Added: 2 years ago
From: wning12
Views: 6,770
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 把"still I say, there's a way for us" 改寫為 " 冥冥中,天意会安排" 實在是太棒了!充分表現了那種意境,Eponine仍然期待那份­愛,卻又充滿了失落感。

    這裡能接受聽眾點歌嗎?我真想聽A little fall of rain的中文版,我想這首的翻譯難度也不低喔,這種事要交給專­家。

  • copy&paste网址,会在129后神秘地出现一个“-”,­请删除。

  • @jeandeanlm 去看過了,感謝提供。不知"媽媽咪呀"現在演出情形如何?如果反­應良好,後續對於悲慘世界中文化的投資才有可能吧! 敏感的問題是什麼呢? 劇中有革命的場景,這會嗎? 對了,另有一首Do you hear the people sing也翻得好,jdeng中文造詣真不錯,我看過有的版本幾­乎以直譯的方式硬翻過來,天啊,字句生硬不說,所蘊含的美感和情­感蕩然無存,這是藝術,不能完完全全的直翻嘛!

  • @andreastaiwan If even a non-political musicals' fans forum could be put on a whitelist [tieba.baidu。com/p/696106376], you would understand what the sensitive issue is. [。= . ]

  • 翻譯得真好,唱得也棒,為什麼沒有人製作中文版公演呢?廣大的華­人世界也有很多悲慘世界迷啊!我就是其中一個。真的好期待完整中­文版問世!

     jdeng加油,把整套劇都中文化吧!

  • @andreastaiwan

    同期待。关于中文版的难产,这篇文章谈及了部分原因,但最敏感的­没提及

    cul.搜狐.com/20110718/n313726129­.她tml

    搜狐=sohu ;她=sh

  • WOW,YOU HAVE A VERY BEAUTIFUL VOICE !!!! Almost as nice as Lea's.Congratulations.

  • 太好了!

  • I was afraid this musical would never make it to communist China due to its underlying subject matter of revolution. It's great to hear that it has arrived.

  • What is happening with the Shanghai production anyway? Is it going forward, or no? They seem stalled indefinitely at the moment...

  • Excellent Translation! Really, you managed to capture the spirit of the English lyrics virtually line-by-line!

  • Is it possible to somehow download this as an audio file???

  • @StoryMing i just uploaded for my friend, so i don't have the original audio file in hand. really sorry

  • @wning12 That's ok-- I just would really really really love to get all of these Les Mis Chinese unofficial version songs downloaded to my mp3 player and/or burned to a cd; do you know is there any way I might do it?

  • I love the Mandarin lyrics. I feel it has captured the gist of the English lyrics and the meaning/feeling behind them. Can't stop singing the Mandarin version now hehehe. Would have loved to see the original Mandarin singer perform it though. Beautiful.

  • everyone is waiting for it lol

  • Love this. Where'd you find it? Is this from the production that's supposed to be starting in Shanghai?

  • many thanks.

    it's just a fan-version, not the official one.

    a friend who translated the lyrics sent me this clip.

  • Wow this is beautiful. The singer has a beautiful voice. I always wanted to hear Les Mis songs in Chinese :) I've studied Mandarin for a year and I love Les Miserables ^_^

  • wow this is nice

  • 翻得唱得都很棒!非常喜欢!

  • 日前註冊了愛音客但試過了N多的e-mail都無法收到認證信,­不過在某個帖子裡看到了這個連結。

    真是太值得一聽了!翻得很有味道,唱得也帶點我們自己文化的感覺­,情緒都表達都很好直接唱到心理去了,讚一個!真是好聽^ ^

    訂閱去XD

  • 谢谢!

    爱音客的问题我去问问phil,看看怎么解决。

    另外,既然你在维也纳读书,不知道对德奥剧兴趣如何?有趣的话可­以去伊丽莎白主义看看。

  • 已經收到訊息了謝謝^ ^

    我對德奧劇接觸不多,目前正在慢慢挖掘,只知道Tanz der Vampire...

    那個網站進不去說@@

  • This is great! It would be interesting if you added English translation as closed captions.

  • hmm...i'd prefer not to...translation is difficult, especially between two language system. When we translate it back to english, the lyrics will be far far away from the original text.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more