Added: 3 years ago
From: frikilandiaa
Views: 48,739
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (215)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • cellamaasiontonto

    

  • cuca

    

  • como sellama la cancion defondo en el minuto 3.47 XD

  • desiaria un dia pelearme asi y ganar como obiwan

  • tuve q esperar 5 años para ver esa pelea desde q vi la 1 y noo m decepciono al final d cuenatas ankin si era el elegidoo xD

  • @takeo284 No era el elegido. El elegido es Luke Skywalker. Bitch, please!

    

  • de las mejores parted y ahora se vienen las reediciones en 3d eso si estara de lujo

  • si son jedis en un juego de star wars no se unan al lado oscuro por favor no se enojen esas son advertencias

  • nerdgasm 

  • lolol viendo esto con doblaje latino me parece que estoy viendo un video del Bananero jajajaja

  • @xoubamutante callate te juras la leche por ser español, quienes destruyeron mcuhas culturas de nosotros

  • aqui lo importante es la escena de la gran pelicula star wars lo otro pura mierda. Se entiende igual con el doblaje español o con el doblaje para los latinos.

  • @1980social Concuerdo contigo

  • La mejor pelea de SW

  • q idiota es anakin

  • @1223CraSHBanDicOOt el lado oscuro es miu fuerte y nos engaña

  • Idiota anakin /:

  • faltaba q anakin dijera exodia manifiestate

  • @jorgepower466 Vamos men, hay que disfrutar Star Wars, es universal y no importa el acento, saludos!

  • Mi parte favorita 4:32

  • la paz la libertad a el nuevo imperio

  • Damn!

    Well still i perfere the film in english, i must say, damn they got the Latino to match the mouth movements really good : O

    Better than other language

  • puta en vez de comentar sobre el doblaje comente de la batalla, que segun yo fue la mejor de star wars

  • che ta buenisimo mensooo como te ocurrio lo mejor

  • pa gustos los colores,si no os gusta el video no lo mireis y punto

  • @SilverGalford quienes son esos?

  • ese doblaje mexicano que patetico parece que cuenten chistes jajaja

  • @XxFuckinAmoxX COJONESH TIO PRIMERO OIR VUESTRO DOBLAJEEE.... la mera verdad, el doblaje mexicano le mete mas sentimiento, y esto que te voy a decir es muy facil, si no te gusta, NO HAGAS CLICK EN EL VIDEO, y si vienes a insultar guardate tus comentarios, que nadie quiere oírlos

  • Concuerdo..so hondureño y qe viva el doblaje mexicano..ªªª!!!!!

  • Anakin latino le pone el entusiasmo que le faltaba a Hayden en inglés.

  • Estás desorientado! Vale pero es mucho más profundo: Ya estás perdido!!!

  • ¿Porque menten su infantil pelea de doblajes en un video de Star wars? 

  • Nerds, lo unico que saben es pelear por computadoras, busquense una novia y disfruten del video y si no les gusta pues cambienle a otro y ya, ¿no?

  • ay mamasitaaa. buah, pero que mierda de doblaje

  • @allmyherosareweirdos jajajajjajajajaja lo dice un cabron que vive en el país con el peor doblaje en todo! He leido a españoles que dicen que les caga su doblaje jajajaja bu pobre.

  • @Rob99salon no conosco persona mas tonta que pelee por maricadas

  • @Kaleidoscopio94 y no conozco a persona mas metiche. te pareces a tu madre... VIEJA ARGÜENDERA!

    hay me la saludas.

  • @Rob99salon no se le ocurre otra estupidez ?

  • @Kaleidoscopio94 Lo mismo digo. Oh! gran señor de los estupidos,

    Oye, si no tienes otra cosa que hacer más que estar de inutil amargado aqui, te invito a que te busques una vida ¿ok? :)

    Suerte.

  • Ver desde min 8:20

  • :( El Canciller palpatine es malvado :( Estas desorientado. ..

  • jajaja, solo falta que diga... CONVOCO A OBELISCO EL ATORMENTADOR!!!!

  • en serio en latino suena mejor que en inglés, en especial esa parte del "te odio"

  • Doblaje latino Anakin Skywalker - Irwin Daayan Obi-Wan Kenobi - Mario Filio Yoda - Arturo Mercado Padme - Cristina Hernandez Mace Windu - Victor Hugo Aguilar Palpatine/Darth Sidious - Jesus Colin Bail Organa - Gerardo Reyero Darth Vader - Federico Romano C-3PO - Carlos del Campo Conde Dooku - Jose Lavat Comandante Cody - Miguel Angel Ghigliazza General Grievous - Eduardo Giaccardi
  • @TheNewEmphinix R.I.P.

