Added: 5 years ago
From: diltons
Views: 30,785
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (87)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • It's a nice version but the portuguese one (From Portugal) is better. In my opinion and also Disney, that considerer the best foreign adaptation. To hear just look for Corcunda de Notre Dame - Longe do Mundo (Sara Tavares)

  • Who's Esmeralda voice ?

  • @charguigou

    Rosanah Fiengo, a brazilian singer. You can see her videos here in Youtube. :-)

  • @diltons Ok thank you very much !

  • A cantora é a esquecida ROSANA (aquela que cantava COMO UMA DEUSAAAA...)

    Pra mim, uma das melhores do Brasil. (Não é a atoa que a Disney chama ela, quando o negócio é profissional... ela e o Ed Motta participaram das versões brasileiras das canções desse desenho). O Ed Motta cantou a musica SUEÑA, do Luiz Miguel.

    Abraço.

  • Esse filme é inigualavel!!!

    Amo de maais!!!

  • Wonderful, thanks so much for taking the time to translate!

  • konijnmetazijn, literally, "Deus me valeu" means "God helped me/rescued me" in English and "Dieu m'a sauvé/m'a aidé" in French.

  • Would anyone happen to know what "Deus me valeu" means literally in English (or French)? Thank you!

  • aww how cute! I LOVE this version! this is the best! :) Portuguese<333333 in Brasil of course, is da best!!<3^^ Mais ^^ como!!!!!!!!

  • que se foda de onde eh a cantora, a lingua, ou seja la oq for

    essa musica eh linda..tenho ouvido em todos os idiomas possiveis e todas as cantoras estão de parabens! me emociono sempre!!

    *-*

  • tankes for the tip

  • can you send me the mp3

  • u can find it on 4shared (dot) com

    search by 'salve os proscritos'

  • Essa tá perfeita amei! Vou postar no meu channel! :-)

  • poco me importo com isso ou aquilo ...

    pois eu amo esse desenho ate em "ARAMAICO" A VOZ ESTA LINDA, A CANÇÃO TMB...

    qnd gostamos gostamos...

    se eu ñ gosto e pq eu tenho a capacidade de fazer melhor...

  • Nada contra contra mais tem outros idiomas q ela parece menina, e ela pela historia ja tinha mais de 20 anos, madura e lutadora...

    minha opnião de quem assistiu 8 vezes no cinema em quinze dias...

  • eu tenho 20 anos e não tenho a voz assim XD

  • I love this version. I hadn´t heard it before. I love how similar Spanish and Portuguese are... I can understand a lot of the general meaning in this :)

    Lotsa cognates lol :P

    Esmerelda has a nice voice :D

  • Maravilha, linda oração que amo.Voz brasileira, show! Parabéns pela escolha.

  • à quem pertence esta voz tão forte? me arrepio em ouvi-la, falo da senhora cantando '' ...alguém fiel...'' em 1:47 do vídeo

  • Eu ñ kero xatear com essa cena do prémio, apesar de axar k foi bem merecido para Portugal. Mas desc. lá, brasucas, mas ñ vos posso elogiar desta vez. Na minha opiniao, a vossa versão esta horrivel do principio ao fim. Detestei-a toda, todas as vozes. Já sei k vou levar com comentários -, mas ñ kero saber até pk ja tenho recebido comentarios iguais dos vossos compatriotas.

  • Mas tb é so a minha afirmação. Claro k há outras opinioes.

  • A versão portuguesa de Portugal ganhou o prémio de melhor tradução de sempre da Disney!

    É a melhor!

  • falou bem, "tradução". Pois a Brasileira é em todos os filmes da Diney a melhor, depois da original, em questão de musicalidade, e ritmo.

  • A versão portuguesa de Portugal foi considerada pela Walt Disney como a melhor dobragem de todos os tempos! Penso que não é só a tradução, mas o conjunto!

  • Pois acho que está enganado. Me desculpe se o ego está falando mais alto, porém isso um pouco suspeito. Já que a versão brasileira ganhou o mesmo elogio pela Disney, porém não só pelo Corcunda de Notre Dame, mas em todas as animações.

  • Ñ é so a versão brasuca k é considerada a melhor. Fica a saber k as versoes de portugal tb estão na lista das três melhores versões do mundo inteiro, e é das versões k a maior parte das vezes supera os originais. E eu tenho a certeza disto pk andei a pesquisar e descobri k realmente isso está confirmadissimo. E a disney confirmou k a nossa versão do CN está superior à original.

  • E lamento dizer isto, mas eu detestei a vossa versão do CN inteirinho. Detestei as vozes de todas e principalmente a versão pop k detestei ainda mais. E eu costumo elogiar as versões brasucas, mas desta vez ñ posso.

