Added: 1 year ago
From: BustaDyme
Views: 28,209
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (45)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • KUDURO LARILAS

  • Respond to this video... cuidado para não te tornares na formiga kassumuna que quer morder, lol

  • @BustaDyme LMFAO MOTEMRSDM0F9XGM0G9MG09R'

  • o meu cunhado ta a bulir em angola... veio de ferias a tuga quando esse som saiu começou a cantar isso toda a gente se riu teem um empregado la que ficou o kassumunas! ... passado uns dias começou-se a ouvir o som....

  • @TugaNinja1989 Ha ha ha. Que engraçado.

  • Kassu ! Kassu ! Kassu ! Kassu ! Kassu... ! Heheh xD Ta loko c[:

  • Eu acho que na parte do espanhol ele diz: "buenos dias e buenas noches", em vez de buenos dias e buenos nachos.

  • @Dakri Obrigado pelo feedback. Estas correcto.

    Eu quiz «traduzir» o humor do Portinhol para o inglês também. Portanto, aproveitei a opurtunidade e criei Spanglish. Aquela parte é suposta ser lida com uma mentalidade anglófona para apanhar a piada.

  • esse spanglish ta mng cool... bom trabalho

  • @HC3P ''Muchos gracias''

  • - que voz xD

    - choqueeei, já agora o que é kassmuna ou lá o que ele diz..

  • @celeontigress Se não me engano, Cassumuna é o tipo daquelas formiguinhas vermelhas acastanhadas que te mordem se impedires o caminho delas. 

  • great job...e como tas a pedir críticas :)...axo que n devias ter traduzido a parte em espanhol, principalmente pq foste misturando espanhol cm ingles...devias ter deixado tdo em spanish mesmo...my opinion :). Keep ut

  • @lindanayr Obrigado pelo feedback. De facto aquela parte é um grande deafio para a tradução, porque o Game Wala simula o Espanhol falando o que na gíria chamamos o Portinhol (mistura de Português com Espanhol). Eu quis transmitir o mesmo humor para o Inglês usando uma simulação equivalente que se chama o Spanglish (mistura de Inglês com Espanhol).

    Ponderei na tua sugestão, quem saiba encontre outra solução melhor.

  • @BustaDyme o spanglish ta cool... bom trabalho

  • Great job...e como tas a pedir críticas :). Não devias ter traduzido a parte em espanhol e misturado com ingles...deveria star tdo em espanhol mesmo. My opinion :). keep up the great job

  • ahahahah tao a tentar traduzir a letra?? nao vale a pena vão ficar maluco isso só ouvindo msm e cada traduz a sua maneira...eu?!?!? Boa noite!!

  • @KKhomeini O novo Kuduro é uma imitação da cultura Hip-hop (egocentrismo, megalomania e conflictos). Como eu estou a par da cultura e linguagem do Hip-hop norte americano, não me é difícil transmitir a mensagem para uma audiência anglófona que perceba um desta cultura.

    Angolano vai a frente. Nunca desiste!

  • esse sotaque é extremamente irritante... ele é angolano ou quê!? nunca tinha ouvido uma merda assim

  • Parece que ele está a tentar falar imitar o sotaque português de Portugal.

  • A translacao esta muinto bem feita...... Desta forma para muintos a lirica tera mais senço....

    Visite pfv meu Profile para escutar o meu Mixtape (Quem me viu e quem me vè)...

    Wilson Jazz..

  • muica muito forte daçan muito mo e muito

  • Na parte do Lil Wayne, ele diz game Walla ill make it rain.. Em alusão a musica do Fat Joe com o Lil Wayne!!!

  • @vuivuivd Obrigado. Ja me foi dito, mas ainda nao o corrigi. Mais outras coisas?

    O que ele quer dizer com "Estas armado em Weh Shaday"?

    Hollaback!

  • Golusento = Wannabe

  • eu não conheço assim bem os calões de angola (sou brasileiro) mas tudo parece bem certo. Só reparei um erro no espanhol hehehe buenas noches que está escrito buenos nachos. Achei engraçado =P

  • @VicenteMarinho Obrigado Vicente. Foi propositado para traduzir o humor para o anglophono (pelo menos da America).

    Há outras correcções a fazer, como a que eu pus acima. Vou pondo-as aqui para não esquecer.

  • GOOD JOB..............

    

  • congratulations really nice work, parabens se ouver erros sao minimos mas tudo por causa do calao da musica well done mto bom trabalho.

  • @OprahDjey Please, point out any erros whatsoever. Your feedback is much appreciated. Thanks

  • @BustaDyme ok Dear tenho q ver com mta atencao todas as tuas traducoes mas o q eu quis dizer 'e q a coisas q sao calao e fica meio complicado traduzir mas parabens grande trabalho q tais a fazer a serio mas vou ver tudo e qualquer cena digo te ya mano.xxx

  • @OprahDjey Obrigado Dear. Eh isto mesmo do que preciso. Sugestoes e feedback

  • lol muita carga na house

  • yeaaahh... translation's cool... congrats!!

    O proprio Kuduroooo....

    :D

  • e muito bom o que fazes mais um contributo pro kuduro,

  • isso ta mal tradusido lool Ele não diz "I´M little wayne" mais "I make it rain" XD

  • @corleoniens Obrigado. A correccao sera aplicada

  • @BustaDyme de nada mais é um bom trabalho q tas a fazer de traduzir en ingles

  • granda som lool

  • lool

  • E claro q eu nao deicho nenhuma kassumuna me morder, mais com este som, eu me cosso toda.....

  • cool

  • Gr8 Vid

    Get Geeked Up with the official clothing company for Jerkz

    Checkout our website for sponsorship details.......

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more