Quizas para alguno no canto super como suele hacerlo . . . pero para Mi fue excelente porque no es su idioma y se esforzo porque asi le demostro a Joan Manuel Serrat el respeto que le tiene. Eres y seras el mejor de los mejores Alejandro Saez.
No deja de sorprender este tio,cobra por derechos de autor e intenta plajiar unacanciòn que no entiende,ni siente.Agradezco el aporte cultural,pero detesto a este energumeno ya que si por èl fuera te denunciarìa por publicar una cancion que el canta,ese es un traidor a la cultura.
M'ha fet molta il·lusió sentir el meu cantant preferit cantant en català. Mai m'ho haguès imaginat. Si, jo també prefereixo l'original però m'ha semblat tot un detall per part de l'Alejandro Sanz.
Me ha hecho mucha ilusión escuchar a mi cantante favorito cantanto en catalán. No me lo hubiera imaginado nunca. Si, yo también prefiero el original pero me ha parecido todo un detalle por parte de Alejandro Sanz.
@xerengueti ets tanoca, alejandro sanz lif a un homenatge al Serrat i fa un esforç per cantarla en catala, la veritat es que fas una mica de llastima amb el teu estupid comentari. Es tot un detall per la seva part!
Eurovisió 1968: Serrat representant a Espanya, va demanar cantar en català el "La,la, lá". Obviament li van treure tal representació, el llòc lo va ocupar Massiel cantant el mateix tema de Serrat però en castellà.
En l'actualitat, dificilment prohibirian representar a Espanya cantant en català o en cialsevol altra llengua de la península i/o illes.
En 1968 Serrat va volguer reivindicar una demanda justa. Al 2011 en Sáez canta en català però alguns catalans li "prohiveixen" qué coy... pasa?
Cataluña es España y su cultura es de todos los catalanes y del resto de españoles. El catalán es un orgullo y una riqueza lingüística de nuestro país. A mi me gustaría saber catalán perfectamente por que es un idioma muy hermoso y aunque no nací allí, amo y siento Cataluña como algo propio.
Alejandro Sanz le hizo un homenaje a Joan Manuel Serrat, y quiso hacerlo en catalán por que es su lengua, me parece muy injusto que lo critiquéis por ello. Él es madrileño y podría haber hecho una versión en español, fácilmente, pero NO. Se esforzó en cantar en catalán y ahora veniis a criticarle. En fin... Alejandro molt bé, m'agradaria tornar-te a escoltar en català un altre cop, es un orgull que sempre defensis la nostra llengua y la nostra cultura.
@dreaaamy Pienso exactamente lo mismo que tú al respecto. Gracias por tu sensatez, tan esquiva en YouTube y en la vida en estos tiempos que pasan. Un abrazo
@dreaaamy ESTA UNA PASADA ESTA CANSION, Y SANZ LO HISO DE MARAVILLA, ESTOY DE ACUERDO CON TU COMENTARIO!, EL LO PUDO HACER EN CASTELLANO, PERO SE ATREVIO A HACERLO EN EL PROPIO IDIOMA Y PARA MÍ LO HISO BIEN!, BAMOS SANZ ERES GRANDE
@dreaaamy ESTA UNA PASADA LA CANSION, Y SANZ LO HISO DE MARAVILLA, ESTOY DE ACUERDO CON TU COMENTARIO!, EL LO PUDO AVER HECHO EN CASTELLANO, PERO SE ATREVIO A HACERLO EN EL PROPIO IDIOMA Y PARA MÍ LO HISO BIEN!, BAMOS SANZ ERES GRANDE
El català prové d'una vessant del llatí culte (que utilitzaven els comerciants, o sigui, els primers que es van instal·lar a la península. També és l'arrel del francès.
Per altra banda, el llatí a la resta de la península va arribar més tard i amb els soldats que parlaven un llatí comú "això no significa que siguem millors, només diferents"
Les llengües romàniques que provenen d'aquesta arrel son el castellà, el gallec, el portuguès, per exemple...
@8mark7 Le puedes llamar al idioma que habla en Valencia como quieras, Román Paladino, Valenciano, Castellonés, Catalaciano... lo que no puedes negar es que el Catalán y ese idioma la misma cosa son.
@azuliti llengua romance vol dir que va evolucionar del llati (romance= romana). No vol dir que sigui un dialecte o quelcom semblat. Encara que en un principi totes les llengues romance o llengues llatines van ser un dialecte del Llati, pero ara son tan diferents que ja es concideran idiomes. El catala es un idioma o llengua romance propia de catalunya. No passa res
@azuliti paio, t' equivoques... el català es una llengua romànica (o ''romance'' encara que crec que en català aquesta paraula no s' empra) al igual que el castellà, francès, italià, portuguès, gallec. Ja que prové del llatí vulgar que es parlava als territoris catalanoparlants (bé i les conquestes del rei en Jaume I ajudaren a expandir la llengua catalana), esper que t' hagi aclarit aquesta errada
@azuliti El Catalán SI es una lengua romance o neolatina. Las lenguas romances son las que proceden de derivaciones del latín. Otras lenguas romances: español, portugues, francés, italiano, gallego, sardo, corso...etc.
magradaria que fora aquest el reconeiximent d´una espaya plural.que eixes diferencies culturals no s´utilitzen per a dividir pobles,sino que la riquea del nostres pobles ens ajude a ser un país mes competitiu i mes ric culturalment parlant.
@lublaro28 Estoy completamente de acuerdo con tu reflexión. La he comprendido doblemente. Entendí lo que dijiste por la similitud del idioma y entendí tu sentimiento sobre la España plural, que además comparto. Lamento no poder responderte en catalán por desconcocimiento.
@lublaro28 Crec que tens raon, jo soc mexicana i ara visc a Mallorca, crec que la diversitat dona mes riquessa als pobles. (perdò si el meu català no es molt bo)
Jo tambè crec que el català es un idioma i ara, no asi fa uns cuants anys m'agrada molt, com el mallorqui (tambè crec que el mallorqui es mallorqui aunque sea molt parescut...)
Per otra part me ha agradat aquesta interpretaciò pero me agrada mes la de Serrat, aquesta canço sona millor en català que en castella, es molt mes bonica...
Lo siento, de verdad, Alejandro Sanz no me parece precisamente un mal cantante (aunque tampoco uno bueno), pero las cosas como son... coparada con la original; una soberana mierda.
@aanniittaaYT Es que no hay que comparar nunca una versión con la original, parece mentira que no lo sepas. Te puede gustar o no la versión, pero jamás deberás compararla. Las comparaciones, como dice el refrán, son odiosas
Mirad, Alejandro sanz NO ES CATALÁN, por si no lo sabiais, es de Madrid.
Encima que el xaval se esfuerza en cantar una canción en un idioma que no es el suyo, la gente se burla. Pues no me parece correcto! Si a vosotros os hicieran cantar una canción en Portugués, veriais como no es facil!
Ah, y que quede claro que yo no he dicho que esta versión sea mejor que la de Serrat, porque no es verdad.
Me parece una canción preciosa, sin conocer la letra, ya que no hablo catalán. Sin embargo me parece toda una dedicatoria de Alejandro cantar en la lengua materna de otro maestro como él (Serrat). En absoluto se carga la canción, una obra de arte es muy difícil estropearla y menos si cae en manos de un artista como Alejandro Sanz.
No cabe duda que Alejandro Saenz con su gran talento SE CAGO en esta obra de arte! Con una sencibilidad unica HIZO MIERD@ la cancion. Que insolencia ante el maestro la de la cancion Serrat!