    Que en paz descanse Federico Romano - Voz de Vader

  • A ver, respecto a la disputa de los doblajes: A cada uno le va a gustar más el de su país, y siempre hay excepciones. Van a haber personajes que estén mejor doblados en Latino, y otros que lo estén mejor en Castellano (ej.: a mí me gusta la voz del Joker más en latino que en castellano, pero por ejemplo prefiero la voz de Homer Simpson en castellano que en latino). Aquí es lo mismo. Por mi parte, prefiero el Castellano en las voces de Anakin y Obi-wan, ya que veo más realismo en ese doblaje.

  • @Lokgorel (Sigo) Por ejemplo, en el fragmento del 1:05, veo muchísimo mejor doblada la versión castellana en la frase de Anakin, porque lo veo más natural, por el tono que otorga a la frase. Pero es una OPINION, ninguno de nosotros tiene un aparato para medir los timbres de cada voz de doblaje y equipararlo con las originales, ¿no?

    Así que, basta de disputas. A mi el doblaje Latino siempre me ha parecido un poco forzado, como si todo lo dijesen de forma agresiva, pero es por COSTUMBRE.

  • @Lokgorel de acuerdisimooo contigo mi estimadooo...saludos

  • arriba el doblaje latino

  • La voz de Obi - Wan....es del Maestro: Mario Filio??

  • La voz de Obi - Wan....es del Maestro: Maro Filio??

  • yo amo a Anakin lo amo XD

  • desde ke se unio al senador se convirtio en darth vader

  • XD buen video

  • es darth vader

  • esta pelicula esta genial

    Anakin es un gran personaje

    y la verdad a mi me gusta mucho la voz q tiene anakin en latino, quizas mas q la q tiene en ingles

    pero ambos doblajes me gustan

  • soy latina ,pero prefiero esto en ingles

  • Comment removed

  • Estoy harto de la guerra de doblajes que hay siempre. Los españoles casi siempre vamos a preferir el doblaje de España, y los latinos su doblaje. Es normal, ya que estamos acostumbrados y lo hemos escuchado desde pequeños. Es infantil e inmaduro ponerse a insultar a otros por preferir un doblaje u otro.

    Al usuario #Inmago27 le digo que, por lo general, a los españoles también nos parece una caca el doblaje latino, pero no porque sea una caca, sino porque no estamos acostumbrados al acento.

  • @pacobecquer Toda la razón, soy latino, y en realidad este doblaje no me gusta mucho que digamos, lo prefiero ver en inglés XD

  • menuda caca de doblaje por dios... 7:14 "Estas desorientado" jajajajajajjajajajaj si esque ni se asocia al d ingles

  • no, no, no y no

    en ingles o nada

  • acaso soy uno de los pocos que disfruta esta secuencia en el idioma que sea?, le he visto en ingles, español de españa y ahora en latino y me gusta con todas, porcierto soy latino, ya da esco esto de que casi el 50% de los comentarios sea acerca de la traduccion

  • Pendejos esto ya es Obi Wan vs Darth Vader!!!!

    Aki Anakin ya es un Sith!!!!!

    No importa el color de la Puta Espada!!!!!

    Es DARTH VADER!!!!!!!!!!

  • @AFIROCK100 es para no confundir con la FRENETICA LUCHA de la estrella de la muerte

  • @chanissalvaje Bueno Anakin a la verga!!

    Komo sea esatuvo chida la Pelicula!!

  • @AFIROCK100 tienes razo es Darth Vader no anakin , Anakin murio cuando mato a los younglings

  • @zoey769675naruto Por fin!!!!

    Uno que me entiende!!!

  • @AFIROCK100 y q importa eso? el se llama anakin

    el otro le puso darth vader, pero sigue siendo anakin

  • @lSasukelUchihal PUTA MADRE!!!!!

    Es Darth Vader!!!!!!!

    Desde que se unio al otro wey!!!!!!

    Anakin sea su nombre real...Pero aki es Darth Vader!!!!!!

    Puto el que diga que aki no es Darth Vader!!!

