O comentário do tils (tradutor interprete da libras) foi importante, porque o interprete deve ter um pré conhecimento do conteúdo, ele precisa saber o que por exemplo, seja "Dieta de Worms". Que não é um senhor que chama-se Worms e está de dieta, mas sim Worms é uma cidade e dieta é uma assembléia. Em suma, não é preciso apenas saber bater papo com surdos, mas saber que sala de aula é coisa séria.
Como foi colocado... Não apenas uma questão ética, sobre ensinar em português e libras ao mesmo tempo, mas é que como são gramáticas diferentes, e acredito que poucas pessoas consigam falar duas línguas ao mesmo tempo.
O comentário do tils (tradutor interprete da libras) foi importante, porque o interprete deve ter um pré conhecimento do conteúdo, ele precisa saber o que por exemplo, seja "Dieta de Worms". Que não é um senhor que chama-se Worms e está de dieta, mas sim Worms é uma cidade e dieta é uma assembléia. Em suma, não é preciso apenas saber bater papo com surdos, mas saber que sala de aula é coisa séria.
Langlsb 1 week ago
Como foi colocado... Não apenas uma questão ética, sobre ensinar em português e libras ao mesmo tempo, mas é que como são gramáticas diferentes, e acredito que poucas pessoas consigam falar duas línguas ao mesmo tempo.
nempretonembranco 1 year ago