Serrat es un artistazo, pero Alejandro es uno de los mas grandes artistas k ha dado España, a nivel mundial, no hay mas k ver donde ha yegado, y ya no tiene nada k demostrar... esto es un bonito homenaje a Serrat, y es admirable, aunke de sordos e inculto sta el mundo lleno, sobre todo nuestro pais, asi nos va, k no paran de salir "triunfitos" y melendis...
Que grotesca versión de karaoke con 7 cubatas, este tío se piensa que es dios y osa cantar un tema del maestro Serrat dejando al aire sus múltiples carencias, pero claro para las niñas pájaras y los afeminados debe de ser un temazo.
a mi me gusta alejandro cantando en espanol o catalan y no soy una nina pajara ni un afeminado.. que molestos son ese tipo de comentarios al que no le gusta que lo lo escuche! faltaba mas!
buuu y todo esto por una cancion...solo decir q el catalan es bello tanto escucharlo como hablarlo y escribirlo, por eso lo estoy aprendiendo y me encanta!! y la cancion es bella tambien.
¡Cómo no tenía yo constancia de esta canción! Me hace mucha gracia intentando cantar en catalán jaja. La verdad es que no he escuchado a Alejandro cantando en portugués, en italiano sí, pero me debe parecer igual de curioso.
lo importante es q nos comuniquemos, teniendo rasgos propios de cada cultura, no se habla de sometimiento, sino de unirnos en un idioma (por cierto maravilloso en todo sentido) y a la vez, separarnos para diferenciarnos, "sho" (XD) creo q haciendo estas cosas, enriquecen aun mas el idioma
Los Países catalanes no son una "ensoñación", son una realidad cultural y lingüística como lo es la Commonwealth o la francofonía. Ello no implica necesariamente que esos territorios tengan que formar parte de la misma administración estatal.
Por otro lado habría q ver si es Valencia quien se acercó a Madrid o fue al revés. Sobre la hª reciente en Valencia habría mucho q hablar, me temo q te sumas a las tesis oficialistas españolas, pero no pretendo debatir sobre eso.
Hola de nuevo "ciego79", sólo quería decirte que lo de ensoñación lo decía respecto un supuesto estado independiente de España y no sobre una comunidad de hablantes. Pareciese que estamos en una discrepancia total. Nada más lejos de la realidad. Yo he aportado suposiciones para tratar de esclarecer el debate, pero no se con seguridad si son ciertas o no. Quiero que sepas que no apoyo ninguna tesis oficialista. Un Saludo
En ese caso "aspiración" me parece la palabra más idónea.
Un consejo: conviene aportar datos u opiniones contrastadas más que suposiciones a la hora de debatir. O en tal caso, advertirlo por anticipado.
Partiendo de la realidad se puede llegar a acuerdos (o a discrepancias respetables). Pero en este país se suele partir de la negación (en este caso lingüística, cultural, etc), y así es imposible.
Tienes razón que no se debe de partir de suposiciones. Quizá equivoqué el término y debería haber dicho hipótesis. Las hipótesis aportadas por mi y por tí y por más gente pueden dibujar un panorama aproximado a la realidad. Pero en algo subjetivo como este asunto no se puede hablar de llegar a acuerdos partiendo de la realidad como dices tú. Puesto que esa realidad es dispar según quién opine sobre ella. Podemos tener unas premisas elementales pero nunca unas certezas (continúo)
(sigo) Yo creo que la premisa correcta es que el idioma es el mismo. También creo particularmente que debería llamarse Catalán, pero hay gente que cree a pies juntillas que la denominación debería de ser otra. Dices que en este pais se suele partir de una negación. No lo creo. Cierto sectores politicos lo niegan, pero otros no, en consecuencia debería hablarse de cierto sector de este pais.(en concreto la derecha política).
Todos conocemos los niveles de histéria de la derecha española. Pero es que hay debates en todos los sitios. Hay lugares en EE.UU en los que los avances del español asustan y quieren prohibirlo por ley. Hay otros como Brasil dónde dicen tener un portugués más elegante que el hablado en Portugal e incluso lo denominan "Brasileño". Hay gente en Portugal que piensan que el gallego es un portugués españolizado... y un largo etcétera. En fin, perdón por el la longitud de mi discurso.
@yavieneelsol esto, amigo mío se denomina imperialismo lingüístico, pero si nos peleamos por el nombre de una lengua, sencillamente somos gilipollas (no tu ni yo, es metafórico xd) aunque te diré que para un estado centralista, cuantos menos rasgos distintivos de sus distintas regiones, es peor para esa unidad (una grande libre) y aparecen frases como se nos rompe el pais... España o es plural o no es, así de claro
"Yavieneelsol": El andaluz existe tanto o tan poco como el valenciano. Son casos similares, ambos existen como dialecto de una lengua.
Si no tiene sentido una disputa entre esos 22 países (perdí la cuenta) q dices menos aún entre 2 territorios colindantes q comparten estado o país según cada cual. Eso es lo q quería decir precisamente.
Insisto, manteniendo el tono, q el único motivo por el cual algunos (importante remarcar eso) en Valencia defienden la secesión lingüística es por manipulación política.
Pero ojo, no todos lo q dicen hablar valenciano consideran el valenciano como una lengua distinta del catalán. Simplemente, como dice "yavieneelsol" es una manera de remarcar el carácter específico, la variante del idioma, con sus peculiaridades (como las tiene el castellano de argentina, Perú, etc).
Es más, una buena parte de los q defienden el valenciano como lengua diferenciada no lo usan en su día a día, pues son castellanoparlantes.
"Yavieneelsol": niego el argumento de población. Para quien no lo sepa, el catalán de las Baleares o mallorquín, se diferencia mucho más del de Cataluña que el valenciano. Sin embargo, como bien dices, no existe tal debate. Pq es exclusivamente político y en Baleares el "blaverismo" no ha calado. Lo dejo aquí por ahora. Saludos.
PD: Dejo una cuestión en el aire: ¿Alguien cree que si un cubano, un chileno, un panameño o un mexicano reconocen hablar español está reconociendo sumisión o sometimiento a España?
Lo dudo.
El argumento de población lo entendería al revés, cuando menor fuera más necesidad de fiferenciarse, ¿no crees? Sin embargo en la Catalunya Nord (Francia administrativamente) todos tienen claro que hablan catalán.
PD2: "Yavieneelsol", creo que eres andaluz. ¿Te siente sometido por el hecho de hablar castellano en lugar de andaluz?
¿Está sometido un australiano por hablar inglés? ¿Y uno del Quebec por hablar francés? ¿Está sometido un brasileño por hablar portugués? ¿Y un suizo francófono o germanófono, están sometidos? Lo dejo para la reflexión...
Hola "ciego79". Yo no me siento sometido por hablar español, porque el "andaluz" no existe. Tengo familia en Galicia y a veces se les escapa el gallego al hablar conmigo, y no sucede ningún problema porque mezclamos ambas lenguas con naturalidad y nos entendemos perfectamente sin ningún tipo de reproches.
En Cuba, Chile, Panama o México no hay problemas de reconocimiento del español entre otras muchas razones por que al hablarse el mismo idioma en más de 22 países, se dispersa el problema y ya no es dominación sino consenso.
En cuanto a lo de la Comunidad Valenciana a lo mejor hay miedo a algunos sectores nacionalistas catalanes que han querido fagocitar su territorio a través de "ensoñaciones" (legitamas o no) del tipo de "Los paises catalanes". Valencia simpre a querido acercarse más a Madrid que a Barcelona.
