By the way, the composer himself volunteered for the Red Army and fought in the Civil War. Therefore, it was quite mean for the Whites to adopt the song. I'm starting to wonder, whether they created own lyrics for the L'Internationale...
Ah, I'm wrong. Theese are modern lyrics, a tribute to white army. Origynal white army lyrics are different, and I doubt anything was ever recorded.
And Farewell of Slavyanka originally was written for first balcanian war (1912), it was only music, without lyrics; it pictured a russian woman bid farewell to a soldier going to protect slavic countries. There was a (forbidden) soldier song of the russo-japanise war, that served as a source for the march. As for lyrics - song had dozens of them.
@Kamikaze239 originally created for the russo japanese war in 1905 but was repopularized during the nazi occuptions in the 1940s. Lyrics were changed many times to fit the event.
But still, Slavianka, isn't that in Bulgaria? if it is, why would the russians make such a song if the intention was to be implemented in the war against the Japs?
BTW, the author of the lyrics is А. Mingalev, which were composed in 1990's.
timfidotru 1 year ago
By the way, the composer himself volunteered for the Red Army and fought in the Civil War. Therefore, it was quite mean for the Whites to adopt the song. I'm starting to wonder, whether they created own lyrics for the L'Internationale...
timfidotru 1 year ago
That's a great version of a great song!
11strelokfan1000 1 year ago
Ah, I'm wrong. Theese are modern lyrics, a tribute to white army. Origynal white army lyrics are different, and I doubt anything was ever recorded.
And Farewell of Slavyanka originally was written for first balcanian war (1912), it was only music, without lyrics; it pictured a russian woman bid farewell to a soldier going to protect slavic countries. There was a (forbidden) soldier song of the russo-japanise war, that served as a source for the march. As for lyrics - song had dozens of them.
ShannonForaker 1 year ago
This is not the original version (I tried to find it here, but not succeeded). This is the White Army version from the times or Civil War.
ShannonForaker 1 year ago
Все мы — дети Великой Державы,
Все мы помним заветы отцов,
Ради родины, чести и славы
Не жалей ни себя, ни врагов.
Встань, Россия, из рабского плена.
Дух победы зовёт, в бой пора!
Подними боевые знамена
Ради Веры, Любви и Добра.
genavanovih 1 year ago
Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края,
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце, твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала
Тех, кто предал тебя и продал.
genavanovih 1 year ago
Excuse me for my n00bism, but for which event was this song originally created?
Kamikaze239 1 year ago
@Kamikaze239 originally created for the russo japanese war in 1905 but was repopularized during the nazi occuptions in the 1940s. Lyrics were changed many times to fit the event.
panzersherman 1 year ago
@panzersherman
Ah, Ok, thanks a lot, now it's clear for me!
Kamikaze239 1 year ago
@panzersherman
But still, Slavianka, isn't that in Bulgaria? if it is, why would the russians make such a song if the intention was to be implemented in the war against the Japs?
Thanks in advance
Kamikaze239 1 year ago
经典。
直道今天,红场阅兵第一首曲子还是这首。
jonathanzhangyang 2 years ago
The marching band of San Mateo high school practices this song almost every morning these days. Indeed a very nice song!
jjyykang 2 years ago
ソ連紅軍よ 再度 立ち上がれ!
kingkeo 2 years ago
Даже не ответ, а дополнение!!! А ответ всем злопыхателям.
CadetRnD 2 years ago 2
Достойный ответ!!!
CadetRnD 2 years ago 2
用俄语唱的就是有情调,真正由斯拉夫女人唱的
Hanueberalles 2 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
共産主義 死ね!!!
Bismarck80 2 years ago
很好听的歌曲,
huiouyang2003 3 years ago
很好,同志!
万岁!
vunet 3 years ago 2
nice song
Japanfucker 3 years ago 2