Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I went to most of their concerts and I remembered everytime I went I cried singing with everybody at Budokan and Seibu Baseball Park. But I forgot this song till recently. After the Earthquake last year, I came to understand the meaning of this lylics and came to listen again. Now I am crying in a different mode. I feel Freddie is watacing all of us from the heaven. mick k Tokyo,Japan

  • 中学時代によく聞いたクィーン世代です。

    私自身、齢を重ね、また彼らの素晴らしさを再発見しました。

    曲はもちろんですが、彼らの生き方も素晴らしいです。

    手をとりあっての日本語歌詞とても美しいです。癒されます。

    世代をこえてクィーンの曲、素晴らしさ語り継がれていってほしい­です。

  • お二人の、暖かく力強いメッセージに深い感激と感謝の思いがあふ­れます。

    最近になってこの曲をよく聴くようになりました。そのたびに胸が­熱くなり、力をもらえる気がします。

  • 私は、最近クイーンを知った学生です。

    とても素晴らしいバンドだと思います。

    世代に関係なく、この曲をたくさんの人に聞いて欲しいです。

  • 何度聴いても、美しい曲です。

    未だ大変な被災地の方たちに笑顔と元気をもたらしますように!

    そして伝説のバンド、クーンのことを若い方たちに知っていただけ­たら嬉しいです。

  • いい歌ですね。初めて聴きました。親日家というのは聞いた事があ­りましたが、

    まさか日本語で歌っている歌があるとは・・・。

    涙でますね。ありがとうございます。

    世代が違いますが、すごく心に響きます。(;v;)

  • フレディーが健在であれば、励ましに日本でツアーやってたかもね­。

    

  • QUEENは全盛期に日本語を組み込んだ歌を作ったりしてた程の­親日なロックバンドだよ。

    その当時QUEENに熱狂してた世代はいま40才~50才代にな­ってるけど、今も熱心なファンが多いのも有名。

    それほど強烈な印象を残す伝説的なロックバンドだった。

    震災後にメンバーからのこういうメッセージはファンにとって凄く­うれしい。

  • 感動しました。

    涙が出そうになりました。

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more