Silver shoes won't suit me at all Your young life and your blood must go O dear wolf please don't bite me I will give you my golden crown A golden crown won't suit me at all Your young life and your blood must go The maiden she climbed up high in an oak The wolf he paced the ground and howled The wolf dug up the oak by the roots The maiden gave a heart-rending cry The young page saddled his gray steed He rode slightly faster than a bird could fly
Official translation according to Garmarna: The maiden she would to the cottage go :Linden trees quiver in the grove: So she took the path through the forest blue :She was carrying the fruit of love: And when she reached the forest blue There she met with a gray wolf O dear wolf please don't bite me To you I will give my silver gown The silver gown won't suit me at all Your young life and your blood must go O dear wolf please don't bite me I will give you my silver shoes (continued)
Ulven han grafte den ek till rot Linden darrar i lunden Jungfrun gav upp ett så hiskeligt rop Ty hon var vid älskogen bunden Och ungersven han sadlar sin gångare grå Linden darrar i lunden Han red litet fortare än fågeln flög Ty hon var vid älskogen bunden Och när som han kom till platsen fram Linden darrar i lunden Så fann han ej mer än en blodiger arm Ty hon var vid älskogen bunden
Silversko jag passar ej på Linden darrar i lunden Ditt unga liv och blod måst gå Ty hon var vid älskogen bunden Kära du ulver du bit inte mig Dig vill jag giva min guldkrona Guldkrona jag passar ej på Ditt unga liv och blod måst gå Jungfrun hon steg sig så högt i ek Linden darrar i lunden Och ulven han gick ner på backen och skrek Ty hon var vid älskogen bunden
Jungfrun hon skulle åt stugan gå Linden darrar i lunden Så tog hon den vägen åt skogen blå Ty hon var vid älskogen bunden Och när som hon kom till skogen blå Linden darrar i lunden Där mötte henne en ulv så grå Ty hon var vid älskogen bunden Kära ulver du bit inte mig Dig vill jag giva min silversärk Silversärk jag passar ej på Ditt unga liv och blod måst gå Kära du ulver bit inte mig Linden darrar i lunden Dig vill jag giva min silversko Ty hon var vid älskogen bunden
@TheDavenorave ... das ist nicht von SaMo :-D das ist ein altes schwedischen Lied, das beide Bands gesungen haben...jeder auf seine Weise :-D Ausprache ist natürlich bei Garmana besser, weil halt schwedisch ... aber die version von Samo hat natürlich mehr pepp
There is no "original version" of this song, because song is an old medieval Balad available in 17 different versions. It is about a werewolf chasing a pregnant "Virgin" to gain access to her fetus. She tries to offer werewolf gaver but fails to persuade him to let her live. In Swedish folklore werewolf break the cursed if he drinks a fetal heart blood. In some versions succeed virgin betrothed to save her, but in this version he will be too late.
Ich finde beide Versionen einfach nur großartig. Einmal die von Saltatio Mortis, da das auch meine absolute Lieblingsband ist, als auch diese wunderbare Version von Varulven :)
Ich finde es schade, dass es hier keine deutschen Übersetzungen mehr für Garmarna-Lieder gibt. Dabei ist ihre größte Fan-Gemeinde in Deutschland. Und gerade bei vielen mittelalterlichen Worten versteht man das Englisch einfach nicht.
von der melodie her finde ich das von saltatio besser, aber gesanglich das von garmarna(da versteh ich auch was da gesungen wird) ich hab das problem mit schwedisch das ich es verstehe wenn es gesprochen/gesungen wird aber nicht sprechen kann(weil ich ich schäme und angst habe das ich was falsch ausspreche). ich kann auch das meiste auf schwedisch lesen aber das tut nicht zu sache :) endlich weis auch ich was da gesungen wird ^__^
TOĆ TO PIĘKNE!! Świat powinien temu zespołowi (?) Garmarna stopy całować za takie zajebistości przeplecione przez piękności!! A nie. Nergal czy inny Bieber... :/
@DianaDiabolo war als kleiner Witz von mir angedacht;-)Ich beherrsche diese wunderbare Sprache leider auch nicht und habe den G-Übersetzer bemüht.Es bedeutet so viel wie"Du hast einen guten Musikgeschmack"=)
@HunAttila666 Bra dag nu ska jag svara på svenska, så jag tror att min musiksmak mycket gut.Es är glad att vissa människor utgör en liknande åsikt.XDXD
Vist "fan" har sångerskan en underbar röst!. Garmarna har gjort en hel del goa låtar!. Hoppas på många fler låtar i framtiden också!. Tack så mycket. Kram....