  • Eu nesta musica gostei mais em Portugues de Portugal e a da versão final dos créditos cantada pela Sara Tavares e nao a outra que é cantada durante o filme...

    Há musicas que realmente prefiro em Protugues do Brasil mas nesta não acho... sorry

  • Sim, eu tb. Mas eu ñ me fico só pelo "prefiro". Eu detesto msm a versão brasuca do CN. Mas em relação de preferir as brasucas às portuguesas isso tb já é mt subjectivo. Se estas a falar daquelas k viamos em pequenas em brasileiro, há mt delas k considero melhores as portuguesas do k as brasucas, como a pequena sereia, a bela e o monstro, a alice no pais das maravilhas, o peter pan, o bambi, esses considerei-os melhores k as brasucas, e olha k antes via-as em brasuca

  • Sim, eu considero a nossa pequena sereia melhor k as duas brasucas em tudo, tal como a bela e o monstro, excepto a musica "sentimentos", e a alice no pais das maravilhas no nosso portugues esta bem melhor do k no brasileiro pk o brasileiro ate assusta. O peter pan tb axei bem melhor.

  • A branca de neve tb ta fixe. Asunicas k detestei msm no nosso portugues foram a cinderella, a bela adormecida e o aladdin

  • e o aladdin so gosto das series e da musica de introduçao

  • Por acaso gosto muito mais do aladdin em brasileiro k em portugues :P

    Mas por exemplo Pocahontas eu gosto mais em portugues de Portugal ^_^

    De contos anteriores à Pocahontas perfiro todos em brasileiro... mas pronto essa é a minha opinião.

  • Do aladdin so falei das series pk o filme odeio

  • só digo uma coisa, como Portugal, o Brasil tem excelentes versões, mas também tem péssimas...Enquanto a versão do Aladin e Bela e o Monstro em Portugues tá horrivel(a excepção da voz de Lumiere), as versões Brasileiras de Rei Leão e Corcunda de Notre dame tão horriveis(a excepção de Timon, que tb está super engraçado)

  • Detesto o aladdin na versão portuguesa, tal como a cinderella, a Bela adormecida, e os 101 dalmatas. Mas a Bela e o Monstro está bonita na nossa versão, desculpa lá. A Bela tem uma voz linda. Só ñ gosto da música "Era uma vez" q nem sequer na versão brasileira está boa. Mas a Pequena Sereia, Corcunda de Notre Dame, Alice no País das Maravilhas estão horriveis na brasileira. A voz da Ariel e da Alice são horriveis. Mas gst do rei leao do Brasil, por acaso

  • ...Enquanto a versão do Aladin em Portugues tá horrivel - procure a versão com Bruno Bessa ele da o tons de menino maladro em alladin (musica)

  • Eu adoro a música da Bela e o Monstro "Era uma vez" mas a música do Aladdin "Um mundo ideal" está horrível, a voz da Jasmine é irritante...Tenho pena porque é dos meus filmes preferidos e neste caso prefiro vê-lo em br.

  • Eu sei. Eu ñ gostei das versões portuguesas da cinderella, aladdin e bela adormecida. Mas gostei da pequena sereia, bela e o monrtro, aristogatos, branca de neve, alice, peter pan e bambi

  • não está enganada não até isso vem no wikipedia...Portugal tem feito muitas versões com prémios e algumas ultrapassam as originais...Além disso esta música em português portugal foi considerada a melhor dobragem de sempre dos filmes da disney, com sara tavares a cantar "longe do mundo"...Pesquisa que descobres

  • lindoooooo, muita saudade!!

  • Versão maravilhosa,cantada por Rosana.Essa versão é melhor tanto pela letra quanto pela voz que é mais parecida com a original

  • Quem canta essa versao e a cantora Rosana. Existe um outra versao dessa musica chamada Oracao. Eu pessoalmente prefiro a versao "Oracao". A letra e ligeiramente diferente e mais bonita.

  • Lindo isso

  • Eu acho que gosto mais da voz na versão portuguesa (não que a voz dessa não seja linda também), mas quanto à letra, prefiro na brasileira. Mas essa é uma das músicas mais bonitas da Disney, pelo menos pra mim, em qualquer língua. ;)

  • Eu também prefiro a voz na versão portuguesa porque é mais feminina, nao sei como dizer mas é mais suave, mas mesmo assim ficou lindissimo...pois a nossa lingua é mesmo bela

  • i think it's possible that it's the best version of this song :)

  • Eu respeito sua opinião. Prefiro a brasileira porque me acostumei a ela (sou brasileiro), foi a que sempre ouvi, a que marcou e acho a voz dela linda. Mas admito que a de vocês é linda também, há partes em que a letra é até mais bonita do que a nossa.

  • a voz dela e incrivel!!!

    eu adoro esse filme....

