Added: 3 years ago
From: throughhim413
Views: 31,244
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (113)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Does it actually sound/move this shitty? It's all sticky and laggy.

  • @TheUltraDude My computer wouldn't play nice with the emulator when I had the audio enabled. The actual patch won't play any different than the original game except for the whole being in English thing.

  • @throughhim413 Thanks for the reply, man.

  • any chance theres an actual version of this where the characters actually SPEAK english?

  • @darknessincarnate45 Your best bet there is to convince Namco Bandai Games to localize the upcoming remake of Tales of Innocence for the PS Vita. As for the DS version, a fandub just isn't practical and it wouldn't make sense to localize it at this point.

  • @throughhim413 Just asking, but how isn't a fandub practical? I'm just interested in knowing. It seems like something fans could do, along with voicing games originally released with no/meager voice acting.

  • @throughhim413 I would prefer it this way, it's like I'm watching Anime, it;s so good!

  • How do I play this on my mac? ._____.

  • @2Puppydog2 You would need a mac-emulator for DS, then you'd need to download the ROM. Then you download the English translation and edit the rom file, then you start the rom file.

    There's some very very good guides if you use google.

  • how the fuck do i do this

  • Oh this game... I was at 70% or so of the Awakening bar, and I accidentally touched my R4 while saving and corrupted the data, and now I don´t fucking feel like restarting it T_T

  • I finished the game today. Thank you for the patch. :)

  • I just finished the game. I would like to thank you and your team for making such an amazing and professional english patch. :)

  • hey man im using the full patched version but it crashes why? thansks for the video

  • @chlies15elrey Because you probably downloaded a bad rom. The only common crashes that we've heard of are people downloading bad roms. So either rip a new copy of your rom from the game or find a better rip.

  • i think the only time i've ever seen that name as a girls name was when it was spelled Lucca

  • Thanks for the incredible translation. I truly appreciate it and am looking forward to any of your upcoming projects.

  • all english????????????

  • @ruukarm Why are you replying to me with that? I'm the one who was saying it could be a guy's name. Am I missing something?

  • DO WANT!!!!!!!!!! O_O

  • yay i cant wait :)

  • USA realease of command and conquer download at my command and conquer ds vid

    check out my command and conquer vid for more details

    digitalgam3r channel coming soon keep a loook out for more free roms

  • Yes. This should be awesome. I can't wait for you guys to finish this! ^_^

  • on the link you give us where is the download?

  • At first, I thought that was Windershin =/

  • it'll be good if it will stay in japanese dub cause it sounds cool unlike the english >_> xD

  • @scband07 totally agree with u....hope all of the japanese game is the same like this one......japanese voice and english sub.....

  • when is this game coming out?

  • nice hey is this out yet and if so where can i get it?

  • Great! This is wonderful! I can finally play a tales game on the ds in my native language! I hope this comes out in winter!

  • i only think you should had leaved the names as such.

    i dont like to call him luca, ruca sounds manlier

    (but his personality doesnt help at all)

  • Luca sounds much more manlier than Ruca.

  • still the official name is ruca.

  • @FibaTaimu

    luca is a girl's name im not kidding

  • @IzanagiFoolofThunder You may not be kidding, but that doesn't mean you're right. I'm sure there are languages where its used as a female name, but in Italian and in English, it's usually a male name. Given the references in ToI, it's clearly the right choice.

  • @throughhim413

    ah..... okay i understand for example in bayonetta there was luca and he's a guy!!!!!!!! oh well...sorry!!!!!

  • @throughhim413 Lucas in Greek is a male name, so you you are correct.

  • @IzanagiFoolofThunder Anyway the official name addapted by the Tales of studio is Ruca(seems like a manly name to me)

  • Correct. Why fix something that wasn't broken?

  • Would you consider releasing an early version of your Translation patch?

    I saw on your site, and it looks as if you're moderately close to finishing.