Great song. Pr Čechy: Nechci to tu nějak rozvádět a rozepisovat a překládat slovo od slova-moc se mi nechce. Je to o tom, že Panna jde lesem potká vlka (vlkodlaka) a ten jí schlamstne, no. Na konci je jenom jak jí její milý lituje...Gud bedra, Gud trösta-Bože utěš, Bože polepši mě....prostě nedojel včas, chudáček.
pravda, není asi nejlepší zacházet do podrobností, nakonec najít překald je otázka pěti minut. Hudba sice nádherná, ale musím uznat, že mě některé texty docela zaráží. (a to jen osobně; proti některým ságám z Islandu je tohle večerníček). Ty hon var vid älskogen bunden...
the youth(her lover,idk)that was saddling his grey horse the breeze shook the grove he rode a bit faster than the birds flew alas for she was to meet her lover and when he had arrived at the scene the breeze shook the grove he found little else than a bloodied arm, alas for she was to meet her lover :( *music* may god somehow console you young man the breeze shook the grove (youth, in lamentation) my maiden is gone and my horse is spent alas for she promised to meet her lover.
Håller med;) Men jag tror hon sjunger "linden darrar i lunden"... :) Har sett texten någon gång och där stod det "linden" i alla fall. Jag vet inte....
This is the best!!!
kkrychaXD 4 days ago
why is fenrir in the background? he wasnt a wherewolf, maybe this song is about the fusion of man with the beast, or also known as berserkers...
emperorssaxon 4 weeks ago
@emperorssaxon
because its the cover of the album the song was on
Issun666 1 week ago
And when he came to the wooded place
He found nothing more than a bloody arm
God comfort, God improve me, young page
:Linden trees quiver in the grove:
My maiden is gone, my horse is dead
:She was carrying the fruit of love...:
JJJocarra 4 weeks ago in playlist Favorite videos
JJJocarra 4 weeks ago in playlist Favorite videos
JJJocarra 4 weeks ago in playlist Favorite videos
i want to dance like a dervish.......Great Song, Great Group......Rock on Swedes....
TheHobbgobblin 2 months ago
I love the sound of the instruments this band uses. Also the singer has a wonderful voice!!
Foxwoman53 3 months ago
love it :)
OhSweetJosephine 4 months ago
Gud trösta Gud bättra mig ungersven
Linden darrar i lunden
Min jungfru är borta min häst är förränd
Ty hon var vid älskogen bunden
sorry for the bad layout
togsang 6 months ago
togsang 6 months ago
togsang 6 months ago
togsang 6 months ago
das ist gecovert, das ist eigentlich von saltatio mortis
TheDavenorave 6 months ago
@TheDavenorave ... das ist nicht von SaMo :-D das ist ein altes schwedischen Lied, das beide Bands gesungen haben...jeder auf seine Weise :-D Ausprache ist natürlich bei Garmana besser, weil halt schwedisch ... aber die version von Samo hat natürlich mehr pepp
258nova 6 months ago
@TheDavenorave Mmm... Nein. Garmarna hat das 1996 eingespielt, das erste Album von Saltatio Mortis ist von 2001.
SchlangeVonEden 5 months ago
Episk!
Alphahumphrey2011 6 months ago
There is no "original version" of this song, because song is an old medieval Balad available in 17 different versions. It is about a werewolf chasing a pregnant "Virgin" to gain access to her fetus. She tries to offer werewolf gaver but fails to persuade him to let her live. In Swedish folklore werewolf break the cursed if he drinks a fetal heart blood. In some versions succeed virgin betrothed to save her, but in this version he will be too late.
Terese89li 6 months ago 3
Ich finde beide Versionen einfach nur großartig. Einmal die von Saltatio Mortis, da das auch meine absolute Lieblingsband ist, als auch diese wunderbare Version von Varulven :)
SaltatioFan 7 months ago
@SaltatioFan This is the original version, or are there others? Just wondering.. =.-)
alarik36 7 months ago
@alarik36 yes there are another version from Saltatio Mortis :)
SaltatioFan 7 months ago
supeeer!!!!
SergeantBiohaze 8 months ago
I have both Vedergällningen and Vittrad but I really don't know which is the album that has this song. Could somebody help me with that, please? :)
claramacdowell 9 months ago
@claramacdowell This song is on their second album "Guds Spelemän" (God's Minstrels) which came out 1996.
If you want it (MP3 | 128 kBit/s | 44100 Hz | Joint Stereo | ID3 v2.3), just write me a PM ;-)
TH0RLEIF 9 months ago
Geiles lied,aber von SaMo gefällt´s mir doch noch ´nen Tick besser.
Eckat67 10 months ago
Holy hell, this is amazing.
MetalHead7250 10 months ago
love it!
gerace3 11 months ago
komprimerad folksjäl,,,mkt bra
jonnielanden 1 year ago
Bra musikk:)!
