A là sù
3:43
Added: 3 years ago
From: Alduti
Views: 13,450
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Bellissima!

  • @zanny29588

    :)

  • Comment removed

  • Un Milanese importato ,con genitori friulani risentire il friulano cantato e molto bello la canzone ascoltata in cuffie è molto bella saluto a tutti

    Mandi

  • @88pignao

    Grazie fa molto piacere :)

    se conosci qualcuno del Fogolâr Furlan di Milano chiedi se mi fanno fare un concerto dalle tue parti.

    mandi

    AR

  • is there a handbook or internet lessons of furlan in english or polish?

  • Bellissima ! Grazie infinite

  • Che bello! Non si potrebbe avere la traduzione del testo?

  • in 3 commenti Anche per oggi tutto è finito Anche per oggi posso andare a dormire Chiudo la finestra così nulla può entrare Oppure qualcosa mi possa scappare Da lassù, da lassù Dimmi ogni tanto guardi giù Da lassù, da lassù Si vede il mondo sotto sopra Qui non importa niente a nessuno Non ti guardano in faccia, sei uno dei tanti Bisogna correre bisogna scoppiare Devi perderci perché loro possano guadagnare
  • lassù, lassù Dimmi ogni tanto guardi giù Da lassù, da lassù Si vede il mondo sotto sopra Non è vero Che è grande questa terra Se un pezzo di paradiso non c’è Se per stare in pace Aspettiamo l’eternità Dimmi cosa sto a fare qui? Restano li i nostri discorsi Ma da solo non riesco a cambiarlo il mondo Per far del bene basta solo un secondo Per far del bene la vita di un uomo lassù, lassù lo sai prima cosa accade qui lassù, lassù scende la neve e tu scivoli giù
  • se per stare in pace

    aspettiamo l’eternità

    Dimmi cosa sto a fare qui?

    Anche per oggi tutto è finito

    Anche per oggi posso andare a dormire

  • please, send me the translation of it then i'll be able to translate it to portuguese!

    esta canção é belíssima, cada vez mais eu amo essa língua! meu sonho é poder falá-la :]

  • Thank you very much. I need a few days for translation ... You must have a bit of patience

  • @Alduti ok, there's no problem, i'll do :] take the time you need

    thank you very much for being so kind :)

  • ciao... io sn di roma...la canzone è bellissima...nn capisco precisamente tutto...xo è davvero bellissima...complimenti

  • Grazie di cuore ... romano de Roma :-)

    La canzone è scritta in lingua Friulana e

    "A là sù"  vuol dire "Lassù"

    A

  • Complimenti! A mio parere una delle più belle canzoni da te eseguite! La musica ben si lega alle emozioni di sconforto e di speranza che ognuno di noi attraversa nella vita. La scelta delle immagini poi è perfetta. E grazie per aver inserito tra queste anche Pierantonio Bellina, un prete dalle origini umilissime che ha saputo mantenere per tutta la vita la coerenza dell'umiltà e del vero senso umano, senza mai schierarsi come altri ben noti "colleghi" carrieristi con i vertici e la politica!

  • :-)

    Mandi

    AR

  • bielissim...

  • A proposito di Marilenghe ...

    si scrive

    "No mi plâs propite par nuie"

    ...

  • Bruttissimo friulano e testi discutibili.

    Onestamente non è bello spacciare questa canzone come "in marilenghe".

    No mi plas propite par nuje.

  • vedi che non è il puro friulano ma bensì la "variante" carnica

  • Complimenti per la canzone e che bella lingua! Un milanese

  • :-)

  • Quanto è bello! Grazie. Gio

  • Bello davvero! Complimenti. Mandi

  • Fantastico!!!

    Mi ha lasciato a bocca aperta!!!

    Mandi!!

    Davide

  • Dío Santo ¡che belezza! Mi hai fatto piangere. Sonno da Argentina, tutta la mía infanzia o ascoltato parlare Friulano, "Unione Fruilana Castelmonte", la mia famiglia e da Udine e da Ariís di Rivignano (il babbo habita allora un altra volta a Ariís, e la mia sorella maggiore a Udine) Uff! potrevi contarti tantísime cose di come si sente éssere figlia dal Friul ma natta lontano. Ti raconto nel tuo site.

    (come verrai, non parlo benne l´italiano ma posso capire il furlan)

    Ti bacio

    Paola Cescon

  • Mandi Paola e grazie per le tue belle parole.

    Aldo

  • ciao aldo, come vedi non potevo mancare!

  • Finalmenti che ti sinti di gnof,

    a cialalu cussi in blanc e neri al inizi mi plaas.

    La cjanzon si sint cun plasè,

    Tu has fat un biel lavor!!

    Mi plasarez se tu mi lasis une volte fati iò un video cun la to musiche.

    Maman da Base Furlanie di bande di Giuliano

  • Mandi Giuliano. Fai, fai e dopo fami viodi. Scielz tu la cjançon.

    Aldo

  • Mi plazares comprati prime un CD, cusì dopo

    la ziri cun calme.

    Dimi zemut che podi fa par avelu,

    da bande me dulà ju ciatio (di Cormons a Gurize e Monfalcon).

    Mandi di sgoff, Giuliano

  • Fint la ju no rivi. Al è mior chi te tu spedisci jo. Mandimi l'indiriz a " alduti(@)gmail(dot)com ": ti met dentri un vaglia postal compilat e dopo vei ricevût il CD, tu vas in pueste a pajalu.

    Aldo

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more