Added: 4 years ago
From: hykao
Views: 25,233
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (28)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Lmfao

  • This is a pretty good translation.

  • My all time favorite cartoon!! Its even more funny in Russian!! LOL

  • If you have to go by the English subtitles, then you are out of luck. this is hilarious in its own Russian entirety!

  • Прекрасно!!!

  • То что было сделано в Советском союзе можн осчитать как Russian Cartoon.

    Не было тогда национальных различий в том, кто создал, что создал.

    Кино- и мульт-студии по составу были многонациональны,

    но объединены-то они были русским языком.

  • надо было концовку с бондом оставить .... когда гангстер палец в момент выстрела в дуло засунул.

  • Great translation, I think!

  • man i used to love this when i was little

  • im ukrainian and i used to loove this cartoon in fact i still do :3 its awesome but i never thought it was ukrainian

  • actually it's Russian

  • sorry wrong comment

  • A number of translation errors there.

    For example, they say "spit on the law", not in "defiance of the law".  The former is an idiom similar enough to the pure English translation.

    Still appreciate the upload, but there are multiple mistakes.

  • actually it's Russian, I love this movie

  • Great translation! Well done! Artistically!

  • English text is cute! Well done! Thanks!

  • It was aired in the hubgarian Tv when i was a kid.

    Dubbed of course, but in the same fake-italian manner.

    I remember i laghued myself sick on these two:D

  • nice vid :)

  • its very good. the cartoon rocks too. "derjgim banko, miliono i plivanto na zakono xD

  • The "Money-money" song is harder a bit, but maybe I'll try it someday...(I've translated all songs of this cartoon to my mother language, but my English is worse than it...)

  • @hykao Judging by this, your English translation skills are very good (and you must know some Spanish, too). Have you considered translating the entire episode?

    Is your mother language Hungarian?

  • First of all, the original Russian version has a very broken Russian with fake Italian accent...so the English version has same it...

    About mistakes: this is not a literal translation! The rhyme and beat were more important (and the fake Italian accent) than the literality!!!

    (fi: chiefly in the "cabriolet" and "film" strings...)

    On the other hand, this version is songable... :)

  • Davay "money-money"

  • Butifullll Eglish !@

    Keep it up !!#$%^@

  • So nice! Good vid!

  • A couple of mistakes, but as good as it's gonna get. 2 thumbs up.

  • If you can do better, PLEASE do it!

  • dude wrong translation is wrong!

  • Thank you! :)

  • Hey! This is awesome :) and the translation is pretty accurate, so two thumbs up ^^

  • lol!this song is very funny!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more