Groinzor 1 year ago
Ich finde es schade, dass es hier keine deutschen Übersetzungen mehr für Garmarna-Lieder gibt. Dabei ist ihre größte Fan-Gemeinde in Deutschland. Und gerade bei vielen mittelalterlichen Worten versteht man das Englisch einfach nicht.
bergfriedorg 1 year ago
von der melodie her finde ich das von saltatio besser, aber gesanglich das von garmarna(da versteh ich auch was da gesungen wird) ich hab das problem mit schwedisch das ich es verstehe wenn es gesprochen/gesungen wird aber nicht sprechen kann(weil ich ich schäme und angst habe das ich was falsch ausspreche). ich kann auch das meiste auf schwedisch lesen aber das tut nicht zu sache :) endlich weis auch ich was da gesungen wird ^__^
BloodAngel320 1 year ago
@BloodAngel320 so schön die schwedischen Lieder von Saltatio Mortis sind, die Aussprache ist leider grausam ;)
komischeskind 8 months ago
@komischeskind ja, das meine ich auch.. und live noch schlimmer... ich muss mich immer vom lachen abhalten ^__^
BloodAngel320 8 months ago
@BloodAngel320 Das ist bei In Extremo genau das gleiche..aber voll lustig auch irgendwie...;D
XWMetal148 8 months ago
@XWMetal148 ja, natürlich :) aber bei InEx kann ich's halbwegs verstehen :D
BloodAngel320 8 months ago
@XWMetal148
Was ihr meintet ist SaMo.
Es gibt kein Varulven von InEx, Saltatio Mortis hat eine Version.
Torleon 7 months ago
@Torleon Ich meinte aber nich jetzt speziell dieses lied, sondern die schwedisch aussprache im allgemeinen
XWMetal148 7 months ago
Underbart
Frejadisa 1 year ago
astonished!
greetings to Sweden!
NewGreekCulture 1 year ago
TOĆ TO PIĘKNE!! Świat powinien temu zespołowi (?) Garmarna stopy całować za takie zajebistości przeplecione przez piękności!! A nie. Nergal czy inny Bieber... :/
Pozdro z Polski!!
4kotletymojejbabci 1 year ago
This is a great band, i love the song
RAacousticfreak 1 year ago
AWESOME
MrPureAggression 1 year ago
jäp von saltatio klingt das lied echt shit aber das is der hammer das is so schööön
Wickingerbraut 1 year ago
Saltatio ham das Lied verhunzt
Nedtroll 1 year ago
This has been flagged as spam show
@Nedtroll jäp von saltatio klingt das lied echt shit aber das is der hammer das is so schööön
Wickingerbraut 1 year ago
@Nedtroll
Also ich finde das von SaMo definitiv besser ;) aber diese version ist auch nur hammer ! :)
SaltatioFan 1 year ago
@SaltatioFan das is geschmacks sache ^^^ich find beide gut wobei ich die von garmana doch ein wenig besser finde aber wie gesagt geschmacks sache ^^
mfg mrgoodrock
guden rutsch ins neue jahr
MrGoodrock 1 year ago
If you like the song, you can listen to the cover of the german band Saltatio Mortis.
The covered the song and turned it into medival rock. Very nice!
BuzzDeeKopie 1 year ago
@BuzzDeeKopie very nice this song!!! I know it...
piloupanda 1 year ago
I can't hear what she is singing... -.-' They could have been better. The music itself is good, but I don't like her voice...
Ariamlover 1 year ago
@Ariamlover also i can hear here voice
MrGoodrock 1 year ago
Detta är en mycket trevlig sång=)
HunAttila666 1 year ago
I love it! Great song, so sad that i cant sing in swedish xD
EngeIsschatten 1 year ago
...so ein ENDGEILES Lied!!!! XDXD...5*****lol*
DianaDiabolo 1 year ago
@DianaDiabolo din musiksmak är mycket bra Diana=)
HunAttila666 1 year ago
@HunAttila666...ups,du darfst mich hier gerne auch auf deutsch kontaktieren,Siegfried...ich bin des "schwedischen" leider nicht mächtig!XDXD...
DianaDiabolo 1 year ago
@DianaDiabolo war als kleiner Witz von mir angedacht;-)Ich beherrsche diese wunderbare Sprache leider auch nicht und habe den G-Übersetzer bemüht.Es bedeutet so viel wie"Du hast einen guten Musikgeschmack"=)
HunAttila666 1 year ago
@HunAttila666 Bra dag nu ska jag svara på svenska, så jag tror att min musiksmak mycket gut.Es är glad att vissa människor utgör en liknande åsikt.XDXD
vänliga hälsningar
DD
DianaDiabolo 1 year ago
@DianaDiabolo na som går bra, bättre än jag trodde=)
HunAttila666 1 year ago
@DianaDiabolo
Du låtar som en polsk ;) skojar bara
patrockfree 1 year ago
@patrockfree ...hahaha,aha!XD
DianaDiabolo 1 year ago
...so ein ENDGEILES Lied!!!! XDXD...5*****lol*
DianaDiabolo 1 year ago
...sehr schönes Lied!!Good stuff!
