Added: 4 years ago
From: TrailerGott
Views: 54,098
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (25)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ich schreib darüber ne englischklausur...

  • Wow ... was bist du denn für ein Gott der einen Trailer nur in 360p hochladen kann... ich habe meinen Glauben verloren!

  • geil tag und nacht träume ich davon dass sich jemand findet

  • lief grad auf zdf, war mal wieder einfach nur geil

  • hammer geiler film...einfach nur genial!! =)

  • dubbing for german-speaking market is done very professional. it's not overdubbed, carefully the voice channels are replaced on the original sound mixing. then all channels are put together again as the original director intended it. It is changed though and may loose tiny piece of its brillance. many cinemas (bigger cities, indie cinemas) offers also the original version. all dvds have original english version on it. what DO suck on the european/german market: 2-3% speedup with the PAL standard

  • this trailer is only roughly dubbed. in the theatrical version it was near excellence. of course, some dialogue lines - "I have this competion in me..." e.g. are difficult. In the trailer they choose "Kampf" (fight) in the theatrical version he says "Triebfeder" (mainspring) - get lost or a weaker. Of course, a dubbed Daniel Day-Lewis is not as good as the original. But altogether the "dubbing" is excellent with really good voice actors. Process of translation is always non-lossless.

  • der trailer von Premiere zu dem film war so geil gemacht, schade dass es den nich auf youtube oder sonst wo zum sehen gibt!

  • Comment removed

  • warum sind lauter englische antworten auf nen deutschen trailer ^^

  • boah bist du coool kannst jemanden beleidigen D: ich hab schiss..

  • Weil diese Deutschen schwuchtels.

    Die Filme auf englisch gucken, und denken sie wären cool.

    Die Antwort auf deine Frage.

  • @trabiosten und was hat das mit Homosexuellen zu tun?

  • its not only that the movie is not the same without day lewis voice.. its also ..they took too much freedom with the translation.. the translation is too far away from the original dialouge and thus looses a lot of appeal

  • wrong. im german and they translated the whole thing correctly.

  • well i did not mean that the german version has grammatical errors or anything.. its just that there is so much going lost in translation.. and i just happen to be german myself ..thats why i noticed

  • it's a good movie.

    it should be understandable for everyone.

  • It is an insult to the actor to do this to not to the film but to a performance... Unfortunately, that's the way it is, and the way it is SUCKS!

  • Lol, i dont know how German people can even appreciate Day Lewis' performence when it is dubbed like this!

  • DANKE!!!

  • Absolutely. So much of his performance was based on the truly unique way he spoke in this film.

  • Daniel Day-Lewis should never be dubbed. I pity anyone in any country who has to watch this movie dubbed. It changes the entire film.

  • @xenussister

    Agreed. I mean, "pity" is a kind of strong word, but yeah, the movie just isn't the same.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more