Perdón por los errores ortográficos más que nada frutos del despiste que no del desconocimento. En cualquier caso yo si creo que lo que se habla en Cataluña, Comunidad Valencia y Baleares es una misma lengua. Nada más. Un Saludo afectuoso.
Si, que bueno ver un diálogo tan respetuoso estos días, de verdad. Pero que hermosa interpretación de Sanz... que duende tiene aunque yo no entienda Catalan ah y pero cada quien que hable lo que quiera en el idioma que quiera para eso está la boca y la libertad, eso sí.
Pienso que la Comunidad Valenciana tiene una alta población y un caracter propio que hace que se niegue a aceptar denominar catalán a su idioma materno. Quizá si fuera más pequeña y menos habitada no sucedería esto y para ejemplo tenemos a las Islas Baleares, dónde creo que no hay este debate o por lo menos es mucho menor.
En cualquier caso muchas gracias por debatir sin acidez. Un abrazo para todos. Una Abraçada per a tots.
Yo pienso que el tono del debate sobre el idioma catalán en los comentarios de este vídeo es muy positivo. No hay insultos, ni descalificaciones. Cada uno aporta su parecer sin necesidad de llegar a fanatismos. Dicho esto hay algo que pienso al respecto que me gustaría compartir con vosotros. Creo que en la Comunidad Valenciana no se le quiere llamar catalán a la lengua que hablan porque sería una especie de sumisión o sometimiento a la comunidad vecina de Cataluña. (continúa arriba)
yo iba a decir algo a favor de ale y su cancion, pero este intercambio de idea (no agresiva, rara en you tube) y no se q decir XD, otra cosa, soy argentino y tengo entendido q decir, por ej. yo (sho en ingles) esta bien dicho, por q la y decia el mismo sonido q la sh en ingles y lo q deberia ser mas suave pero no lo decimos son las palabras q tienen ll, como lluvia u.u, mi pequeño aporte cultural de dia, si estoy mal, diganlo XD asi no voy confundiendo a la gente de lanus u.u
Fabiboca: El sonido [y] de "yo" tal y como se pronuncia en España es el mismo que "you", por ejemplo. Pero no el mismo de la prounciación argentino [sho].
La elle del castellano en inglés se convierte en una ele, algo alargada (semejante a la ele geminada catalana). Por ejemple "umbrella" se pronuncia [ambrel·la]. Creo que es eso lo que decías.
Que me perdonen los filólogos si la transcripción fonética, los símbolos, no fueron exactos. No pretendía ser científico.
Sanz tu gran merito es que te gustet y admires a Serrat.. Pero la verdad es que hay un abismo de diferencia es dificil igualar a Serrat mucho menos superarlo...Pero el muchacho es muy bueno el problema es que SERRAT es demasiado bueno.
Y el tercer comentario, pone t'estimo es te quiero en castellano, cuando lo correto es decir, t'estimo es te quiero en catalán...y que yo Mallorquií de pura cepa, sepa mas castellano que tu, tiene gracia, pues toda españa se queja que se persigue el castellano, nada mas lejos, yo de colegio i instuto en catalán, domino el castellano casi cómo lengua materna, que no es.
He leido tus comentarios sobre las anotaciones que hay en el vídeo. Es cierto que en la comunidad valenciana y en baleares se habla esta misma lengua, pero ten en cuenta que los habitantes de Valencia no desean que a su lengua se le llame catalán. Ellos le llaman valenciano. Teniendo en cuenta que la mayoría de las personas que visitan este vídeo son hispanoamericanas he realizado un ejercicio de simplificación para que ellos ajenos a las polemicas localistas, entiendan la realidad oficial
Es lo que se conoce en lingüística (analizándola de una forma sincrónica): diferentes dialectos catalanes.
Territorialmente el Catalán como lengua se divide en occidental, que consta del valenciano y del norte-occidental, y por otra parte el oriental que consta de el rosellonés, el catalán central y el balear.
No subestimes a los hispanoamericanos. Ellos lo pueden entender así de fácil: es como si se habla de español o castellano exclusivamente en España, dejándolos a ellos sin lengua. Te aseguro que las diferencias entre el castellano de Argentina, Perú, México o ALbacete no son tanto o mayores que las del valenciano y el catalán. Nadie en el mundo académico discutiría la unidad de ambas lenguas (castellano y catalán). Más allá de cómo se les llame.
La capacidad de una lengua de ser comprendida por los hablantes de otra no es el único criterio válido para decidir si se trata de lenguas diferentes o de dialectos de la misma lengua. Hay idiomas como el sueco y el noruego, que no ofrecen dificultad cada uno para los hablantes del otro. Pero son idiomas diferentes. No voy a hablar del catalán y lenguas afines porque no conozco, pero que se entiendan entre sí los hablantes no significa que sean una sola lengua.
No conozco el sueco y el noruego pero sí el catalán, así que ya te lo digo yo y cualquier filólogo o lingüista, q son los más autorizados. El catalán se habla en Andorra, Cat. Norte (sur de Francia), Cataluña, Valencia, Islas Baleares, Carche (pueblitos de Murcia), Franja de Poniente (Aragón) y Algueró del mismo modo que el castellano se habla en Perú, Argentina, Bolivia; el inglés en Reino Unido, Australia, Canadá; el francés en Bélgica, Francia, Quebec; etc,etc.
ciego79, como te decía no voy a opinar del catalán, porque no conozco la situación. Sé que hay valencianos que dicen que hablan un idioma diferente del catalán, lo mismo se dice del occitano. Pero yo no sé nada. Sólo conozco algo del catalán porque me gusta entender a Serrat.
Lo único que quería destacar era que hay otros criterios también para determinar si dos formas de habla son idiomas separados o dialectos de un mismo idioma.
Por ejemplo, se puede decir que si dos formas de habla tienen estructuras gramaticales diferentes son idiomas diferentes. El gallego y el portugués son dos idiomas muy parecidos entre sí, cuyos hablantes se entienden sin dificultades, pero son idiomas distintos porque tienen estructuras gramaticales propias. Por ejemplo, tengo entendido que el gallego no tiene tiempos verbales compuestos como "he hablado", y el portugués tiene un "infinitivo personal" que le es propio.
En España se dice trabajar allá (pronunciado [ashá] en Arg) laburar. Aqui se dice agarra, allá agarrá. Nadie duda de que hablan lo mismo. ¿Verdad? No hay mucho más que hablar de este tema.
No hay duda de que los argentinos hablamos el mismo idioma castellano que en gran parte de España. Sin embargo, como veo que conocés del tema, te aclaro algo que te puede interesar. No todos los argentinos hablamos igual. En el nordeste, por ejemplo dicen ALLÁ igual que en España. Yo que vivo en Santa Fe, pronuncio la LL y la Y como la J catalana.
Y también decimos TRABAJAR. Lo de LABURAR es de la jerga de rioplatense. Equivale más bien al español CURRAR.
Exacto. Eso ocurre porque el castellano, al igual que el catalán es diverso (gracias a dios) y tiene dialectos que enriquecen el idioma. Uno de los dialectos del catalán es el valenciano.
Bien, pero insisto. Los que niegan la unidad de la lengua son 4 gatos y lo hacen por interes políticos. No hay debate intelectual acerca de eso porque todos los académicos lo tienen claro. No te dejes manipular por la obsesión anticatalanista de algunos que trata de dividir la lengua para no tener nada que ver con el catalán. Es ridículo, créeme. Es como si alguien habla de idioma argentino. Saludos.