  • @AFIROCK100 puto tu -.-

    el es anakin, darh vader, xq todabia no era sith del todo, ya q habia bondad...

    pero despues d q muere padme vuelve a cambiar

    y ahi es donde se convierte en darth vader

    asi q es anakin y listo

    puto el q diga q no

  • @lSasukelUchihal K ya es todo..

  • @lSasukelUchihal Oh, claro, bondad, pero bien que asesina a unos pobres niños por órdenes de Palpatine.

    Anakin se convierte en Darth Vader desde el momento en que asesina a Mace Windu, más bien le corta el brazo, pues en ese instante se vuelca al lado oscuro al anteponer a un Sith y a sus propios sentimientos a la justicia Jedi.

    Deberías revisarte un poco la saga... además, es un título sin más. Anakin siempre es Anakin, igual que Dooku siempre es Dooku y no cambia a Darth Tyranus como nombre.

  • @Lokgorel mm son puntos d vista... me digas lo q me digas... anakin es anakin y se convierte en darth vader cuando padme muere

    y q haya matado a niños no significa q no haya ni 1 grado d bondad en el

    saludos amigo

  • @lSasukelUchihal No, no son puntos de vista. Darth Vader es un TÍTULO sith, ese nombre (Darth) se da a los Sith. Anakin toma ese sobrenombre cuando se le es dado por Palpatine. Y cuando se le es dado, es cuando entra al lado oscuro y se sume finalmente en él. Y ese momento es cuando ayuda a un Sith a matar a un Jedi como es Windu.

    Bondad hay en él en toda su vida, de ser así no habría salvado a Luke lanzando a Palpatine al reactor de la estrella. Y no, si matas niños, ya no tienes bondad.

  • @Lokgorel aver... si entendes.....

    desde mi punto de vista... anakin se convierte en darth vader cuando muere padme....

    y ya se q el prefijo " darth" es para los sith

    d todas formas sigue siendo anakin....

  • @lSasukelUchihal No me interpretes mal, te comprendo.

    Pero la realidad es que Anakin se sume en el lado oscuro finalmente, y realmente abraza lo que supone Darth Vader cuando permite que Palpatine mate a Windu anteponiendo su bien propio al de los Jedi y la república, no cuando muere Padme. Evidentemente, no queda nada de bondad en él porque asfixia a su enamorada y se enfrenta contra su mejor amigo... en la escena de este vídeo ya es Vader.

    Sí, sigue siendo Anakin, eso no te lo discuto.

  • no manche siempre que ponian ese en la tele yo y mi brother jugabamos aque yo era obi wan y el anakin y cuando brinca anakin mi emano se echaba un brinco de la cama y yo siempre salia ganando

  • Anakin es gay

  • por q en el doblaje en españa las voces siempre son las mismas?

  • Creo que los dos doblajes (España y México) son bastante fieles a la original...

  • kallense todos!!! el idioma ingles es mejor para estas peliculas porke es el original

  • genial

  • el doblaje xicno no bale una mierda jajajajajaja

    dedicaos a las telenovelas

  • y qe pe2 con el doblaje, soy mexicano, pero qe pe2 aki dijero el doblaje era bueno clone wars pero qe es esto, la caga mas el puto de irwin dayyan mas que el puto se cree el mejor actor de doblaje

  • yo soy mexicano..... pero bueno dejen de insultarse y q cada quien lo vea en el acento o el idioma q le de la gana, , es una estupides discutir por algo asi... disfruten la pelicula como les paresca y listo

  • @danniuchiha14 completamente de acuerdo contigo

  • dios mio los dos doblajes apestan. prefiero ingles con subtitulos. este doblaje esta bien para clone wars animado pero para una pelicula de semejante envergadura....

  • malditos españoles de españa, no contentos con destruir por avaricia una cultura tan rica y poderosa como la azteca, todavia cagan las producciones hollywoodences con su pinche acentito de mierda, viva el doblaje mexicano!

