bueno no conosco la vercion en frances, mas bien no hablo frances, pero me encanto esta cancion en espanol. Supongo que la version en frances es super hermosa entonces. Esta mujer tiene una excelente vos. Me encanta su musica. Hace poco empese a escuchar su musica.
bueno no conosco la vercion en frances, mas bien no hablo frances, pero me encanto esta cancion en espanol. Supongo que la version en frances es super hermosa entonces. Esta mujer tiene una excelente vos. Me encanta su musica. Hace poco empese a escuchar su musica.
La original en francés es mucho mejor que la versión en español, aunque siendo española me duele decirlo, pero es la verdad. La letra en francé es más directa en algunas cosas, y mucho más poética en su totalidad. Dalida la canta estupendamente, pero creo que tiene otras canciones en español mucho mejores que esta.
Prefiero, con muchísima diferencia, la versión en francés. Esta versión me parece bastante pésima. La versión que hace Mísia en su disco "Ruas" tampoco está mal.
Parece que las dos personas que escribieron debajo no entendieron que se trata de la vida de Dalida y ella quería que todos puedan entenderla.. no sólo los que hablan cierto idioma.
Es una versión hermosa y muy triste, sobre todo la parte en la que habla de la gente gay, los hijos y todas las cosas que uno hace para alejarse de la soledad.........
a tu modo dalila kisiste ponerle tu sello magico a la cancion q aunke nos duela decirlo pierde su belleza de la version francesa, amigos gracias x recordar a esta cantante maravillosa ,yo aunke tengo 28 años kede prisionero de su voz,saludos de peru.
Con todo el dolor de mi alma no puedo sino reprobar la versión en español de este tema... Me parece horrorosa... Otra cosa, que sea una traducción subordinada no significa que puedas inventarte nada porque sí... y si te "inventas" algo, qué menos que darle valor estilístico... Muy fea la versión, pero ni por esas dejas de ser Diosa, Dalida
A pesar de haber subido esta versión en español (que no estaba en youtube) estoy totalmente de acuerdo contigo. La traducción desmerece a la versión original en francés, Aún así, cualquier cosa que venga de Dalida, resulta digna de admirar.
Ella era tremenda voz...cantaba lo que le ponian, y bailaba lo que le decian que se bailara, ella es unica, no hay como ella!!!!!!
mg120388 2 days ago
This has been flagged as spam show
bueno no conosco la vercion en frances, mas bien no hablo frances, pero me encanto esta cancion en espanol. Supongo que la version en frances es super hermosa entonces. Esta mujer tiene una excelente vos. Me encanta su musica. Hace poco empese a escuchar su musica.
reynajua 4 months ago
bueno no conosco la vercion en frances, mas bien no hablo frances, pero me encanto esta cancion en espanol. Supongo que la version en frances es super hermosa entonces. Esta mujer tiene una excelente vos. Me encanta su musica. Hace poco empese a escuchar su musica.
reynajua 4 months ago
La original en francés es mucho mejor que la versión en español, aunque siendo española me duele decirlo, pero es la verdad. La letra en francé es más directa en algunas cosas, y mucho más poética en su totalidad. Dalida la canta estupendamente, pero creo que tiene otras canciones en español mucho mejores que esta.
franchiulla 6 months ago
Prefiero, con muchísima diferencia, la versión en francés. Esta versión me parece bastante pésima. La versión que hace Mísia en su disco "Ruas" tampoco está mal.
Marcosfadista 11 months ago
regarde "yolanda pour ne pas vivre seule" sur you tube
yolandashow1 1 year ago
Parece que las dos personas que escribieron debajo no entendieron que se trata de la vida de Dalida y ella quería que todos puedan entenderla.. no sólo los que hablan cierto idioma.
Es una versión hermosa y muy triste, sobre todo la parte en la que habla de la gente gay, los hijos y todas las cosas que uno hace para alejarse de la soledad.........
Gracias Dalida ♥
L ~
luchianoxxx 1 year ago 3
a tu modo dalila kisiste ponerle tu sello magico a la cancion q aunke nos duela decirlo pierde su belleza de la version francesa, amigos gracias x recordar a esta cantante maravillosa ,yo aunke tengo 28 años kede prisionero de su voz,saludos de peru.
robertolosatutto 2 years ago
Con todo el dolor de mi alma no puedo sino reprobar la versión en español de este tema... Me parece horrorosa... Otra cosa, que sea una traducción subordinada no significa que puedas inventarte nada porque sí... y si te "inventas" algo, qué menos que darle valor estilístico... Muy fea la versión, pero ni por esas dejas de ser Diosa, Dalida
SSpotlight 2 years ago
A pesar de haber subido esta versión en español (que no estaba en youtube) estoy totalmente de acuerdo contigo. La traducción desmerece a la versión original en francés, Aún así, cualquier cosa que venga de Dalida, resulta digna de admirar.
fran25 2 years ago
que buen tema muy real
alcaravanccs 2 years ago
*__* grazieeeeee
dalida86 2 years ago
Thank you very much!!
mamiluccia 2 years ago
Sabiendo su triste final, parece que en la canción hablaba de ella misma... Te hemos perdonado Dalida, descansa en paz.
Dalkveron 2 years ago
Felicitaciones!! lindo tema de Dalida.
Cariñoss
Isabelle
bellacolomba 3 years ago 4
Gracias! A mi también me encanta todo lo que tenga que ver con ella...
saludos!!
fran25 3 years ago
@bellacolomba Es la verdad!! bella canzone!!
bellacolomba09 1 month ago