Te creo, aunque no entiendo el sentido político de negar o de afirmar la relación entre el catalán y otras formas de habla. En todo caso, si hay algo que no soy, es anticatalanista. ¡Si hasta me alegro cuando gana el Barça! :-)
Por otro lado, te cuento que soy profesor y muchos de mis alumnos creen que hay un idioma español y que los argentinos hablamos otra cosa, o que hablamos un "mal español", en lugar de "una versión diferente del mismo idioma". Aquí también hay mucha confusión.
El sentido político es largo de explicar. Si tienes mayor interés escríbeme en privado mejor, para no iniciar aquí una de esas interminables disputas políticas (siempre hay alguien que se anima).
Tus alumnos están confundidos. Necesitan que alguien les explique les realidad, como lo necesitan aquellos que pretenden dividir o poneren sacos el distintos el catalán y el valenciano. Saludos.
PD: Por curiosidad, das las clases en Argentina? En mi opinión los argentinos (al igual que en otros países de América como Colombia) se habla un castellano (hablamos del nivel medio) más rico que en España, tanto a nivel gramatical como de léxico.
Sí doy clases en Argentina... pero de inglés. Lo que pasa es que a veces comparamos y por eso hablamos del castellano.
Yo tengo una profunda admiración por la cultura española (con ciertos límites, claro: no es lo mismo Serrat que el Chiquilicuatre...). Y pienso que el castellano de España tiene expresiones y estructuras que me gustaría mucho a mí tener. Por ejemplo, hace poco me dieron una noticia que no esperaba y dije "¡Joder!". Por supuesto se me rieron todos.
Sí. Sinceramente me gustaría saber más del tema. ¿A dónde te puedo escribir, si no es mucha molestia? O si no querés dar tu mail aquí, el mío es mi nick en YouTube seguido de arroba gmail punto com . Lo escribo así para que no lo detecte ningún buscador automático.
En cuanto a mis alumnos, el que trata de aclarar un poco las cosas soy yo, con bastante éxito por suerte.
Respecto a la traducción de t'estimo te agradezco la corrección.En mi ánimo no ha habido en ningún momento la intención de molestar u ofender a nadie. Un abrazo
La canción perfekta, pero los comentarios dejan, que desear, por ejemplo, el catalán no sólo se habla en el nordeste del estado español y en andorra, sino desde el Sur de la provincia de Alicante hasta el sur de Francia, tamién una buena región de la cominidad de Aragón y en las Illes Balears, soy mallorquín y se de que va la cosa..no és cuestión ni de catalanismos ni nacionalismos, sinó de realismo.
Hola anmayone, la canción te la puedes bajar con cualquier programa P2P como el Emule. Si tienes alguna duda sobre cómo hacerlo, vuelve a preguntarme. Un abrazo.
Quizas para alguno no canto super como suele hacerlo . . . pero para Mi fue excelente porque no es su idioma y se esforzo porque asi le demostro a Joan Manuel Serrat el respeto que le tiene. Eres y seras el mejor de los mejores Alejandro Saez.
mariana0499 1 week ago in playlist YouTube Mix for Alejandro Sanz
No deja de sorprender este tio,cobra por derechos de autor e intenta plajiar unacanciòn que no entiende,ni siente.Agradezco el aporte cultural,pero detesto a este energumeno ya que si por èl fuera te denunciarìa por publicar una cancion que el canta,ese es un traidor a la cultura.
borisfm72 1 week ago
Arte...
dianaguimu 1 month ago
Y este tio canta????? No me extraña como está el panorama musical actual.
Denon1970 2 months ago
Fantastica , fantastic...... Alejandro Sanz..... un buen compositor y cantante... alguna duda cantando catalan.... VISCA CATALUNYA.
santi4096 3 months ago
VISCA EL BARÇA I VISCA CATTALUNYAAAA!!!
eduard151094 3 months ago
Quién es este tonto? Esto es un insulto a Serrat!
Serrat incopiable
CosaMalaRap 4 months ago
M'ha fet molta il·lusió sentir el meu cantant preferit cantant en català. Mai m'ho haguès imaginat. Si, jo també prefereixo l'original però m'ha semblat tot un detall per part de l'Alejandro Sanz.
Me ha hecho mucha ilusión escuchar a mi cantante favorito cantanto en catalán. No me lo hubiera imaginado nunca. Si, yo también prefiero el original pero me ha parecido todo un detalle por parte de Alejandro Sanz.
Visca la llengua i la cultura catalana.
LauNichelle 5 months ago
La canta muy bien.
carlosbashuertas 6 months ago
que mal me sabe que este señor cante esta canción, la desvirtua completamente.
Que se limite a sus canciones y asi no dañara las de los otros.
Visca catalunya i el català
xerengueti 6 months ago
@xerengueti ets tanoca, alejandro sanz lif a un homenatge al Serrat i fa un esforç per cantarla en catala, la veritat es que fas una mica de llastima amb el teu estupid comentari. Es tot un detall per la seva part!
Seul666 1 month ago
@Seul666 Qualsevol altre artista ho acceptaria, però aquest en concret no em cau massa bé. I per mi el detall se'l pot quedar..
xerengueti 1 month ago
cataluña es de españa
aljandro3100 7 months ago
Eurovisió 1968: Serrat representant a Espanya, va demanar cantar en català el "La,la, lá". Obviament li van treure tal representació, el llòc lo va ocupar Massiel cantant el mateix tema de Serrat però en castellà.
En l'actualitat, dificilment prohibirian representar a Espanya cantant en català o en cialsevol altra llengua de la península i/o illes.
En 1968 Serrat va volguer reivindicar una demanda justa. Al 2011 en Sáez canta en català però alguns catalans li "prohiveixen" qué coy... pasa?
Shiflis2 7 months ago
@Shiflis2 Aquesta versiò no m'agrada però aixó es un'altra cosa!
Shiflis2 7 months ago
@Shiflis2 dubto molt que ara deixessin que representin a espanya amb una cançó en català...
Montse1994 2 months ago
Cataluña es España y su cultura es de todos los catalanes y del resto de españoles. El catalán es un orgullo y una riqueza lingüística de nuestro país. A mi me gustaría saber catalán perfectamente por que es un idioma muy hermoso y aunque no nací allí, amo y siento Cataluña como algo propio.
yavieneelsol 8 months ago 18
@yavieneelsol si huviese mas gente que pensara como tu, no habría independentistas en Cataluña..
fisnacat 8 months ago
Què passa? No pot cantar en català? On està el problema?
Cagundeu.
Aneu a parir mones!
Molt bé, Alejandro, com sempre m'enamores.
Sempre has sigut dolç, peró el català queda el doble de dolç.
M'encanta perque sóc romàntica, m'encanta perqué soc fan d'Alejandro i m'encanta perquè estic orgullosa de ser catalana.
Visca Serrat i visca Sanz.
FeministPride 8 months ago
@azuliti clar que és una llengua romànica, com totes les provinents del llatí
Jaume14 10 months ago
aprendan catalanes, vosotros son españoles y la lengua no deberia ser obstaculo para aceptar la verdad
aljandro3100 11 months ago
Pues yo soy catalana y me alegro sinceramente que haya cantado la cancion en version original y que no la haya traducido.
Le ha dado un toque muy romantico, como canta siempre él..
Una abraçada
lakiwui 11 months ago 2
que respete al maestro, que no la haga ¬¬
Humannatureful 1 year ago
Alejandro Sanz le hizo un homenaje a Joan Manuel Serrat, y quiso hacerlo en catalán por que es su lengua, me parece muy injusto que lo critiquéis por ello. Él es madrileño y podría haber hecho una versión en español, fácilmente, pero NO. Se esforzó en cantar en catalán y ahora veniis a criticarle. En fin... Alejandro molt bé, m'agradaria tornar-te a escoltar en català un altre cop, es un orgull que sempre defensis la nostra llengua y la nostra cultura.
dreaaamy 1 year ago 23
@dreaaamy Pienso exactamente lo mismo que tú al respecto. Gracias por tu sensatez, tan esquiva en YouTube y en la vida en estos tiempos que pasan. Un abrazo
yavieneelsol 1 year ago 4
@dreaaamy a mi, que soy catalana, me parece precioso que tanto él, como Rosario, hayan hecho este homenaje a Serrat y, además, en catalán.
