Added: 4 years ago
From: TaylorMayed07
Views: 252,160
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (161)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Én nem vagyok sztár, nem is akarok az lenni! Én legenda leszek! (Freddie Mercury)

  • Köszönet és Hála ezért a nagyszerű munkáért a film alkotójának! Kedveseim, akik a megjegyzéseket írjátok! Mi lenne, ha tudatában lennétek (Ti is) annak, hogy Freddie Mercury jól tudta, hogy nem egy "kis picsányi országba" (idézet ThePTcam-tól) érkezett, hanem több évezredes múlttal és zenei kinccsel rendelkező NEMZETHEZ jött. Mi lenne, ha feltennétek magatoknak a kérdést: miért is választotta éppen ezt a dalt? Ha ezen gondolkodnátok, akkor késztetést éreznétek arra,hogy utána nézzetek a dalnak!

  • Nagyon papi

    kami

  • De jó volt ott lenni. Ugyan még gyerek voltam, és nem tudtam, hogy egy legenda része leszek.

  • Majdnem elsirtam magam olyan szép

  • ikon!

  • Freddie Isten eltessen ott ahol vagy.......te vagy a legjobb eloado es a legjobb enekes

  • Happy Birthday Freddie!!!

  • 25 years ago - we remember - magic

  • tényleg jó a kiejtése, ahhoz képest, hogy az angolban ugye nincsenek ékezetek.., és a hajlítások is ott vannak.., figyelt, érzett, akart...:)!

  • @hfulop1 igaz aki szereti amit csinál ott nincs határ "figyelt, érzett, akart"

  • @hfulop1 Igen ám, de ő nem is angol, hanem elefántcsontparti és nem is ez számít, hanem az, hogy minden munkája ( munkájuk ) első osztályú. :-)

  • @TheGimeron Nem elefeántocsontparti :) Zanzibáron született, ami Tanzániához tartozik. Indiai származású, perzsa gyökerekkel, eredeti neve Farrokh Boulsara!

  • wierd how my comment turned into someone elses did you move it uP?

  • 3:03 thumbs up if you you like that scream :D

  • a kezére volt irva a puska !!

  • @Msnjakuza1968 Pont ez a lényeg! Zseniális ez az ember.

  • Freddie aRock and Roll Kakasa

  • Tavaszi Szél (Hungarian Folk Song) Tavaszi szél vizet áraszt, Virágom, virágom. Minden madár társat választ, Virágom, virágom. Hát én immár kit válasszak, Virágom, virágom. Te engemet, én tégedet, Virágom, virágom." Wind of the spring, melts the ice, My flower, my flower. Every bird chooses a partner, My flower, my flower. Well, who should I choose? My flower, my flower. You me and I you, My flower, my flower."
  • sztem fejből énekli mert egyszer dadada zik

  • @MrMark7991 tenyerere van irva, de ez nem szamit :)

  • Freddie Mercury 4ewer

  • this is incredibly beautiful!!!

  • Imádok magyarnak lenni meghalnék a hazámért!!! (L) Román:Îmi place să fie pentru maghiare, aş muri pentru ţara mea! (L)

  • Oh my! I think I just died and went somewhere celestial when Freddie laughed.

  • Nyilván azért volt ilyen jó a kiejtése, mert nem angol!

  • Churchill traded Hungary for Greece, good stuff:DDD

  • "Isten" volt!!!!!! Ma sincs nála jobb!

  • Is sounds very well, absolutely perfect. Im hungarian, so I will hear the mistake, but it is fantastic, there is no any accent.

    Well done Fredi

  • Annyira érzi a dalt, hogy ez hihetetlen. Minden szavát, minden betűjét.

    Nem is lehet szebben előadni. 

  • Azért képzeljétek el, hogy egy ennyire híres együttes, mint a Queen idejön ebbe a kis picsányi országba, és megtanul egy magyar dalt, és addig gyakorolja, amíg szép kiejtéssel el nem tudja énekelni. Az ilyen embereket hívom én énekesnek, nem olyat mint pl. Madonna, aki 10 évente egyszer eljön Budapestre, és utána 2 órán át kell győzködni, hogy ugyan adja már le azt koncertet...

  • @ThePTcam Azért nem hiszem,hogy Magyarországot "picsányomnak" kellene hívnod... Volt aki meghalt ezért a helyért... Nem csak 15 percig gyakrolt egy dalt...

