@casinobowling: Helt enig. Men så hadde jo Prøysen et bortimot overnaturlig glimt i øyet da - samtidig som det fortelles at han hadde et usannsynlig godt kjennskap til norsk, og dels nordisk, sangtradisjon. Så være seg oversettinger eller nyskriving, ikke helt enkelt å skulle jamføres med den gubben.. Han hadde både kunnskapene og skriveferdighetene.
@capricornyx Alf Prøysen gjorde for det meste egne "fornorskede" tolkninger av Olrogs materiale. Olrog derimot gjorde rene svenske oversettelser av Prøysen-stoff. Når "Köp En Tulpan (Annars Får Du En Snylting)" som den opprinnelig het først ble skrevet vet jeg ikke, men den ble i hværtfallurfremført i Sverige i 1960! "Storken Ibrahim" har jeg, men jeg har ikke lagt den ut enda! Helt enig, den er utrolig morsom! Prøysen var mye flinkere til og oversette Orlog enn omvendt!
@capricornyx Samarbeidet med Olrog begynte allerede i 1953 det! De hadde ett felles orspråk og livsmotto som de begge fulgte helt til Alf Prøysens død i 1970: GJØR HVA DU VIL MED MINE VISER!!!
Finns det månne någon som har denna sång i svensk version. Minns den men kan inte finna den. Ack så glad jag vore!
Denna version är också utmärkt, vill jag bara nämna,
smurfkuken 1 week ago
@casinobowling: Helt enig. Men så hadde jo Prøysen et bortimot overnaturlig glimt i øyet da - samtidig som det fortelles at han hadde et usannsynlig godt kjennskap til norsk, og dels nordisk, sangtradisjon. Så være seg oversettinger eller nyskriving, ikke helt enkelt å skulle jamføres med den gubben.. Han hadde både kunnskapene og skriveferdighetene.
capricornyx 4 months ago
@casinobowling: Ja, så hvis han skreiv denne teksten på 40-tallet? For øvrig, så er vel Storken Ibrahim et knall-resultat av det "samarbeidet".
capricornyx 4 months ago
@capricornyx Alf Prøysen gjorde for det meste egne "fornorskede" tolkninger av Olrogs materiale. Olrog derimot gjorde rene svenske oversettelser av Prøysen-stoff. Når "Köp En Tulpan (Annars Får Du En Snylting)" som den opprinnelig het først ble skrevet vet jeg ikke, men den ble i hværtfallurfremført i Sverige i 1960! "Storken Ibrahim" har jeg, men jeg har ikke lagt den ut enda! Helt enig, den er utrolig morsom! Prøysen var mye flinkere til og oversette Orlog enn omvendt!
casinobowling 4 months ago
"Kolera-Visa" derimot, DEN har jeg lagt ut!
casinobowling 4 months ago
Kostelig! Dette er jo original Prøysen, røkter'n - men var samarbeidet med Olrog allerede i gang da?
capricornyx 4 months ago
@capricornyx Samarbeidet med Olrog begynte allerede i 1953 det! De hadde ett felles orspråk og livsmotto som de begge fulgte helt til Alf Prøysens død i 1970: GJØR HVA DU VIL MED MINE VISER!!!
casinobowling 4 months ago
Knallbra.oo))))Takk
smutten2 11 months ago
HVOR SMUKT
Orkide8 1 year ago