Asi que, estoy completamente deacuerdo con tu comentario :)
mpitim 1 year ago 2
@dreaaamy ESTA UNA PASADA ESTA CANSION, Y SANZ LO HISO DE MARAVILLA, ESTOY DE ACUERDO CON TU COMENTARIO!, EL LO PUDO HACER EN CASTELLANO, PERO SE ATREVIO A HACERLO EN EL PROPIO IDIOMA Y PARA MÍ LO HISO BIEN!, BAMOS SANZ ERES GRANDE
quiquirinboquita 9 months ago
@dreaaamy ESTA UNA PASADA LA CANSION, Y SANZ LO HISO DE MARAVILLA, ESTOY DE ACUERDO CON TU COMENTARIO!, EL LO PUDO AVER HECHO EN CASTELLANO, PERO SE ATREVIO A HACERLO EN EL PROPIO IDIOMA Y PARA MÍ LO HISO BIEN!, BAMOS SANZ ERES GRANDE
quiquirinboquita 9 months ago
@azuliti Ho sento però t'equivoques.
El català prové d'una vessant del llatí culte (que utilitzaven els comerciants, o sigui, els primers que es van instal·lar a la península. També és l'arrel del francès.
Per altra banda, el llatí a la resta de la península va arribar més tard i amb els soldats que parlaven un llatí comú "això no significa que siguem millors, només diferents"
Les llengües romàniques que provenen d'aquesta arrel son el castellà, el gallec, el portuguès, per exemple...
emilimaestrepujol 1 year ago
@azuliti Company la llengua catalana si es una llengua romanica.
Visca Catalunya lliure(;
xac92 1 year ago
El catalán se habla en Cataluña, Pais Valenciano, Islas Baleares, L'Alguer (Cerdeña) i Andorra
jonhycomte 1 year ago
@jonhycomte en la comunidad valenciana (no pais valenciano) se habla el valenciano, con muchas peculiaridades del catalán.
8mark7 1 year ago
@8mark7 Le puedes llamar al idioma que habla en Valencia como quieras, Román Paladino, Valenciano, Castellonés, Catalaciano... lo que no puedes negar es que el Catalán y ese idioma la misma cosa son.
paripe 11 months ago
El ctalán se habla en Cataluña, Pais Valenciano, Islas Baleares, L'Alguer (Cerdeña) i Andorra
jonhycomte 1 year ago
El catalan se habla en Catalunya, Pais Valencià, les Illes Balears, L'Alguer(Cerdenya) i Andorra
jonhycomte 1 year ago
@azuliti llengua romance vol dir que va evolucionar del llati (romance= romana). No vol dir que sigui un dialecte o quelcom semblat. Encara que en un principi totes les llengues romance o llengues llatines van ser un dialecte del Llati, pero ara son tan diferents que ja es concideran idiomes. El catala es un idioma o llengua romance propia de catalunya. No passa res
BoigPerTu1987 1 year ago
@azuliti paio, t' equivoques... el català es una llengua romànica (o ''romance'' encara que crec que en català aquesta paraula no s' empra) al igual que el castellà, francès, italià, portuguès, gallec. Ja que prové del llatí vulgar que es parlava als territoris catalanoparlants (bé i les conquestes del rei en Jaume I ajudaren a expandir la llengua catalana), esper que t' hagi aclarit aquesta errada
Tony321rep 1 year ago
Cançó preciosa.. Mil records..
Increïble Català!
Per un món multiracial i multicultural..*
Eloi8888 1 year ago
Olé i en català!!!! jeejje :P
Anapv19 1 year ago
@azuliti Té tota la raó 'yavieneelsol', una llengua romanç només vol dir que procedeix del llatí. Una abraçada desde Barcelona!
malibu8130 1 year ago
@azuliti El Catalán SI es una lengua romance o neolatina. Las lenguas romances son las que proceden de derivaciones del latín. Otras lenguas romances: español, portugues, francés, italiano, gallego, sardo, corso...etc.
Saludos.
yavieneelsol 1 year ago 15
@yavieneelsol el catalan es un idioma, como cualquier otro de europa o del mundo, aun que te pese, por eso esta reconocido por el mundo,.
jmlleida64 1 year ago 2
@yavieneelsol Si que es una llengua romanica(;
xac92 1 year ago
@xac92 y ¿Por qué me lo dices a mi si estoy de acuerdo contigo?. Claro que es una lengua romance. Creo que te equivocaste de destinatario.
De todos modos recibe un saludo y un abrazo.
Salud y suerte.
yavieneelsol 1 year ago
@yavieneelsol Es una lengua propia y es una lengua romance. No hay más señores. Alejandro Sanz, grande, como siempre.
RafaMonicaNaranjo 1 year ago
@yavieneelsol ha
eduard151094 3 months ago
magradaria que fora aquest el reconeiximent d´una espaya plural.que eixes diferencies culturals no s´utilitzen per a dividir pobles,sino que la riquea del nostres pobles ens ajude a ser un país mes competitiu i mes ric culturalment parlant.
lublaro28 1 year ago 8
@lublaro28 Estoy completamente de acuerdo con tu reflexión. La he comprendido doblemente. Entendí lo que dijiste por la similitud del idioma y entendí tu sentimiento sobre la España plural, que además comparto. Lamento no poder responderte en catalán por desconcocimiento.
Recibe un abrazo amigo.
yavieneelsol 1 year ago 4
@lublaro28 Crec que tens raon, jo soc mexicana i ara visc a Mallorca, crec que la diversitat dona mes riquessa als pobles. (perdò si el meu català no es molt bo)
Jo tambè crec que el català es un idioma i ara, no asi fa uns cuants anys m'agrada molt, com el mallorqui (tambè crec que el mallorqui es mallorqui aunque sea molt parescut...)
Per otra part me ha agradat aquesta interpretaciò pero me agrada mes la de Serrat, aquesta canço sona millor en català que en castella, es molt mes bonica...
carolyjaume 1 year ago
Lo siento, de verdad, Alejandro Sanz no me parece precisamente un mal cantante (aunque tampoco uno bueno), pero las cosas como son... coparada con la original; una soberana mierda.
aanniittaaYT 1 year ago 2
@aanniittaaYT Es que no hay que comparar nunca una versión con la original, parece mentira que no lo sepas. Te puede gustar o no la versión, pero jamás deberás compararla. Las comparaciones, como dice el refrán, son odiosas
hyyyyyyyyyyyy 1 year ago
Comment removed
laura7de 1 year ago
Mirad, Alejandro sanz NO ES CATALÁN, por si no lo sabiais, es de Madrid.
Encima que el xaval se esfuerza en cantar una canción en un idioma que no es el suyo, la gente se burla. Pues no me parece correcto! Si a vosotros os hicieran cantar una canción en Portugués, veriais como no es facil!