  • @zetjukasa te equivocas en las peliculas de star wars el doblaje castellano le sabe dar emocion deberias ver la misma escena en castellano verás la diferencia abismal que hay

  • @zetjukasa en realidad hicieron mas extensa nuestra ahora cultura mexicana no creo que te gustaria ser un indito feo verdad?.....PERO en lo que a doblajes se REFIERE ESTOY TOTALMENTE DE TU LADO

  • @zetjukasa como se te ocurre decir eso los hollywoodences son mejores que los estupidos mexicanos de berdad no sebes el orror que cometiste en literal los mexicanos son el peor producto de filmaciones en los angeles tienen el mayor contenedo de audio y video

  • @javiercembo mis ojos sangran jesus! "orror" "berdad"

  • @zetjukasa ¿Malditos españoles de España? TODOS los españoles son de España, si quieres referirte a los hispano hablantes o a los castellanoparlantes hazlo con propiedad. Y deja de revivir cosas que ocurrieron hace siglos. Vuestro acento es bueno para vosotros, nosotros preferimos doblar las películas con nuestro acento PORQUE ES EL QUE USAMOS. Y eso, que no hace falta insultar y tal.

  • @XuanSextilis pero existen españoles en otros paises -.-"

  • @H4NCYXSTYLE Español significa que es de España. Claro que hay españoles fuera de España, yo mismo he estado en varios países, pero a pesar de estar en Francia o U.K. yo sigo siendo español porque mi procedencia, mi nacionalidad y el lugar del que yo me siento es España. Al igual que si un francés viene a España seguirá siendo francés.

  • chinba

    

  • prefiero verla en ingles con subtitulos en español

  • español latino, español iberico... la verdad ninguno yo las veo en ingles, no soy 100 experto en el idioma pero prefiero subtitulos y leer.

  • Nunca pense que llegaria el dia en que el doblaje mexicano fuera tan miserablemente derrotado por los españoles... este trabajo esta muy corto para la muestra de talento y direccion de los ibericos! Dios mio! Que verguenza para la industria del doblaje en Mexico! Siganle asi perdedores!!! Solo quieren su dinero??? Desvergonzados!!!

  • estas voces son las mismas que las latinas de The Clone Wars?

  • @MontoFAR Si.

  • @MontoFAR si

  • la verdad eske el doblaje en latino no me gusta, para mi parecer le kita la emocion y el tono de Anakin no transmite odio ni el de Obi wan tristeza. Prefiero el español, la tonalidad transmite mucho mas!

  • @superouen exactamente lo mismo opino del español iberico...NO me gusta...

  • m nCaNtA ZtA PeLeA

    pArA Mi s d lAs mEjOrEs

  • te amo padme

  • inmago27 tiene toda la razón, si estás acostumbrado al latino, pues en latino, que es en castellano..., que prefieres en vo, pues adelante, todo depende de la costumbre; la película no está mal, aun que episodio IV y V son claramente superiores a la segunda parte de la trilgía; besos a todos los colegas españoles y latinos.

  • me encantaaaaaaaaaaaaaaa

  • vaya puta mierda, esto es star wars os pasion de gavilanes espacial?

    que forma de cargarse una escena mitica. PENOSO.

  • definitivamente no se comparan las peleas de los episodios 1 2 3 con las del 4 5 6, ojala sacaran la 4 5 6 en esta era para que kedara excelente!

  • @baterockpunk EXELENTE COMENTARIO, COMPARTO ESO AMIGO!!!!

  • la frace "You were the chosen one" siempre se me va a quedar grabada

  • al finnn encontre el laino!! xD

  • "si no estás conmigo,entonces eres mi enemigo" -Anakin

  • es el mejor video de todo el mundo no hay ninguno igual

  • @Alejanndroo21 Tenés razón.

  • es una chimba este episodio para mi el 3 es el mejor de todos los episodios,.,. q ecxelente batalla incluso el sonido hace mejor la batalla

  • jaja la mejor pelea diria pero a que se refiere obi wan cualdo le dice radical?

  • @ezek09 Se refiere a que el no considera un equilibrio, o es totalmente blanco o totalmente negro segun le parezca

  • @TheDarknight001

    gracias

  • Comment removed

  • @TheDarknight001 Lo cual es ironico, porque la mayoria de los jedis tambien eran radicales tomando decisiones.

  • La mejor de la precuela sin duda. En cuanto al doblaje, aunque soy Latino 100%, en esta batalla , me gustó más el doblaje de España que el nuestro, porque usan frases más consistentes con la situación, más llenas de sentimiento entre dos amigos separados por el lado oscuro.

  • quiénes son los actores en esta parte?

  • sin duda la mejor pelea y el audio al latino es lo mejor no como otra en español ¬¬ me gusta mucho la 3er peli mas que la otras que son un asco de animacion

  • @lllNarutoUchihalll Estás en lo cierto.