  • @ThePTcam

    Miért is kell elájulni attól, h magyarul énekelt? Bármelyik országban ezt tette, az olyanokért akik ennek bedőlnek :))) A pénzt elő kell teremteni, nemde?

    Ettől függetlenül szeretem a dalait és a Queen-t :)

  • How did he cope? Does it sound good? (I am asking Hungarians)

  • @Zuzannaq

    Yes, it's sounds good, Freddie had great pronounce. About 85%

    David from Budapest

  • @Zuzannaq : yes, beautiful. some hungarians should get lessons from him... its not easy to learn hungarian and not just because the grammar, the pronounce is also very hard. full respect to him, that he tried and tried to give us his best with this song. unfortunately, i was only 3 when they were here, but i'm a very big fan of queen, everytime i see a video about their performances, i just cry, why Freddie has to die :'(

  • Comment removed

  • Gyönyörűen énekli, rendkívül jó a kiejtése! :)

  • Oh my god, can you imagine...I was there, it was so great, the crowd went crazy - I will never forget that concert

  • just MUSIC.....dick

  • @Donsknotts You dumbass you do even know what the words to the song mean?

  • @SpiirytStarrchild "All hail the great father, Karl Marx, for he is the great-est!"

    Don't take my freedom!

  • @Donsknotts You have serious issues dude.

  • @Donsknotts , learn history. You will now who gave half of Europe to Stalin, as a gift. So don't chew the word 'freedom' in your stupid mug.

  • @Donsknotts

    you are nuts you wanka. :D

  • @Donsknotts You don't have a slight clue what you are speaking of. I don't wanna go serius on you... I don't wanna make stereotypes either, but GOD, americans...

    Just grow up!

  • what a beautiful song :-)

  • Erről a hülye kollégám jut eszembe...folyton ezt énekli,van mikor angolra fordítva süvölti,borzalmas. Freddie verziója sokkal kellemesebb élmény!! A kiejtése tényleg "close to almost perfect", nagyon tehetséges ember lehetett.

    Axl Rose is énekelte ezt 1992 májusban a Népstadionban,nem tudom hogy,mert nem voltam ott sajnos:-(((

    Meghallgatnám ezt a nótát most május 14-én James Hetfieldtől is(Metallica)....nagyon király lenne:))

  • he wasN't a very well built guy, but he managed to seem like one. he was a magician. I love when in the Video Those were the days of our lives the vid is finished, he goes and takes the magic. Literally, with his hand. at least i see it this way. :-)

  • watch?v=AWwi0s8RkwA

  • Gyonyoruen enekelte eszt a magyar notat :(

  • @LaciSusman  !!!ezt!!!

  • @totyika76 Hibáztattam bocsi :(

  • Hat ez nem semmi Freddie egy legenda elismeresem

  • Gyönyörűen énekli ezt a nótát!

    nagyon szép

  • Nemhogy nehéz nyelv hanem a világon a legnehezebb mellesleg Freddie is the king R.I.P. (Y)

  • nem h a magyar nyelv nehéz hanem a világon a legnehezebb nyelv... mellesleg Freddie is the king R.I.P. (Y)

  • kinga8888 : Nem rosszbol, de szerintem így is rengeteget szenvedett vele, nem tudhatjuk, milyen nehéz lehetett neki. És azt is vedd figyelembe, hogy a magyar egy nagyon nehéz nyelv.

  • Freddie.......Oh how beautiful you were!!! My lovely Freddie! How fantastic it is to hear your gorgeous voice singing in my native tongue! And all the lovely Hungarian comments! Brings me to tears.....Your awesome voice, your charm, your incredible magic.....Freddie, we LOVE YOU!!! Nagyon, nagyon szeretunk, Freddie!!!

  • Tényleg fantasztikus és gyönyörű volt ahogy elénekelte, tisztelet neki!

    De bennem azért maradt egy picinke hiányérzet, szerintem akkor már megtanulhatta volna, a második verszakot is...

    Mindegy, így iy gyönyörű volt, köszi, Freddie!

  • Ez fantasztikus, még így youtube-n keresztül is . Amikor a koncerten hallotam először még a hideg is irázzott.