Ah, y que quede claro que yo no he dicho que esta versión sea mejor que la de Serrat, porque no es verdad.
laura7de 1 year ago 5
Comment removed
laura7de 1 year ago
se valora la intención.. ahora el resultado... :P
Ilorion 1 year ago
Me parece una canción preciosa, sin conocer la letra, ya que no hablo catalán. Sin embargo me parece toda una dedicatoria de Alejandro cantar en la lengua materna de otro maestro como él (Serrat). En absoluto se carga la canción, una obra de arte es muy difícil estropearla y menos si cae en manos de un artista como Alejandro Sanz.
carpediems1968 1 year ago
No cabe duda que Alejandro Saenz con su gran talento SE CAGO en esta obra de arte! Con una sencibilidad unica HIZO MIERD@ la cancion. Que insolencia ante el maestro la de la cancion Serrat!
holabehappy 1 year ago
jajajaajja... si pues a serrat no le debio de parecer lo mismo cuando hizo varios duos con el!!!!
En fin, de sordos sta el mundo lleno, menos k Alejandro ya no tiene k demostrar nada!!!
laliyali 2 years ago
que maravilla. Alejandro haciendo una versió de esta bella canción...
RaM1Zz 2 years ago
MENUDA CAGADA
ametzacrak 2 years ago 2
no me gusta. en un momento es una ensalada d voces
lpizzella 2 years ago
AYUDA: Alguien de Cataluña puede decirme como se dice P A T E T I C O en catalan,?? Por dios que caradura este Sanz
Papurris 2 years ago
patetic
punkSKAcover92 2 years ago
patètic*
aclaparat777 2 years ago
Comment removed
aclaparat777 2 years ago
Para los necios...Serrat es inigualable, de acuerdo, pero esto hay que verlo como un homenaje..
JordiCliment 2 years ago
@JordiCliment Mejor homenaje a Serrat hubiese sido cerrar la boca, o limitarse a aplaudirlo cuando el Maestro canta
Papurris 2 years ago
Serrat es un artistazo, pero Alejandro es uno de los mas grandes artistas k ha dado España, a nivel mundial, no hay mas k ver donde ha yegado, y ya no tiene nada k demostrar... esto es un bonito homenaje a Serrat, y es admirable, aunke de sordos e inculto sta el mundo lleno, sobre todo nuestro pais, asi nos va, k no paran de salir "triunfitos" y melendis...
laliyali 2 years ago
@laliyali Mejor homenaje a Serrat hubiese sido cerrar la boca, o limitarse a aplaudirlo cuando el Maestro canta
Papurris 2 years ago
Que grotesca versión de karaoke con 7 cubatas, este tío se piensa que es dios y osa cantar un tema del maestro Serrat dejando al aire sus múltiples carencias, pero claro para las niñas pájaras y los afeminados debe de ser un temazo.
krusty5 2 years ago
a mi me gusta alejandro cantando en espanol o catalan y no soy una nina pajara ni un afeminado.. que molestos son ese tipo de comentarios al que no le gusta que lo lo escuche! faltaba mas!
gmadrido 2 years ago
Comment removed
krusty5 2 years ago
buuu y todo esto por una cancion...solo decir q el catalan es bello tanto escucharlo como hablarlo y escribirlo, por eso lo estoy aprendiendo y me encanta!! y la cancion es bella tambien.
yariter 2 years ago 4
la verdad es que acostumbrada a Serrat esta versión me parece... mala por decirlo finamente
Foima 2 years ago
Amunt valecia!!!! Som,som i serem ,i serem valencians...estic molt agraida de ser qui Soc i d'on soc.
lydiafg 2 years ago
¡Cómo no tenía yo constancia de esta canción! Me hace mucha gracia intentando cantar en catalán jaja. La verdad es que no he escuchado a Alejandro cantando en portugués, en italiano sí, pero me debe parecer igual de curioso.
Iniesta21 2 years ago
joel : OLE, OLE I OLe ,Alejandro
lumor6 2 years ago 4
ufff que versionnnnnnnn...la verdad que me sorprendió escuchar a Alejandro cantar en catalán...Muy bien eh!!
Natimiel 2 years ago 5
lo importante es q nos comuniquemos, teniendo rasgos propios de cada cultura, no se habla de sometimiento, sino de unirnos en un idioma (por cierto maravilloso en todo sentido) y a la vez, separarnos para diferenciarnos, "sho" (XD) creo q haciendo estas cosas, enriquecen aun mas el idioma
fabiboca 2 years ago
Así es, y lo mismo ocurre con el catalán.
ciego79 2 years ago
Los Países catalanes no son una "ensoñación", son una realidad cultural y lingüística como lo es la Commonwealth o la francofonía. Ello no implica necesariamente que esos territorios tengan que formar parte de la misma administración estatal.
Por otro lado habría q ver si es Valencia quien se acercó a Madrid o fue al revés. Sobre la hª reciente en Valencia habría mucho q hablar, me temo q te sumas a las tesis oficialistas españolas, pero no pretendo debatir sobre eso.
Saludos.
ciego79 2 years ago 3
Hola de nuevo "ciego79", sólo quería decirte que lo de ensoñación lo decía respecto un supuesto estado independiente de España y no sobre una comunidad de hablantes. Pareciese que estamos en una discrepancia total. Nada más lejos de la realidad. Yo he aportado suposiciones para tratar de esclarecer el debate, pero no se con seguridad si son ciertas o no. Quiero que sepas que no apoyo ninguna tesis oficialista. Un Saludo
yavieneelsol 2 years ago
En ese caso "aspiración" me parece la palabra más idónea.
Un consejo: conviene aportar datos u opiniones contrastadas más que suposiciones a la hora de debatir. O en tal caso, advertirlo por anticipado.
Partiendo de la realidad se puede llegar a acuerdos (o a discrepancias respetables). Pero en este país se suele partir de la negación (en este caso lingüística, cultural, etc), y así es imposible.
Saludos y gracias por el vídeo.
ciego79 2 years ago
Tienes razón que no se debe de partir de suposiciones. Quizá equivoqué el término y debería haber dicho hipótesis. Las hipótesis aportadas por mi y por tí y por más gente pueden dibujar un panorama aproximado a la realidad. Pero en algo subjetivo como este asunto no se puede hablar de llegar a acuerdos partiendo de la realidad como dices tú. Puesto que esa realidad es dispar según quién opine sobre ella. Podemos tener unas premisas elementales pero nunca unas certezas (continúo)
yavieneelsol 2 years ago
(sigo) Yo creo que la premisa correcta es que el idioma es el mismo. También creo particularmente que debería llamarse Catalán, pero hay gente que cree a pies juntillas que la denominación debería de ser otra. Dices que en este pais se suele partir de una negación. No lo creo. Cierto sectores politicos lo niegan, pero otros no, en consecuencia debería hablarse de cierto sector de este pais.(en concreto la derecha política).
yavieneelsol 2 years ago
Todos conocemos los niveles de histéria de la derecha española. Pero es que hay debates en todos los sitios. Hay lugares en EE.UU en los que los avances del español asustan y quieren prohibirlo por ley. Hay otros como Brasil dónde dicen tener un portugués más elegante que el hablado en Portugal e incluso lo denominan "Brasileño". Hay gente en Portugal que piensan que el gallego es un portugués españolizado... y un largo etcétera. En fin, perdón por el la longitud de mi discurso.
yavieneelsol 2 years ago
@yavieneelsol esto, amigo mío se denomina imperialismo lingüístico, pero si nos peleamos por el nombre de una lengua, sencillamente somos gilipollas (no tu ni yo, es metafórico xd) aunque te diré que para un estado centralista, cuantos menos rasgos distintivos de sus distintas regiones, es peor para esa unidad (una grande libre) y aparecen frases como se nos rompe el pais... España o es plural o no es, así de claro
Tony321rep 1 year ago
Comment removed
ciego79 2 years ago
"Yavieneelsol": El andaluz existe tanto o tan poco como el valenciano. Son casos similares, ambos existen como dialecto de una lengua.