    Anyway, yeah though. I was just curious if you were considering it or not. =3

  • I am not and will not consider releasing an incomplete patch.

  • are they going to ahve all skits done as well i wonder? :(

  • Yes, all the skits will be translated.

  • yessss, man u guys are awsome.

  • um excuse me srry to be a bother but im officially wondering is there a online guide 4 this game in english I speak enough jpn's to get throw this game as u can see I officially own it and need a guide.

  • Er...you speak Japans?

  • Yeah I speak Jpn's it's fun 2 know it so I can play imported games that has not come to america though it makes me kinda sad that they don't bring games that has good sub plots and r awesome animes that never come to NA they bring anything else to NA but not games like this -_- but im mixed with black,and Jpn's but born in NA had to learn jpn's like any other language learning it is hard but actually was fun.X3 I love it so fun it'll come in handy when im an adult 4 international business

  • To make things simple I learned it mainly 4 what im gonna use it 4 in the future.^-^

  • YAY Japanese voicecovers will always own english ones. X3

  • will this ever be released in america

  • why don't you post what you have already acomplished?

  • So...I tried using your patch, followed your instructions...however it's still in japanese. I did what the readme said and it gave me two files that said "original" and "patched".

    I tried both and they were both in japanese. what do I do?

  • You couldn't possibly have tried our patch because it hasn't been released yet. I'm unable to provide support for whoever's patch you did try, so I'm afraid that I can't answer your question. I would recommend asking wherever you downloaded it.

  • it was another patch not your's

    i tried that patch also and hes right

  • Comment removed

  • hopefully is done in less than a month

  • really can't wait, this is for nintendo ds?

  • Yep

  • man i cant wait to play this!! thx for translating this you guys <3

  • hmmm i was sure that his name was Asras

    oh well, whatever, I just wanna play this game

  • Asura is the better english translation of the name

  • Sort of like Luca and Ruca.

  • actually names like Luca/Ruca tend to get totally mistranslated to names like Luna good example is Yugioh 5d.

  • I WANT IT!

  • lol me too~

  • i wanna play this game so baaaaaaaadly.

    added ur website to my favs...and waiting for the patch^^...GREAT JOB. guess i should lern japanese xD

  • any clue on patch? is it going to be for regular ds too or play it on pc?

  • "Onee-chan" means sister. Also, that isn't what he says.

  • is the patch going to be released early summer or late summer?

  • Is this a complete translation?

  • Well, it isn't complete yet, but it will be when we release it.

  • u mean this summer. if ur talkin bout this english translation in this video, then that means its complete but not released yet

  • I'm not really sure what you're saying. Are you trying to tell me the translation is complete? As the one translating the game, I can assure you that it isn't complete yet.

  • im talkin bout d translation in dis vid. is dat d complete translation. then if its not, u mean its just going to be complete wen it is released right?

  • Can you buy the game with translations?

  • Spectacular!

    I think fan-made translations are better than official translations.

    Thanks for working so hard.

  • where can u get this kind of translation patch pls.

  • It's not out yet.

  • so its just a preview eh. I was expecting if its out o not. im preferring to the patch, not the english version of the game. just the translation patch.

  • Yes, this is a preview. The patch will be out this summer.

  • you mean the complete translation patch? if it is, can u let us know where can we get the patch when its released this summer

  • DOOOOOO WAAAAAANT!!

    I've wanted this game for so long... Thank you...

  • Ok are there any tales out now in the U.S. or are we getting any becuase tales of hearts and innoncence is the best plus if this game is comin out i hope its a game to but from the store not a patch or somethin u need to buy for your ds.

  • that pink thing looks funny what is it??

  • A deva - in other words, a god.

  • well they way does things got they ass woop in the manga they sure don't fight like gods

  • Yes, well, that's what happens when you use secondhand sources for information. The manga and the game are very different. I really don't recommend reading the manga.