  • Some one set up lyrics? :)

  • [Esmeralda:]

    Já ouvi falar seu nome

    Você vai me atender

    Eu nem sei se meu pedido

    Vai aqui caber

    Eu sei que sou proscrita

    Não tenho berço algum

    Mas senhora tão bendita

    Já não foi alguém...comum...

  • Salve os proscritos pois não têm pão

    estão aflitos

    não há compaixão

    Salve o meu povo

    Que tem fé servil

    Salve os proscritos

    O mundo é hostil

  • (people)

    Eu peço luz

    Eu peço unção

    Eu peço a cruz com fé em oração

    Alguém fiél, a quem amar

    Eu peço aos ceus para abencoar-me

  • [Esmeralda:]

    Não peço por mim

    Deus me valeu

    Mas há tantos, por fim

    piores que eu

    Salve o meu povo,

    os pobres tão sós

    eu peço a Deus

    que olhe por nós...

    Salve os proscritos e olhe por...nós.

  • essa cena que ela caminha entre as velas é antológica!!!

  • Acho melhor que a versão portuguesa. Esta brasileir é mais amena, mais séria;

    Ideal para o sacro.

    Enquanto a portuguesa, muito pop.

  • A versão portuguesa que deves ter ouvido foi a versão pop, da Sara Tavares, que está aqui no youtube pelo utilizador "varika", mas a que está no filme do corcunda é muito mais amena, até mais do que esta e também está no youtube, pelo utilizador "CATLLLIN"! ;)

  • concordo totalmente!

  • o melhor desenho da disney

  • gosto mais da versao portuguesa..a voz dela e' mais doce. apesar desta versao ser boa!

  • parabéns, parabéns, parabéns... isso é arte, obra de arte... as crianças estão precisando disso... aliás , o mundo precisa disso... Deus sorri nesse momento, com certeza

  • Eu acho a voz dela perfeita pra Esmeralda. Engraçado, eu nunca gostei muito dessa cantora, Rosana, ela que canta "Como uma deusaaa, você me manteeeEeEeEmm" uhauhauh Sempre achei ela super brega,mas nessa música eu achei lindo!

  • Ia morrer sem saber que essa mulher faz a voz da esmeralda!

  • Voz muito legal , mas ... acho que envelhece a personagem , mas mesmo assim , MARAVILHOSO , a de Portugal é um pouquinho melhor que a nossa , mas as duas são LINDAS , que bom ...que orgulho falar portugues , podemos escolher sentir e entender as duas versões , com palavras diferentes mas com a mesma alma, OBRIGADO PORTUGAL por nos ter dado esta lingua MARAVILHOSA!...... O ´´PORTUGUÊS´´

  • A única pessoa brasileira que encontrei no youtube que se orgulha das suas raízes...Por vezes fico revoltada com tanta ingratidão por parte de alguns brasileiros.Deveriam orgulhar-se do facto de ter havido um povo que vos levou a cultura e a civilização europeia, o cristianismo, a língua...Vocês são história de Portugal e nós somos história do Brasil...Ponto

  • Não gosto lá muito! Normalmente acho as versões do Brasil muito giras, mas nesta, prefiro a portuguesa...

  • a versao portuguesa e muito melhor

  • the voice is beautiful, but really too old for esmeralda...

    but I love brazilian portuguese :)

  • bem eu penso qe a voz 'e um pouco velha para a esmeralda!

    a portuguesa cnsegue ser melhor talvez por isso bjinhO

  • Wow, Rosana really has a great voice. For me, the brazilian version is not the best one, but the brazilian choir is definetively the best one! This is a gorgeous song. I still remember how much i fell in love with it the first time i heard it, when i was only 9 years old!

  • i love this...

  • then you must be a retard the portuguese lyrics sucks!

    and learn to write properly!

  • you suck

  • Não arranjo a versão portuguesa. :S

    Alguém me ajuda?

    Dos melhores filmes da Disney!! =DDD

  • Sabe quem canta como a Esmeralda?

    Rosana -- sim, a diva da MPB.

    'Como uma deusaaaaaa...' -- essa mesmo!

  • ela eh fantastica

  • Gosto mais da versão portuguesa mas tenho que admitir que a letra desta versão é muito mais tocante e significativa...

  • There are two 'best' versions of this song...In Brazilian Portuguese and Ivrit (Hebrew)...Wow!!!

  • tip.. sou d portugal, mas cresci ouvindo estas vozes, por isso.. para mim esta voz é a melhor =D parabenx

  • ;/ oh maaaaaaan

    so beautiful

    portuguese , that's THE language ;D

    (I'm from Brazil,hehe ;] )

  • pretty...

    great voice...

  • i like the sounds of choir in this its has that amazing chruch effect

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more