  • pobre anakin no se merecia kemarse solo por matar a miles d jedi y a niños

  • wazaaaaaa!!!! que pelea tan cachudaa!!!! XDDDD creo que es la mejor de todas las sagas, pero aun asi la de Anakin (Vather) contra luke es la mas clasica no?

  • este si es doblaje es el mejor

  • me gustan las peliculas en ingles con subs x ) o latinas pero si son españolas ( de españa x D) simplemente no las veo x D solo rec (A)

  • @Teitiakos Me chupa un huevo lo que digazzz, total ya zzzzzuficiente cazzzzzzzzztigo tienezzzz con zzer un puto ezzzpañol. Anda a zezear nomázzzzzzzzzzz.

  • @Inmago27 y tu aprende a hablar bien, que no sabes pronunciar la puta c, todo con s, que pena me dais, bastardos, que solo oiros me da pena.

  • dejense de mierdas y vean el puto video..

    porke star peleando por ver kien tiene la razon..!!! callense y disfruten de una de las mejores batallas de toda la saga

  • Joder, y es que encima. En inglés dice: "you are lost", que significa estás perdido. Y aquí ponen "estás desorientado", como si todavía pudiera arreglarse el problema.

    He de admitir que algunas partes son buenas pero... gramaticalmente no son tan correctas como el español.

  • Y a quien le importa, es entendible y basta. La gente prefiere que suene bien y que se de entender. Que tenga buena gramática, y digan: JODER, OSTIA..., QUE SE HA PERDIDO

    Además ESTÁS PERDIDO, en este caso se emplea como una frase de significado como: Estás totalmente confundido, o has sido engañado totalmente. Quiere dar entender que está perdido o lejos de la verdad.

  • Primer Punto. Español oficial = España. No le des más vueltas. A mí el ceseo me gusta y NO CESEO porque soy canario.

    Segundo punto: una peli no sólo basta con entenderse. El actor y el guión y, por consecuencia, el doblaje, tienen que darle una emoción. Y perdona, pero: "estás desorientado" (porque dice desorientado, no perdido) no representa esa emoción que siente el personaje en este momento, además que no es la traducción correcta de "you are lost".

  • Pero no tiene que ser exactya la traducción, tiene que darle sentido. A ver traduce textaulmente las películas japonesas y verás que suena tonto.

    Podrás decir lo que quieras pero me repugna el doblaje Español. No tengo nada contra el idioma en si, mis dos películas favoritas son Españolas, pero no se metan a hacer doblajes, ahí si la cagan, jajajaja... QUE TE VOY A MACHACAR TÍO, OSTIA, CHAVAL, COÑO, SUBNORMAL, jajajaja es pura mierda...XD

  • Bueno, a ti te suena mal. Pero ahí cada uno con lo suyo.

  • Aaaaa vengo de garcharme a una Española, que rico, jajaja

  • No sé si pretendías ofenderme o qué... xD

    En fin...

  • No solo comentava del polvazo que me heche, jaja

  • Ah bueno, pues felicidades xD

  • @danisotopo92 hija de perra ostia qe no sabes que el español es tu idioma pendeja deja d insultar no cabrona

  • ¿Qué coño estás diciendo? Mira mi comentario y señálame mis insultos. El único que está aquí insultando eres tú: hija de perra, cabrona... Anda, cómprate unos argumentos, vienes, me los sueltas, y después opinas. Si no, cállate, porque quedas muy mal.

  • Y otra cosa, POR FAVOR, vete al colegio y empieza a estudiar Lengua Castellana de 1º de Primaria. Empiezas por ahí, y cuando veas que vas tirando, pues ya le das a un nivel superior. Que macho, ¿no sabes que existen las interrogaciones, las comas, los puntos, etc?

  • Solo una cosa, si dices "Estás perdido" suena como amenaza y eso no sonaría como las palabras de un jedi

  • pero ubikte, anaki dice: "desde mi punto de vista los jedi lo son!!".....al decirle obi wan "estas desorientado" es como decir estas confundido" ademas q es estar desorientado? perdido no? si eso lo traduces en ingles seria "you´re lost" entoncs la traduccion esta bn, solo q como estas acostumbrado a la traduccion española tan gramatical y sin enfasis...!!! ademas dices "no es tan correcta..." kisa si, no estan correcta como la original (ingles) pero mejor q la española si es...!!! XD

  • tienes razon buena respuesta para  CYNTHIAETLUIS

  • para vos matikun y ciel y el otro HAHAHAHHA traidores carasrotas

  • Comment removed

  • Nunca he entrado en discusiones que denotan tanta falta de cultura como la de "lo español/latino es mejor". Pero en este caso haré una excepción.

