Added: 3 years ago
From: vladimirsuvorov
Views: 13,930
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • BTW, the author of the lyrics is А. Mingalev, which were composed in 1990's.

  • By the way, the composer himself volunteered for the Red Army and fought in the Civil War. Therefore, it was quite mean for the Whites to adopt the song. I'm starting to wonder, whether they created own lyrics for the L'Internationale...

  • That's a great version of a great song!

  • Ah, I'm wrong. Theese are modern lyrics, a tribute to white army. Origynal white army lyrics are different, and I doubt anything was ever recorded.

    And Farewell of Slavyanka originally was written for first balcanian war (1912), it was only music, without lyrics; it pictured a russian woman bid farewell to a soldier going to protect slavic countries. There was a (forbidden) soldier song of the russo-japanise war, that served as a source for the march. As for lyrics - song had dozens of them.

  • This is not the original version (I tried to find it here, but not succeeded). This is the White Army version from the times or Civil War.

  • Все мы — дети Великой Державы,

    Все мы помним заветы отцов,

    Ради родины, чести и славы

    Не жалей ни себя, ни врагов.

    Встань, Россия, из рабского плена.

    Дух победы зовёт, в бой пора!

    Подними боевые знамена

    Ради Веры, Любви и Добра.

  • Много песен мы в сердце сложили,

    Воспевая родные края,

    Беззаветно тебя мы любили,

    Святорусская наша земля.

    Высоко ты главу поднимала,

    Словно солнце, твой лик воссиял,

    Но ты жертвою подлости стала

    Тех, кто предал тебя и продал.

  • Excuse me for my n00bism, but for which event was this song originally created?

  • @Kamikaze239 originally created for the russo japanese war in 1905 but was repopularized during the nazi occuptions in the 1940s. Lyrics were changed many times to fit the event.

  • @panzersherman

    Ah, Ok, thanks a lot, now it's clear for me!

  • @panzersherman

    But still, Slavianka, isn't that in Bulgaria? if it is, why would the russians make such a song if the intention was to be implemented in the war against the Japs?

    Thanks in advance

  • 经典。

    直道今天,红场阅兵第一首曲子还是这首。

  • The marching band of San Mateo high school practices this song almost every morning these days. Indeed a very nice song!

  • ソ連紅軍よ 再度 立ち上がれ!

  • Даже не ответ, а дополнение!!! А ответ всем злопыхателям.

  • Достойный ответ!!!

  • 用俄语唱的就是有情调,真正由斯拉夫女人唱的

  • 很好听的歌曲,

  • 很好,同志!

    万岁!

  • nice song

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more