  • Bele borzongok, hogy ez az ember mennyire gyönyörűen énekelte eszt a nótát. Könnybe lábad a szemem akár hányszor hallom... Igaz én még jószerivel nem is éltem amikor ő meghalt és nagyon sajnálom, hogy én már nem láthattam :((

  • 1:36, he knew how to cheer up the crowd, so keep Freddie, we love you)))

  • Freddie Mercury örökre a legjobb hangú énekes, soha, senki nem fogja utolérni ezt a hangot! Hatalmas veszteség a halála a mai napig, mennyi világhírű szám születhetett volna még! De kár érte!!

  • Gyönyörű ajándék a magyaroknak. Még talán a Himnuszt is bevállalhatta volna... :D

    Sajnos van aki meg inkább angolul énekel magyar létére... Hogy menne el a hangja örökre Király Lindácskának... Hülye qrva...

    Isten veled Freddie Mercury!

  • Drága Freddy, az egész világnak megmutattad, mi a zene, mi az igazi hang és tehetség. Világsztár voltál -és maradsz is mindörökké. A legszebbet, a legtöbbet mégis ezzel a gyönyörű magyar dallal adtad nekünk, magyaroknak. Légy áldott, barátom!

  • Comment removed

  • they were the best

  • tavaszi szel to all in hungary

  • "Spring breeze water spreads,

    My flower,my flower.

    Every bird choses a mate,

    My flower,my flower"

    "O who I am gona chose?

    My flower,my flower,

    I chose you and you chose me,

    My flower,my flower."

  • Jajj bocs queenmargareth pozitívat szerettem volna csak véletlen mellényomtam KÉRLEK NE HARAGUDJ:)

  • Comment removed

  • Ria én is ezt mondtam :D hogy szép a kiejtése

  • ha 1986-ban nem is, de 2008-ban én is énekeltem.., sajnos Fredy nélkül... jó volt, szép volt, elmúlt.., ill. akik ott voltak azolnak a pillanat örök marad... (:

  • Jó érzés mikor egy külföldi zenész egyszer csak megszólal magyarul és énekelni kezd.

  • néhány magyar örülne ha ilyen kiejtése lenne...

  • szépen ejti ki pedig... ahhoz képest hogy ők nem ejtik ki tisztán a hangokat! Szép

  • @xpinkxpitbullx az biztos!

  • A kiejtése szinte tökéletes. A zsenik ezáltal is válnak legendává.

  • egesz jo a kiejtese!

  • Hey smirnoffgirl12!

    Can you translate what these words mean in English? If not,...it still is a very beautifully written song no matter what the language. But it sounds especially best in,.... Hungarian?

  • Spring Wind, it spreds water, My flower, my flower. Every bird chooses a partner, My flower, my flower. Well, who should I choose, My flower, my flower. You me, and I you, My flower, my flower. Green ribbon, light dress, My flower, my flower. Because the wind blows it easily, My flower, my flower. But the veil is a heavy dress, My flower, my flower. Because it is folded by sadness, My flower, my flower.
  • Of course, this translation is inaccurate, ut it's hard to translate from Hungarian into English because of the huge differences in grammar.

    This is actually a Hungarian folk-song everybody knows it. It's hard to notice from te translation, ut it's quite a sad song (or at least I've always thought of it as one) :D

  • it's the first song you learn in kindergarten in Hungary (actually the song itself originates from the Hungarians in Moldva)

  • great and....perfect song for freddie...

  • Tavaszi szél vizet áraszt, virágom, virágom. Minden madár társat választ, virágom, virágom. Hát én immár kit válasszak, virágom, virágom Te engemet s én tégedet, virágom, virágom. Zöld pántlika, könnyű gúnya, virágom, virágom. Mert azt a szél könnyen fújja, virágom, virágom. De a fátyol nehéz ruha, virágom, virágom. Mert azt a bú hajtogatja virágom, virágom.
  • Hát ez a beprobálkozás is azt bizonyítja, hogy a srácnak volt hallása...!!!

    A hangsúlyt is ott nyomta meg ahol kellett...

    Kevesen csinálnák utána... ;O)

  • Ezt ne feledd:

    Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki. -

    Lengyel, magyar két jó barát, együtt harcol, s issza borát.

  • W wykonaniu Freddiego wszystko jest fantastyczne. A ta piosenka szczególnie.

    Do anybody know what Freddie is singing about?

