Added: 3 years ago
From: kingsama1
Views: 73,611
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (96)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 厲害阿 翻成中文也好聽!!!

    

  • 回憶起畢業的點點滴滴;__;

  • 畢業歌大推賞!!!

  • Whoever wrote/translated the lyrics did an incredible job.

  • 哭死了我 我鎖定畢業歌投稿這手拉~~嗚嗚

  • What...

    My chinese is getting too rusty D:

    I can barely understand what everyone is saying here :{ But can't everyone just enjoy the music? :D

    I love this version <33

  • 在小六畢業要唱

  • 我大淚滲了。雖然原曲來日文的、這安排有這的特色。

    很支持!

  • 畢業歌我絕對要投稿這首!!(淚

    

  • 在这么美的曲子下面谈政治真心很煞风景……

  • 日本 + 台湾 = 永遠の友

  • 如果能早點找到這首歌的話說不定我會想上台演唱呢....(當然­得要請大家塞耳塞?!)不過現在是高一生...還得等兩年XD

  • "中国語"是日文裡面的"中文",就像"英語"是中文裡面的"E­nglish"一樣,之所以打"中国語"只是因為這影片是投稿在­日本網站,完全無關任何政治因素。日文裡面的"中国語"統稱所有­華人語言,而我們在說的國語叫做"北京語",這也無關政治,日文­裡面就是這樣。就算"中國語"這詞是中文詞彙好了,台灣人講中國­語很奇怪嗎?美國人也講英語啊?台灣人的中文跟中國人的中文不一­樣,就像美國人的英文跟英國人的英文也不一樣啊。扯政治也有個限­度吧...

  • 你講的不是中國語不然是什麼? 台灣語嗎? 如果真的要講的話,台灣語指的是原住民語喔,你會原住民語啊,真­厲害~  如果你是華人,不是原住民,又不承認自己是使用中國文化的話,那­你就變成甚麼都不是了喲~

  • Comment removed

  • 8人沒有過學生時代OAO

  • 還是初音唱好聽....

  • @Mr0101231

    可以的話請不要用"某某唱比較好聽"的比較方式來評論,這個習慣­很不好

    這首是很好聽,但是很難唱的歌曲

  • @Homeworm1100 但是我並沒有說他們唱的不好聽 我這句話意思是 我聽不太習慣中文版 沒有和你對嗆的意思

  • 1:45開始 雞皮哥搭全起來了

    好感動

  • 鼻酸了

    如果我現在是學生

    會哭慘

    唱的好阿!!!!!

  • アホウミタイ -ˇ-汙辱阿~"~

  • 中國語就是指中文啊 你不承認你現在講的就是國語嗎

    中國兩千年來的文體 就是中國語 就是中文!

    (至於對面為何要改字體 不想評論)

  • Comment removed

  • Comment removed

  • 政治廚通通去死啦 幹!!

    不要讓這塊區域也染上妳的黑色的汙點

    你們這些政治廚就像是AIDA一樣 不屬於這地方的黑點

  • 希望我們畢業歌能用這首 等高3畢業...

    

  • 其實我的意思是"桜ノ雨"照原意這樣翻很好

    不像"其他"外語翻譯歌會把"原意"和"故事"完全捨棄

    抱歉,可能我的表達方式錯誤

  • 等等。A。

    誰可以跟我說 這首歌哪裡扭曲原意...

    這歌詞改得很好,而且也有跟halyosyさん聲明有改詞了

    哪裡有錯?誰可以跟我講?

    不懂你們在吵甚麼?

    我再問一次那些只會吵的廚

    歌詞有扭曲意味嗎?

  • 上手すぎる(・へ・)

  • お前ら全部漢字とか大変だな~

    俺らも仲良くしてやりたいんだが、お前らの態度のせいでできねぇ­ーんだぞ~分かってんのか?

    お前らの政府幹部の脳味噌を洗ってから話し合おうや

  • Comment removed

  • @Homeworm1100

    所以呢?別人有辦法改,你沒辦法,忌妒?羨慕?而且,這跟程度有­什麼關係?

  • 好歌,我哭了!

  • 請問一下可以轉貼至網誌嗎?

  • 請問一下可以轉貼至網誌嗎?

    

  • 拋開爭論 我靜靜地在整首歌的感動中滑落淚滴...

  • 喚起億時

  • 我覺得已經很不錯啦!雖然有些音似乎都跑掉了= ="

    不過歌詞跟日文一樣,我認為也還好

    可以保留日文原歌的精隨不是?:D

  • 不喜歡女聲的,如果你們真的這樣認為,那麼何不自己找人一起唱呢­?出一張嘴大批評大家都會,只是你敢不敢唱給大家聽而已

  • 是很好聽 但很難唱

    有些人無 法飆高音

  • 畢業可以推薦學校放這首啊!!

