlorofilia 1 year ago
"jesienią 1944r.... Niemcy pracowali nad własnym kawałem....już w grudniu v-kawał był gotów, Hitler kazał nadać go po angielsku przez radio "(lektor PL) - Napis na ekranie: " 1942....somewhere in London". Hmm, ciekawe....
ENGINEv24 1 year ago
ja chce znać tłumaczenie tego kawału xD
TGCitizen 1 year ago
zna ktoś niemiecki? można by przetłumaczyć ten kawał
TheMinimini99 1 year ago
haha genialne, nie mogłem wytrzymać ze śmiechu : D : D : D
jak przeczytał kawał z karteczki, a niemec zleciał z drzewa jeszcze w powietrzu wydając z siebie "hehehe" xD lub jak na początku w domu za reporterem koleś umiera ze śmiechu wychylając się przez okno. Genialne! chciałbym poznać treść tego kawału : D
Wrooblas 1 year ago
I niech mi jakiś lekarz powie że śmiech to zdrowie! Od teraz już nie wierzę! Monty Python prawdę Ci powie!
Krios1988 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
słabe
Gawer86 1 year ago
w 1945 rozpętał się pokój :D
kaorumy 1 year ago 95
This has been flagged as spam show
tego chyba nie da się dobrze przetłumaczyć(znalazłem w komentarzach do oryginalnej wersji):
Wenn ist das Nunstruck git und Slotermeyer? Ja! Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!
BlueCombPL 1 year ago
wstżąsneła komedia zabójcze
Maxomaks1 1 year ago
Czy ktoś kto zna niemiecki może przetłumacz ten kawał? :> tenkju wery macz
sqoTowiec 1 year ago 3
@sqoTowiec Gdy jest więcka krać i burmięstrz? Tak!... Przytupies to Albo świcilas storpowany. z wikipedia :P
TheEnzovera 1 year ago
1:30 to mnie rozbiło hahaha
Silesian750 1 year ago
@Silesian750 Racja, genialne "BLEEE":D Monty Python rozwala:D
kubutek28 1 year ago
Ten kawał nie został na polski przetłumaczony bo nikt nie dożył tego aby go napisać.
Gothicfun104 1 year ago 3
i, że wszyscy, którzy to słyszeli... umarli
Bezi211 1 year ago
i oto że hitler umarł ponieważ to przeczytał :D
Bezi211 1 year ago
tu chodzi o to, że ludzie nie zwracają uwagi na to że inni są martwi tylko śmieją się z kawału
Bezi211 1 year ago
Hahahaha śmiech sprzątaczki rozwala 1:00
Djmaniekele 1 year ago
były sobie 2 zwei orzezki xdddDDD
Apostel666PL 1 year ago
Ja bym radził nie tłumaczyć kawału, bo wszyscy umrzemy ze śmiechu. xD
Poza tym Konwencja Genewska go zakazała. :(
Beatrayer 1 year ago
ej, niemcoznawcy, przetłumaczcie nam kawał! to chyba nie takie trudne, a myślę, że wszyscy tu zgromadzeni byliby szczęsliwi, hm?
Ivghald 1 year ago
@Ivghald Zaryzykowałbyś życie dla chwili radości ?
piezol 1 year ago
@piezol w teorii, oraz w opinii różnych znawców typu MONAR to robię to cały czas...
Ivghald 1 year ago
były sobie zwei orzeszki i szły der Straße xD
hahaha za mocne xD
Misia238 1 year ago
Anglicy mają najzajebistrze poczucie humoru xddd hahahahahahahaha Tylko oni są tacy dobrzy hehe P.S. ktoś mógłby przetłumaczyć kawał?????
TheMatisPL 1 year ago
Monty zawsze był jest i będzie najlepszy!!!!!!!!!!!
TheMatisPL 1 year ago 3
tylko Monty Python. I zawsze Monty Python
decp12 1 year ago 2
suuuperr
mati73j 1 year ago
1. Ministerstwo Wojny - wstęp wzbrojony - HAHAHA Łup Łup - cisza
2. Były sobie zwei orzeszki i szły der Strasse
Zajebiste :D
SsKsKr 1 year ago 2
Pythony to byli profani ,ale banalności im nie można zarzucić..
wydra4 1 year ago
odwalił kite na wizjii;)
Ireneusz001 1 year ago
ktoś zna wersję po niemiecku? czy oni tk coś tylko paplają bez sensu?
akczenaiwok 1 year ago
@akczenaiwok chyba mówią to: Wenn ist das Nunstruck git und Slotermeyer? Ja! Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!
0uarzi 1 year ago
I jak tu nie kochać Angoli?
Tylko oni takie komedie potrafią wymyślać :D.
Genesivare 1 year ago
3:20 - musieli wziąć chyba jakiegoś analfabetę do przepisania na tablicę, albo mieli sporo ofiar :D
JasnyJabol 1 year ago
Pewnie jedna osoba pisała jeden wyraz. Ta ostatnia musiała zginąć, bo zobaczyła, co wszyscy wspólnie napisali.
viCoN24 1 year ago
Tlumaczenie beksy?
broflofski 1 year ago
Nie... to jest chyba to nowsze - "poprawiane".
simsonecztos 1 year ago
Wolę ten skecz w wersji z filmu "A teraz coś z zupełnie innej beczki".