  • a hungarian folk song called Tavaszi szél...

    lyrics: tavaszi szél vizet áraszt, virágom, virágom, minden madár társat választ virágom, virágom...etc.

  • Comment removed

  • something like this:

    vernal wind causes flood, my flower, my flower,

    every bird choose a mate (fell in love), my flower...

    it's not absolutely exact...:P

  • Thanks :).

    I'm gonna sing it to my friends. They're gonna swoon when they hear it.

  • gyönyörű

  • Boldizsar! nagyon igazad van! ettől jobb soha nem lesz senki!

  • nagy arc volt, de azért örülök, h nem a magyar népdalból gazdagodott meg:)

  • Freddie örökké él szívünkben! A világ legjobb énekese!

  • Ta piosenka jest fantastyczna w wykonaniu Freddiego MIRA

  • fredie sing old hungaryan song

  • Freddie Mercury Madonnákat reggelizett!!!

    Senkihez sem hasonlítható óriási sztár volt!!!

  • amúgy tudott magyarul vagy csak ezt a dalt magolta be??

    én még csak 18 vok annyira nem ismertem Freddie Mercury történetét:S:S

  • szerintem csak ezt, de szerintem becsülendő, hogy megtanulta:)

  • Én sem tudok róla, hogy tudott volna magyarul, ennek ellenére szinte tökéletes kiejtéssel énekelte. :-)

  • Hozzá képest Madonna egy nagy triplanulla! Nyugodj békében, Freddie!

  • Jó lenne, ha köztünk lenne ... Imádom :)

  • hát nem, ebben igazad van

  • Madonnának tőle kellene tanulnia!

  • Madonna soha nem fogja felérni őt(őket) !

  • Dlaczego nie zagrali w Polsce?! Tylko w jakiś zasranych Węgrzech. To od Nas wszystko się zaczęło!!!

  • Viselkedj egy kicsit...

  • Nem tudod melyik postra irtam, és ha nem beszélsz lengyelül akkor azt sem tudod mire reagáltam. Ha úgy érzed mégis muszáj beleszólnod:

    Ne tedd.

  • tavaszi szél vizet áraszt

    (El Viento de la Primavera Hace Subir las Aguas)

    el viento de la primavera hace subir las aguas, amor mio, amor mio

    todos los pajaros elijen un compañero amor mio, amor mio

    ¿y a quien tendria yo que elejir? amor mio, amor mio

    me elijes a mi y te elijo a ti amor mio, amor mio

  • Tavaszi szél vizet áraszt

    Virágom, virágom

    Minden madár társat választ

    Virágom, virágom

    English: /something like, around, about/

    Vernal wind shed water

    my flower, my flower

    every birds choose partner

    my flower, my flower...

    My flower = my honey :)

  • Man Freddie is a Genious!:D Almost no accent.:D

  • Hát Derotos elég kemény kezdés első koncertnek!:)

  • Bárcsak élnél még!

  • :-))))))))

    13 voltam es ez volt eletem elso koncertje...Azota voltam sok nagyon jo koncerten,de ez marad az orok Number One! Freddy az egyik legnagyobb showman volt,aki valaha is szinpadra allt.

  • lyrics please?...

  • Tavaszi szél vízet áraszt

    Virágom, virágom

    Minden madár társat választ

    Virágom, virágom

  • Vernal wind is flooding the water

    my flower, my flower

    Every birds are choosing partner

    my flower, my flower

    Now whom I could choose

    my flower, my flower

    You choose me and I choose you

    my flower, my flower

  • hát kár érte :S nagyon nagyon kár....

  • Szerintem nagy megtiszteltetés volt...

    Igaz nem lehettem ott(korom mitt sem :( ), de ha megtehettem volna minden áron elmentem volna...

    De hihetetlenül tiszteelem Freddy Mercuryt... Isten nyugosztalja...

  • csak ennyit tudok hozzátenni:

    RESPECT!

  • Hehe, ez a "my flower my flower " jól hangzik! :D

    Szerintem az angolok nem tudják, hogy ez kábé annyit jelent kábé, mint a "my honey my honey".

  • I love Freddie and Queen.

    I love Hungarian people, they are so nice and funny and charming!

  • Thank you Freddie!! Thank you very much! I love this song since I know my name.

    "virágom, virágom" is perfect, I wouldn't have pronounced it better, though I'm Hungarian. Oh God, I'm gonna cry.