Si no tiene sentido una disputa entre esos 22 países (perdí la cuenta) q dices menos aún entre 2 territorios colindantes q comparten estado o país según cada cual. Eso es lo q quería decir precisamente.
ciego79 2 years ago
Insisto, manteniendo el tono, q el único motivo por el cual algunos (importante remarcar eso) en Valencia defienden la secesión lingüística es por manipulación política.
Pero ojo, no todos lo q dicen hablar valenciano consideran el valenciano como una lengua distinta del catalán. Simplemente, como dice "yavieneelsol" es una manera de remarcar el carácter específico, la variante del idioma, con sus peculiaridades (como las tiene el castellano de argentina, Perú, etc).
ciego79 2 years ago
Es más, una buena parte de los q defienden el valenciano como lengua diferenciada no lo usan en su día a día, pues son castellanoparlantes.
"Yavieneelsol": niego el argumento de población. Para quien no lo sepa, el catalán de las Baleares o mallorquín, se diferencia mucho más del de Cataluña que el valenciano. Sin embargo, como bien dices, no existe tal debate. Pq es exclusivamente político y en Baleares el "blaverismo" no ha calado. Lo dejo aquí por ahora. Saludos.
ciego79 2 years ago
PD: Dejo una cuestión en el aire: ¿Alguien cree que si un cubano, un chileno, un panameño o un mexicano reconocen hablar español está reconociendo sumisión o sometimiento a España?
Lo dudo.
El argumento de población lo entendería al revés, cuando menor fuera más necesidad de fiferenciarse, ¿no crees? Sin embargo en la Catalunya Nord (Francia administrativamente) todos tienen claro que hablan catalán.
ciego79 2 years ago
PD2: "Yavieneelsol", creo que eres andaluz. ¿Te siente sometido por el hecho de hablar castellano en lugar de andaluz?
¿Está sometido un australiano por hablar inglés? ¿Y uno del Quebec por hablar francés? ¿Está sometido un brasileño por hablar portugués? ¿Y un suizo francófono o germanófono, están sometidos? Lo dejo para la reflexión...
ciego79 2 years ago
Hola "ciego79". Yo no me siento sometido por hablar español, porque el "andaluz" no existe. Tengo familia en Galicia y a veces se les escapa el gallego al hablar conmigo, y no sucede ningún problema porque mezclamos ambas lenguas con naturalidad y nos entendemos perfectamente sin ningún tipo de reproches.
yavieneelsol 2 years ago
En Cuba, Chile, Panama o México no hay problemas de reconocimiento del español entre otras muchas razones por que al hablarse el mismo idioma en más de 22 países, se dispersa el problema y ya no es dominación sino consenso.
yavieneelsol 2 years ago
En cuanto a lo de la Comunidad Valenciana a lo mejor hay miedo a algunos sectores nacionalistas catalanes que han querido fagocitar su territorio a través de "ensoñaciones" (legitamas o no) del tipo de "Los paises catalanes". Valencia simpre a querido acercarse más a Madrid que a Barcelona.
yavieneelsol 2 years ago
Perdón por los errores ortográficos más que nada frutos del despiste que no del desconocimento. En cualquier caso yo si creo que lo que se habla en Cataluña, Comunidad Valencia y Baleares es una misma lengua. Nada más. Un Saludo afectuoso.
yavieneelsol 2 years ago
Si, que bueno ver un diálogo tan respetuoso estos días, de verdad. Pero que hermosa interpretación de Sanz... que duende tiene aunque yo no entienda Catalan ah y pero cada quien que hable lo que quiera en el idioma que quiera para eso está la boca y la libertad, eso sí.
NelsonRew 2 years ago
Pienso que la Comunidad Valenciana tiene una alta población y un caracter propio que hace que se niegue a aceptar denominar catalán a su idioma materno. Quizá si fuera más pequeña y menos habitada no sucedería esto y para ejemplo tenemos a las Islas Baleares, dónde creo que no hay este debate o por lo menos es mucho menor.
En cualquier caso muchas gracias por debatir sin acidez. Un abrazo para todos. Una Abraçada per a tots.
yavieneelsol 2 years ago
Yo pienso que el tono del debate sobre el idioma catalán en los comentarios de este vídeo es muy positivo. No hay insultos, ni descalificaciones. Cada uno aporta su parecer sin necesidad de llegar a fanatismos. Dicho esto hay algo que pienso al respecto que me gustaría compartir con vosotros. Creo que en la Comunidad Valenciana no se le quiere llamar catalán a la lengua que hablan porque sería una especie de sumisión o sometimiento a la comunidad vecina de Cataluña. (continúa arriba)
yavieneelsol 2 years ago
yo iba a decir algo a favor de ale y su cancion, pero este intercambio de idea (no agresiva, rara en you tube) y no se q decir XD, otra cosa, soy argentino y tengo entendido q decir, por ej. yo (sho en ingles) esta bien dicho, por q la y decia el mismo sonido q la sh en ingles y lo q deberia ser mas suave pero no lo decimos son las palabras q tienen ll, como lluvia u.u, mi pequeño aporte cultural de dia, si estoy mal, diganlo XD asi no voy confundiendo a la gente de lanus u.u
fabiboca 2 years ago
Fabiboca: El sonido [y] de "yo" tal y como se pronuncia en España es el mismo que "you", por ejemplo. Pero no el mismo de la prounciación argentino [sho].
La elle del castellano en inglés se convierte en una ele, algo alargada (semejante a la ele geminada catalana). Por ejemple "umbrella" se pronuncia [ambrel·la]. Creo que es eso lo que decías.
Que me perdonen los filólogos si la transcripción fonética, los símbolos, no fueron exactos. No pretendía ser científico.
ciego79 2 years ago
Viva España con Catalunya, el castellano y el catalán.
penrry54 2 years ago 4
Y el vasco, el gallego y las lenguas de Ceuta y Melilla (suponiendo que eso sea España).
ciego79 2 years ago 3
Sanz tu gran merito es que te gustet y admires a Serrat.. Pero la verdad es que hay un abismo de diferencia es dificil igualar a Serrat mucho menos superarlo...Pero el muchacho es muy bueno el problema es que SERRAT es demasiado bueno.
rx10 2 years ago
Que belleza de cancion, La cantas muy lindo Alejandro. Gracias
macriscal 2 years ago
En castellano: Palabras de Amor. English: Words of love
Italiano: Parole d'Amore
Português: Palavras de Amor
librasjuan 2 years ago
Chino: 爱的言语
julietomexico 2 years ago
Y el tercer comentario, pone t'estimo es te quiero en castellano, cuando lo correto es decir, t'estimo es te quiero en catalán...y que yo Mallorquií de pura cepa, sepa mas castellano que tu, tiene gracia, pues toda españa se queja que se persigue el castellano, nada mas lejos, yo de colegio i instuto en catalán, domino el castellano casi cómo lengua materna, que no es.
gracias por su teimpo, un saludo.
peskul 3 years ago
He leido tus comentarios sobre las anotaciones que hay en el vídeo. Es cierto que en la comunidad valenciana y en baleares se habla esta misma lengua, pero ten en cuenta que los habitantes de Valencia no desean que a su lengua se le llame catalán. Ellos le llaman valenciano. Teniendo en cuenta que la mayoría de las personas que visitan este vídeo son hispanoamericanas he realizado un ejercicio de simplificación para que ellos ajenos a las polemicas localistas, entiendan la realidad oficial
yavieneelsol 3 years ago
Pero hay unas variaciones entre el catalán de Cataluña y el valenciano o català de Valencia.
librasjuan 2 years ago
Pues sí, hay variaciones...