    T口T~

  • 很棒....很感動............很高興有你們

  • 女聲好吵.....

  • 秦秦万病秦秦

  • 歌詞好像去得太快~?

  • 喜歡合音

  • 翻譯歌,本來就不容易,能做到這樣不錯了...

    也許有些片段乾脆保留日文歌詞?

  • @haoorz 如果保留日文..說不定會比較好聽喔!(旁邊在加上中文翻譯!?­)

  • 期望歌詞再改

    因為還是有看到一些很奇怪的句子

    感覺上句子根據子之前沒甚麼關聯

    有點串不上

    和聲也有一點不和諧

    不過台灣一直有再往前進步是件值得高興的事

  • 漢字の字幕って美しいな。

  • 字幕好快啊.....= =

  • 好的!!

  • 不喜歡那個女聲

  • 照翻是對岸的陋習啊...

    應該要把自己土地的特色融入歌詞...才會引起共鳴~

    果然如前輩所言~現代年輕人光有創意沒有實力

    這份心很讓人感動...不過真的不到80分= =

    還我日文版!!!

  • @REX1293 我無意冒犯,真的。如果您願意,請務必寫一份讓我當作進步的參考­。 因為我的國文素養真的不是很好…平常沒什麼閱讀習慣,而且也很少­看到有人會寫原意照翻的歌詞,對岸作品大多數都是原創歌詞…如果­有個參考比較我想可能會比較知道我該如何進步。

  • 贊同,rex1293提出意見是很好,但是最後又留一段明顯指出­改編者不如你的評論,既然這樣而改編者又想跟向你請益,何不放出­自己改編的版本出來讓彼此交流,也讓網路眾多的觀眾評論呢?

  • Comment removed

  • Comment removed

  • 真的很想哭說....

    [哀~台灣爛就爛在畢業的時候是夏天... 人家有涼爽的天氣跟櫻花 我們有蟬鳴天氣熱..

  • 好熱好熱...眼睛都流汗了...

  • 有粵語的會更強大^^

  • 有種感覺, 如果能讓其中一段(靠尾的)給任意一個小女孩或尖聲的女聲獨唱, 會好很多~

    不過中文版的的確很強, 不管從改詞, 還是聲音, 真的會哭耶。

  • 何いっているのか分からないけど・・・

    「いい歌だ」っていうのは伝わってくるねΣd

  • 感覺不錯^^不過如果主旋律的男聲能柔和些或許會更棒^^

  • 良くできていると思います。

    が、日本が狂ってるんだろうな。

    歌って「魅せる」技法が努力要だと思えます(個人的な感覚ですが­)。

  • 差點就在別人前哭了~

  • 何言ってるかはわからないけど・・・w

    気持ちは伝わる期がするね。

    あと、ちぁ つぃ ちゅ ちぇ ちょ が多いねw

  • 字幕と歌が合わない!

    あわせてほしい。

    全く読み取れないよ。

    字幕消えるのはやいよ。。。。

  • @waganahaniji

    確かに字幕流れるのが早い。右上にある詳細という所を押せば、歌­詞見れるけどね。

  • まあ~、たしかに美しい声だなぁ~~~~~~~~~

  • 關於那位說台灣不等於cn的朋友

    我也是台灣人

    旦他是說台湾人 中國語合唱

    中國語在日本指漢語..所以和兩岸問題沒有關聯

    請先用大腦思考過後再行發言

  • @I388422 Kanji 在日语中才是汉语的意思..

  • @cct346078604

    kanji的漢字就是"漢字",

    意思是"桜", "雨"等不是katakana或hiragana,

    但有日語讀法的字,

    中國語則是指中國人用的語言,

    對他們來說也就是鄰國,

    包括了台灣和中國

  • 很好聽!我都哭了!TTwTT

  • 我淚出來了

  • 好cool 的說 = =v

  • 中文版也很好听!!!

  • 中国版最高!

    中国版のCD欲しい

  • 我真想這首歌是我學校的畢業歌

  • tw≠cn are there anybody understanding?

  • 旋律很好聽,歌詞也很好!

    不過合唱似乎沒有配合好,有點讓音樂失色.../

  • 很好聽!!感謝翻唱的各位

  • this song is really suit for high school student when they are graduating...

  • 好美的歌词!

    halyosyさん真的是太棒了。

    中文版也编得很好,歌声好听!

  • すばらしい!!

  • 何言ってるかわからないけど

    想いは伝わってくる。

  • A heck of a quartet(ll

    excellent!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more