RyanTheSleeper 1 year ago
This has been flagged as spam show
Monty Python to mało inteligentny humor. Nie można się więc dziwić, że tyle osób śmieszy (większość zawsze jest głupia).
polocolajob 1 year ago
no to jest masakra jakas, boki zerwalem
1radecki 1 year ago
Ten policjant to prawdziwy..najprawdziwszy bohater xDDDD
jorgg99 1 year ago
Świetny kawałek xD
Humor jedyny w swoim rodzaju "D
llkromkall 1 year ago
Na Wiejską to wysłać ;>
wojaczek9669 1 year ago
świetne
zwei orzeszki :D
MrRopucha 1 year ago 2
Rozpętał się pokój. ;)
WingPen 2 years ago 4
Patrycja tego nie rozumie - klasyka gatunku
UWIELBIAM!
ramazzotti22 2 years ago
specyficzne angielskie poczucie humoru
patycjaa 2 years ago 5
"Pamięci nieznanego kawału" ;D
Malawiedzma89 2 years ago
Bezbłedne;]
MiladyBlack 2 years ago 3
This has been flagged as spam show
ja siedziałam i ziewałam
natinatalka 2 years ago
po obejrzeniu twojego profilu już mnie nie dziwi, że ziewałaś
wolverinek84 2 years ago 4
Comment removed
LordIndyk 2 years ago
Comment removed
LordIndyk 2 years ago
Konwencja genewska zakazała używania kawału w celach militarnych ;D
Guauldenos 2 years ago 36
@Guauldenos
w 1945r. rozpętał się pokój :D
Eruin13 2 years ago 3
Hehehehe! Tak się śmiaalm z tych ziomali... Ale co to do diabła był ten kawał? Ja nie czaję niemieckiego!
Lochnesska100 2 years ago
Monty Python rządzi xDD
horek1992 2 years ago 2
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! ... Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput.
haha
grisza56 2 years ago 2
A w przekładzie na język Polski ?
Gajek123 2 years ago 3
Nie znam niemieckiego. Wiem tyle, że jest to zlepek słów bez większego sensu -niemniej jednak zabija :) a temat drążyłem bo jest to dla mnie najlepszy skecz świata :D
grisza56 2 years ago 2
Spoko, dzięki. ^^
Gajek123 2 years ago
"w 45 roku rozpętał się pokój" :)
tengier 2 years ago 12
dobre:}
karcajs 2 years ago
5:51 ;d;d;d
dzisus0 2 years ago 5
jestem wprawdzie germanistą, ale tego, co ci Angole mówią, nie mozna nazwać niemieckim... skecz jest po prostu kapitalny, czarny humor w stylu monty pythona
donorshowmoderator 2 years ago 2
były sobie zwei orzeszki... xD
Derxton88 2 years ago 50
@Derxton88 and was a-salted peanut :) Niemiecki V-dowcip jest naprawdę niezły...
Robi2009 1 year ago
@Derxton88
zwei orzeszki sa najlepsze
Nefaus 1 year ago
@Derxton88 i szły der Strasse xD
BlueCombPL 1 year ago
@Derxton88 i jeden drugiemu przysolił ;)
Robi2009 1 year ago
za pierwszym razem myślałem, że umrę ze śmiechu. kocham ten skecz! xD
sytyry 2 years ago 6
ja to ogladam regularnie od chyba 14 lat i za kazdym razem leje ze smiechu . mieszkałem kiedys w anglii i angole byli strasznie tym zazenowani ......
kaletamariusz 2 years ago
to dobry kretyn z ciebie...
1944kam21 2 years ago
This has been flagged as spam show
10 min. na jakis gowno myslalem ze na koniec bedzie cos fajnego a tu gowno.. zal
MaaJeeW 2 years ago
To po niemiecku to mogą być naprzykład tylko wymyślone wyrazy których nie da się przetłumaczyć jak np. Głuslibryczzer żerowerski xD Przynajmniej tak myślę
ActionCD 2 years ago 5
mysle ze to jest walniecie byle jakich wyrazów oczywiście ułóżone mniejwięcej według gramatyki bo pewnie autorzy nie zastanawiali sie nad trescia kawału;]
Groszek5 2 years ago 8
jak brz mi ten kawal bo jak mówią po niemiecku to nie rozumiem słów ;/;/
18Mortus18 2 years ago
Czy ktoś rozumie po niemiecku? Może ktoś przełoży ten kawał na Polski?
Anyone understands German? Probably one could translate it to English?
Killermarkova 2 years ago
Monty Python to król!!!
stareyee 2 years ago
buahah xDDD oglodalem to jak byłem maly i nierozumiałem go xDDDDDD
DzejkLong 2 years ago 2
fajne w 2:06 to ostatnie spojrzenie na świat
aaszx1 2 years ago 2
Zabójcze xD
natalciaoszer 2 years ago 2
that's not funny! mistrzowie!
yakson86 2 years ago
nie rozumiem tych, którzy nie rozumieją tego kabaretu:)
tomasssh20 2 years ago 76
Ja rozumiem, ale mnie nie śmieszy ;)
NeilaCallyste 2 years ago 4