    En realidad ambos doblajes son buenos porque ambos son malísimos. Esto es así porque la Version Original en Ingles da vergüenza, en cuanto a la actuación de Anakin. Por tanto, al doblarlo mal, los dobladores lo han hecho bien xD

    No os peleis por esto que pasan cosas mas importantes en el mundo como para ponernos a insultarnos por tonterías.

  • Vos lo decís porque eres ezzzzzzpañol. jajaja. No tengo nada en contra de zzzzzzzzzzu manera de hablar, es más hazzzzzta los respeto, pero no se metan a doblar hijozzzzzz de puta, ahí si la cagan.

  • Pero tú para qué insultas? A ti te parece mejor el doblaje latino que el español porque eres de allí. No tienes argumentos sólidos para defender que el doblaje latino es el mejor, así que no digas que el latino es mejor porque lo digas tú.

    A parte: "sólo un sith es tan radical tomando sus decisiones". ¿Tú crees que eso está bien? O sea, dímelo sinceramente. ¿No podeis sustituir eso por: "sólo un sith es tan extremista"? Venga, no jodas.

  • Lo que tu dices forma parte del gión y no del doblaje. Los actores simplemente leen sus lineas. Además el español que proviene de España suena feo porque utilizan el ceseo, y eso es considerado un problema linguísticos en muchos paises, es por ello que el deblaje latino es más querido, porque suena más NORMAL. jajaja. Ustedes son los extraños, haz una encuesta y vaz a ver que la mayoría odia el doblaje de España.

  • @Inmago27 el CECEO y no ceseo como tu dices es parte del idioma español de toda la vida, vosotros os creeis que los españoles hablamos mal pronunciando la c cuando ésta siempre se ha pronunciado desde que el Español existe. Sois vosotros los que hablais mal porque seseiais... joder es como si un alumno le dice a su profesor de mates como se suma, cuando es el profesor quien le enseñó al alumno a sumar... pues esto es igual, quien os enseñó a hablar, NOSOTROS los españoles.

  • @kkkaaassshhh Pues me da alegría hablar mal el español y no cecear como ustedes. XD Nada gente soy un boludo, que cada quien hable como se le da la gana, disculpas por joder por aquí.

  • @Inmago27 me parece muy bien, pero recuerda que nosotros no ceceamos, vosotros seseais. Si os fijais, la C y la S son diferentes letras, y se pronuncian diferente. Es logico. Si no se escribiria todo con S como pronunciais vosotros (Prinsesa? Justisia?) xD

  • @kkkaaassshhh Tienes razon como es ke se le puede enseñar nuevps trucos a una perrita vieja, no mames para empezar sus doblajes son de los mas apestosos ke hay no menciones de como es ke hablan si no de ssu doblajesw todos culeros y aparte pendejos por ke traducen la palabra tal cual o sea jaja ke cagado si se llama anakin Skywalker ustedes lo llaman anakin Stratoandante ke pendejos jajaj con eso le dan en toda la madre

  • @Dohkitooooo no se como lo ves inutil, pero en españa se le llama anakin skywalker, enterate antes de las cosas subnormal. Y nuestros doblajes son perfectos. Los vuestros son de risa, se carga todo el dramatismo, que solo de oirles hablar asi de mal te ries jajaja parece una telenovela, PENOSO.

  • @kkkaaassshhh en serio si te la comes de ke son lo mas no? Pues bien de ser asi te dejare en tu mundo de mentiras donde su doblaje es el mejor vale andate a ver a tus dobladorsillos y lamele los huevos si kieres jajaja

  • @Dohkitooooo Como aún se ve que no has aprendido a escribir del todo bien, porque no se te entiende nada, no me voy a extender mucho, quizás no me entiendas. Pero sí, considero que el doblaje español es mucho mejor, y esta escena en particular es penosa en latino. Escúchales, no le da ningún tipo de sentimiento dramático. Y si no lo ves, no tengo nada que discutir.

  • siempre el doblaje latino es mejor que todos

  • payaso

  • Me gusta el idioma original