Li va dir un camperol a la seva estimada: "Idolatrada meva, digues què vols... Per tu mataria, robaria; tot i la tristesa que això em causaria. Vull demostrar que et desitjo, que venero els teus ulls, el teu gest, el teu ser. Digues, espero la teva comanda. Per tu no m'importa si he de matar o morir".
Ella li digué al pagès, fent broma: "Si veritablement la teva passió és tan boja, surt ara i de la teva mare porta'm tot el cor".
I el camperol començà a córrer, com un llamp, i va desaparèixer pel camí. El crit boig de la seva estimada va caure en el camí.
El camperol arribà a la cabana, on la seva mare estava de genolls pregant. Li esquinça el seu cor el diable, caient la vella als peus de l'altar. Obté del pit el cor sagnant de la pobra mare i torna a proclamar: "Victòria, victòria, tinc la meva passió".
Però enmig del camí va caure i es trencà una cama. I en la distància li va saltar de la mà al terra el pobre cor. En aquell moment es va fer ressò d'una veu: "estàs ferit, pobre fill meu? Vine a buscar-me fill, aquí estic; vine a buscar-me que segueixo sent teva!"
Disse um campônio à sua amada: "Minha idolatrada, diga-me o que quer... Por ti vou matar, vou roubar, embora tristezas me causes mulher. Provar quero eu que te quero, venero teus olhos, teu porte, teu ser. Mas diga, tua ordem espero, por ti não me importa matar ou morrer".
E ela disse ao campônio, a brincar: "Se é verdade tua louca paixão, parte já e pra mim vá buscar de tua mãe inteiro o coração".
E a correr o campônio partiu, como um raio na estrada sumiu. Sua amada qual louca ficou, a chorar na estrada tombou.
Chega à choupana o campônio, e encontra a mãezinha ajoelhada a rezar. Rasga-lhe o peito o demônio, tombando a velhinha aos pés do altar. Tira do peito sangrando da velha mãezinha o pobre coração, e volta à correr proclamando: "Vitória, vitória, tens minha paixão".
Mas em meio da estrada caiu, e na queda uma perna partiu. E à distância saltou-lhe da mão sobre a terra o pobre coração. Nesse instante uma voz ecoou: "Magoou-se, pobre filho meu? Vem buscar-me filho, aqui estou; vem buscar-me que ainda sou teu!"
Li va dir un camperol a la seva estimada: "Idolatrada meva, digues què vols... Per tu mataria, robaria; tot i la tristesa que això em causaria. Vull demostrar que et desitjo, que venero els teus ulls, el teu gest, el teu ser. Digues, espero la teva comanda. Per tu no m'importa si he de matar o morir".
Ella li digué al pagès, fent broma: "Si veritablement la teva passió és tan boja, surt ara i de la teva mare porta'm tot el cor".
Pepissim 2 years ago
I el camperol començà a córrer, com un llamp, i va desaparèixer pel camí. El crit boig de la seva estimada va caure en el camí.
El camperol arribà a la cabana, on la seva mare estava de genolls pregant. Li esquinça el seu cor el diable, caient la vella als peus de l'altar. Obté del pit el cor sagnant de la pobra mare i torna a proclamar: "Victòria, victòria, tinc la meva passió".
Pepissim 2 years ago
Però enmig del camí va caure i es trencà una cama. I en la distància li va saltar de la mà al terra el pobre cor. En aquell moment es va fer ressò d'una veu: "estàs ferit, pobre fill meu? Vine a buscar-me fill, aquí estic; vine a buscar-me que segueixo sent teva!"
Pepissim 2 years ago
Disse um campônio à sua amada: "Minha idolatrada, diga-me o que quer... Por ti vou matar, vou roubar, embora tristezas me causes mulher. Provar quero eu que te quero, venero teus olhos, teu porte, teu ser. Mas diga, tua ordem espero, por ti não me importa matar ou morrer".
E ela disse ao campônio, a brincar: "Se é verdade tua louca paixão, parte já e pra mim vá buscar de tua mãe inteiro o coração".
Pepissim 2 years ago
E a correr o campônio partiu, como um raio na estrada sumiu. Sua amada qual louca ficou, a chorar na estrada tombou.
Chega à choupana o campônio, e encontra a mãezinha ajoelhada a rezar. Rasga-lhe o peito o demônio, tombando a velhinha aos pés do altar. Tira do peito sangrando da velha mãezinha o pobre coração, e volta à correr proclamando: "Vitória, vitória, tens minha paixão".
Pepissim 2 years ago
Mas em meio da estrada caiu, e na queda uma perna partiu. E à distância saltou-lhe da mão sobre a terra o pobre coração. Nesse instante uma voz ecoou: "Magoou-se, pobre filho meu? Vem buscar-me filho, aqui estou; vem buscar-me que ainda sou teu!"
Pepissim 2 years ago
pos evidentment, no he pogut resistir en enamorar-me... Molt bé Pep, Josele.
yucian 2 years ago