  • Lol. Hypnos didn't last a minute against Asura. =P

  • plz complete this translation project and dont stop half way!!onegaii

  • Seriously good news to see this. Finally a Tales we can have

  • Hey, this is pretty cool! After Tales of the Tempest, I was worried that future DS Tales titles would be awful. Even better, there is a translation project going on. Can someone tell me, how this will exactly work? Emulation with the DS is VERY slow, so I am assuming you need to get a DS Cart, right?

  • I have already a copy of the game. Stopped playing it a while back. Unlike Tales of the Tempest, where I got a good gist of the story, somehow Tales of Innocence just confused the hey out of me. I have no clue why.

    Anywho, this looks already pretty good. Can't wait to play ToI in English. Of course, during that time, I'll probably be trying to figure out how to patch it on my DS, don't really want to play on my computer.

  • How many percent is it translated now ? :o

  • it should be done this summer they said that all the harder parts of the game is done its just stuff like skits and talking now

  • i have the the emulator and this game but my game is slower why is that? and when i figth it doesn't show the battle can you help me? oh and by the way keep the good work.

  • Either you don't have the emulator set up properly or your computer isn't powerful enough to run it at full speed. I don't use an emulator though, so I'm afraid I can't really help you.

  • i might be able to help you do you have no$gba

  • i have no$gba and tried a tales of innocence and it didn't work right, some japanese text poped up and none of the buttons would get it off the screen.

  • if its going really slow you might need to change the 3d render

  • thx but i solved the problem that was becose i didnt have the no$gba 2.6a XD i fell like an idiot but thx for trying to help me i realy apreciate it XD thx again

  • can u give me a patched rom or a link 2 a patched rom

  • Nope. A patch will be made available when the translation is complete. However, we will never support the distribution of a pre-patched rom.

  • Isn't hypnos the god of sleep?

  • Yes, Tales of Innocence draws from a variety of mythologies. Both Hypnos and his brother Thanatos come from Greek mythology.

  • cooool

  • Nice! What software would we need to use to patch it? or are you going to release the rom itself in subbed?

  • is this only for innocence for now or will there be later translations for the other tales games

  • emulator sux :/, good work man, i love this game.

  • I need this game. :(

  • looks nice, tho i'm confused on the character name changes on ToI's homepage from Asras and Ruca to Asura and Luca.

  • The stuff on the website represents Namdai's romanizations of the name. Almost every time that a Tales game has been localized, some of those names have been altered. We felt that certain names in Innocence did not match the intended names, so we corrected the ones that we considered incorrect. None of the names have been "changed", simply reinterpreted.

  • Ruca would have been better off left as Ruca.

  • Sorry you feel that way. I'm also sorry to say that without any kind of evidence as to WHY it would have been better as Ruca, I have no intention of changing it.

  • Simply because that's how his name is when romanized. Of course, you don't have to change the name and I never expected you to change it just because of that anyways. Keep up the great work.

  • The Japanese can be correctly romanized as Luca, Ruca, Ruka, Luka, or possibly other ways as well. If you're going by straight katakana->romaji transcription by standard methods, his name is "ruka", not "ruca".

  • Wow I can not wait to see the final product, great works. Sub title for the cut scenes as well? LOL that would be a bit much...or would it?

  • There was a blog post showing off subtitles during the cutscenes, IIRC.

    Not too long ago, either.

  • Lookin' good! Keep it up guys

  • good job!!! keep the good work!

  • Nice work guys, I'll play this =p

  • I'm getting all hyped now even more than ever! Pleas keep up the great work!

    And i hope it will be up soon that patch !!

    I can't wait to play it!

  • Woot the boot for fan translations! Nice work! I be really lookin' forward to this patch.

    Why, I've got my Japanese copy o' Innocence in my DS right now!

    Though that'll be quickly removed come Christmas morning, as I have Tales Of Hearts waiting to be unwraped.

    Anywho, Keep up the good work, and all that jazz!

  • Just perfect, keep going

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more