DianaDiabolo 1 year ago
@DianaDiabolo:
Mensch Mädel, das Lied ist doch scheiße! - Was ist bloß in Dich gefahren meine Metal-Hexe?
newfan7 1 year ago
This has been flagged as spam show
i like the Saltatio Mortis version more. more power in it :D
AshtarKommando 1 year ago
einfach nur toll! :)
Nephthys1983 1 year ago
Nej. Det är Linden. Lindar är en medeltida symbol för älskog.
ortoceratite 1 year ago
Det är Linden darrar i lunden. Linden är en symbol för älskog i medeltida ballader.
ortoceratite 1 year ago
Vist "fan" har sångerskan en underbar röst!. Garmarna har gjort en hel del goa låtar!. Hoppas på många fler låtar i framtiden också!. Tack så mycket. Kram....
WXIWXI 1 year ago
@apokalReiter666
Me2 i know it from Saltatio Mortis
=)
DeathBe4Dishonor666 1 year ago
I love it
mehmet084 2 years ago 9
7236498723648973264982734693726/5
Daemoul 2 years ago
Så vacker men lite kuslig..
admiraltrainwreck 2 years ago 2
Man blir som stolt som Sundsvallare.
ChillpointNews 2 years ago 13
10/5 too!
Shrekdonkey1973 2 years ago
I love this song. but i only knew it from Saltatio Mortis great band too^^
apokalReiter666 2 years ago
DONT STOP!!!! ONE OF BEST BANDS OF THE CENTURY
I know its tiring but for goodness sake this sound must be heard
God4Dunoon 3 years ago 45
@God4Dunoon
You are right. To say it in gothic: Garmarna ist batists. Garmarna is best. Garmarna är bäst.
alarik36 1 year ago
Great song. Pr Čechy: Nechci to tu nějak rozvádět a rozepisovat a překládat slovo od slova-moc se mi nechce. Je to o tom, že Panna jde lesem potká vlka (vlkodlaka) a ten jí schlamstne, no. Na konci je jenom jak jí její milý lituje...Gud bedra, Gud trösta-Bože utěš, Bože polepši mě....prostě nedojel včas, chudáček.
wozataj 3 years ago
pravda, není asi nejlepší zacházet do podrobností, nakonec najít překald je otázka pěti minut. Hudba sice nádherná, ale musím uznat, že mě některé texty docela zaráží. (a to jen osobně; proti některým ságám z Islandu je tohle večerníček). Ty hon var vid älskogen bunden...
RestlessRemnant 2 years ago
just a translation by ear so it might not be 100% accurate :)
the maiden to the cottage was to go
the breeze shook the grove
so she took the path through the blue woods
alas for she promised to meet her lover
and when she was in the blue woods
the breeze shook the grove
what meets her but a wolf so grey O.o
alas for she promised to meet her lover
kind were please don't bite me,i will give you my silver blouse!(were) the blouse i have no use for, your young life and blood must cease.
TheABsiNtHeFaiRy 3 years ago 32
kind were please dont bite me,
(the breeze shook the grove) i will give you my silver shoe!
(alas for she promised to meet her lover)
(were) your silver shoe i have no use for,
(the breeze shook the grove) your young life and blood must cease
(alas for she promised to meet her lover)
TheABsiNtHeFaiRy 3 years ago 5
kind were please dont bite me! i will give you my gold crown!(were)a gold crown i have no use for, your young life and blood must cease.
the maiden climbed high up the oak
the breeze shook the grove
and the werewolf reared up on his hind legs and roared(skrek=screamed/howled)
alas for she promised to meet her lover
the werewolf dug up the oak to the roots
the breeze shook the grove
and the maiden gave a cry of despair
alas for she promised to meet her lover
TheABsiNtHeFaiRy 3 years ago 5
TheABsiNtHeFaiRy 3 years ago 2
Hon sjunger "linden darrar i lunden" och till mig låter det klart som "linden"..
Vacker sång... så trist.
SolntsaSvet 3 years ago
Genial
And the text is realy interesting it is somewhere english translation I'am trying to write polish translation
kraksynludoli 3 years ago
genial cancion! amazing!
argonald 3 years ago
I love this song
RoselliaValentine 3 years ago
This song is great.
Transakhal 3 years ago 3
Lysande!
torix87 3 years ago
Håller med;) Men jag tror hon sjunger "linden darrar i lunden"... :) Har sett texten någon gång och där stod det "linden" i alla fall. Jag vet inte....
LindaMy08 3 years ago
mycket skön låt."vinden darrar i lunden"
olle80 3 years ago
10/5!
Naige11 3 years ago 2
Fantastisk låt!
Glempa 3 years ago 2