Es lo que se conoce en lingüística (analizándola de una forma sincrónica): diferentes dialectos catalanes.
Territorialmente el Catalán como lengua se divide en occidental, que consta del valenciano y del norte-occidental, y por otra parte el oriental que consta de el rosellonés, el catalán central y el balear.
un saludo.
eloybcn90 2 years ago 3
No subestimes a los hispanoamericanos. Ellos lo pueden entender así de fácil: es como si se habla de español o castellano exclusivamente en España, dejándolos a ellos sin lengua. Te aseguro que las diferencias entre el castellano de Argentina, Perú, México o ALbacete no son tanto o mayores que las del valenciano y el catalán. Nadie en el mundo académico discutiría la unidad de ambas lenguas (castellano y catalán). Más allá de cómo se les llame.
ciego79 2 years ago
La capacidad de una lengua de ser comprendida por los hablantes de otra no es el único criterio válido para decidir si se trata de lenguas diferentes o de dialectos de la misma lengua. Hay idiomas como el sueco y el noruego, que no ofrecen dificultad cada uno para los hablantes del otro. Pero son idiomas diferentes. No voy a hablar del catalán y lenguas afines porque no conozco, pero que se entiendan entre sí los hablantes no significa que sean una sola lengua.
Eduarodi 2 years ago
No conozco el sueco y el noruego pero sí el catalán, así que ya te lo digo yo y cualquier filólogo o lingüista, q son los más autorizados. El catalán se habla en Andorra, Cat. Norte (sur de Francia), Cataluña, Valencia, Islas Baleares, Carche (pueblitos de Murcia), Franja de Poniente (Aragón) y Algueró del mismo modo que el castellano se habla en Perú, Argentina, Bolivia; el inglés en Reino Unido, Australia, Canadá; el francés en Bélgica, Francia, Quebec; etc,etc.
ciego79 2 years ago
ciego79, como te decía no voy a opinar del catalán, porque no conozco la situación. Sé que hay valencianos que dicen que hablan un idioma diferente del catalán, lo mismo se dice del occitano. Pero yo no sé nada. Sólo conozco algo del catalán porque me gusta entender a Serrat.
Lo único que quería destacar era que hay otros criterios también para determinar si dos formas de habla son idiomas separados o dialectos de un mismo idioma.
Eduarodi 2 years ago
Por ejemplo, se puede decir que si dos formas de habla tienen estructuras gramaticales diferentes son idiomas diferentes. El gallego y el portugués son dos idiomas muy parecidos entre sí, cuyos hablantes se entienden sin dificultades, pero son idiomas distintos porque tienen estructuras gramaticales propias. Por ejemplo, tengo entendido que el gallego no tiene tiempos verbales compuestos como "he hablado", y el portugués tiene un "infinitivo personal" que le es propio.
Eduarodi 2 years ago
En España se dice trabajar allá (pronunciado [ashá] en Arg) laburar. Aqui se dice agarra, allá agarrá. Nadie duda de que hablan lo mismo. ¿Verdad? No hay mucho más que hablar de este tema.
ciego79 2 years ago
No hay duda de que los argentinos hablamos el mismo idioma castellano que en gran parte de España. Sin embargo, como veo que conocés del tema, te aclaro algo que te puede interesar. No todos los argentinos hablamos igual. En el nordeste, por ejemplo dicen ALLÁ igual que en España. Yo que vivo en Santa Fe, pronuncio la LL y la Y como la J catalana.
Y también decimos TRABAJAR. Lo de LABURAR es de la jerga de rioplatense. Equivale más bien al español CURRAR.
Eduarodi 2 years ago
Exacto. Eso ocurre porque el castellano, al igual que el catalán es diverso (gracias a dios) y tiene dialectos que enriquecen el idioma. Uno de los dialectos del catalán es el valenciano.
ciego79 2 years ago
Bien, pero insisto. Los que niegan la unidad de la lengua son 4 gatos y lo hacen por interes políticos. No hay debate intelectual acerca de eso porque todos los académicos lo tienen claro. No te dejes manipular por la obsesión anticatalanista de algunos que trata de dividir la lengua para no tener nada que ver con el catalán. Es ridículo, créeme. Es como si alguien habla de idioma argentino. Saludos.
ciego79 2 years ago
Te creo, aunque no entiendo el sentido político de negar o de afirmar la relación entre el catalán y otras formas de habla. En todo caso, si hay algo que no soy, es anticatalanista. ¡Si hasta me alegro cuando gana el Barça! :-)
Por otro lado, te cuento que soy profesor y muchos de mis alumnos creen que hay un idioma español y que los argentinos hablamos otra cosa, o que hablamos un "mal español", en lugar de "una versión diferente del mismo idioma". Aquí también hay mucha confusión.
Eduarodi 2 years ago
El sentido político es largo de explicar. Si tienes mayor interés escríbeme en privado mejor, para no iniciar aquí una de esas interminables disputas políticas (siempre hay alguien que se anima).
Tus alumnos están confundidos. Necesitan que alguien les explique les realidad, como lo necesitan aquellos que pretenden dividir o poneren sacos el distintos el catalán y el valenciano. Saludos.
ciego79 2 years ago
PD: Por curiosidad, das las clases en Argentina? En mi opinión los argentinos (al igual que en otros países de América como Colombia) se habla un castellano (hablamos del nivel medio) más rico que en España, tanto a nivel gramatical como de léxico.
ciego79 2 years ago
Sí doy clases en Argentina... pero de inglés. Lo que pasa es que a veces comparamos y por eso hablamos del castellano.
Yo tengo una profunda admiración por la cultura española (con ciertos límites, claro: no es lo mismo Serrat que el Chiquilicuatre...). Y pienso que el castellano de España tiene expresiones y estructuras que me gustaría mucho a mí tener. Por ejemplo, hace poco me dieron una noticia que no esperaba y dije "¡Joder!". Por supuesto se me rieron todos.
Eduarodi 2 years ago
Sí. Sinceramente me gustaría saber más del tema. ¿A dónde te puedo escribir, si no es mucha molestia? O si no querés dar tu mail aquí, el mío es mi nick en YouTube seguido de arroba gmail punto com . Lo escribo así para que no lo detecte ningún buscador automático.
En cuanto a mis alumnos, el que trata de aclarar un poco las cosas soy yo, con bastante éxito por suerte.
Eduarodi 2 years ago
Respecto a la traducción de t'estimo te agradezco la corrección.En mi ánimo no ha habido en ningún momento la intención de molestar u ofender a nadie. Un abrazo
yavieneelsol 3 years ago
La canción perfekta, pero los comentarios dejan, que desear, por ejemplo, el catalán no sólo se habla en el nordeste del estado español y en andorra, sino desde el Sur de la provincia de Alicante hasta el sur de Francia, tamién una buena región de la cominidad de Aragón y en las Illes Balears, soy mallorquín y se de que va la cosa..no és cuestión ni de catalanismos ni nacionalismos, sinó de realismo.
peskul 3 years ago 2
serrat i sanz dos genios de componer
los adoro
curilokura 3 years ago
Hola anmayone, la canción te la puedes bajar con cualquier programa P2P como el Emule. Si tienes alguna duda sobre cómo hacerlo, vuelve a preguntarme. Un abrazo.
yavieneelsol 3 years ago
donde consigo esta cancion en la voz de alejandro sanz???
anmayone 3 years ago
La tienes en el SERRAT, QUE GRANDE ERES!
Un saludo.
Modesto27 2 years ago