  • gyönyörű:(megríkatott:(

  • Spring wind sheds the water, (/makes the waters rise etc.)

    My Flower, my Flower.

    Every bird chooses a pair,

    My Flower, my Flower.

    That's all He sings, the other is merely the continuation of the song, the part of it that (s)he knows...

    As many translation, as many meanings, however, spring should never be autumn...

  • freddie is the only cat who gave elvis a run for his money elvis #1 freddie #1....its a tie ...what they do to the listener transforms you through music ..elvis and freddie were heaven sentand i miss them so much

  • fantasztikus figura!

    és milyen szépen énekli!!!!

    köszi a videot!

  • Thanks for this vid! It's like dropping in on Freddie and the boys while they put their special touch to this sweet song and have fun doing it!!

  • We miss you, Freddie! Thank you for your heaven-like voice! Thank you for your music!

  • Szépen énekli!

  • jaja ^^ pótolhatatlan Freddie.

  • Felemelő hallgatni...

  • Sajnos aki jó volt az hamar elment...Freddi,Lennon...

  • Tavaszi szél vizet áraszt,

    virágom, virágom.

    Minden madár társat választ,

    virágom, virágom.

    Hát én immár kit válasszak,

    virágom, virágom

    Te engemet, én tégedet,

    virágom, virágom.

  • what's the meaning of that...

    thanks..

  • Autumn wind makes the water change,

    my flower my flower

    Every bird find a pair,

    my flower my flower

    How can I choose somebody,

    my flower my flower

    You take me and I take you,

    my flower my flower

    This is a simple translate, but Hungarian language is set up more meaning and so much more feelings. I always cry in a good way. Remember FRED and remember to love my country, and earth and all things in the universe...

  • thank you friend.

  • not autumn, but SPRING WIND!

  • nyugodj békében freddie!!!

  • Thank You Freedie...R.I.P

  • ez nagyon szép!

  • Oh Freddie, I can never tire of looking at your handsome face or hearing your wonderful voice!

  • linngal, I agree!! : )

  • na ez a nemmindegy! szépen énekli!

  • Én még tervbe se! :D

  • which star of such fame does nowdays make this thing? to learn songs in a completely another/unknown language, just to make his fans happy? or to support them in a historical misfortune...can you imagine anyone doing such thing now?

  • im glad that a man like he was sang a song like that...in MY language in OUR language he was pretty awesome with a big heart. rest in peace

  • I love this stuff, hearing what goes into a song that was what 4 lines on the night. Top stuff.

    These guys never just turned up and played..just so professional.

    I also find it great to hear Mr Bulsara singing like this...it is fuggin great to hear him...a trapped moment in time...

  • Tavaszi szél vizet áraszt, virágom, virágom

    Minden madár társat választ, virágom, virágom

    Hát én immár kit válasszak, virágom, virágom

    Te engemet, én tégedet, virágom, virágom

    Zöld pántlika könnyű gúnya, virágom, virágom

    Mert azt a szél könnyen fújja, virágom, virágom

    De a fátyol nehéz gúnya, virágom, virágom

    Mert azt a bú földig húzza, virágom, virágom

  • hessms:

    it seems a sweet meaning!

    can you translate?

    Anyway thanks!

  • Tavaszi szél vizet áraszt, virágom, virágom

    Minden madár társat választ, virágom, virágom

    Hát én immár kit válasszak, virágom, virágom

    Te engemet, én tégedet, virágom, virágom

    The spring wind blows the waters, my flower*,

    Every bird searches for a partner, my flower,

    And I, whom should I choose, my flower,

    I choose you, and you choose me, my flower

    This is just the first two phrase. The other two contains some hungarian folk words which i cant translate.

  • Many thanks for translation!

  • Last four lines

    Green belt light dress my flower

    Easily blown by the wind my flower

    But the veil is a heavy dress my flower

    It's dragged by the sadness my flower

    I tried to give back the closest meaning of it,

    In the old times in Hungary the girls have to marry to one who was selected by their parents, sometimes just to settle some dept. And not to the ones who was selected by the spring wind and there hearts.

  • TaylorMayed07-thank you for this lovely clip and selection of photos. May I ask where you found it? I've only seen the short footage of them at the hotel in Budapest but I've never heard all the rest-it's great.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more