joder en serio basta ya de quejaros los jodidos hispanos de nuestro doblaje a mi me gusta ME ENCANTA el doblaje de mi pais y cuando veo un video en chileno o en mexicano no me gusta por que no estoy acostumbrado a vuestros acentos lo odio incluso pero no estoy poniendo putos post para tocar los cojones a la gente, reitero a mi me repugna el acento latino pero no me veras quejarme en vuestros putos videos dejar ya de joder y iros a ver la V.O coño
Habla por ti majo. Para ver los subtítulos que hace cualquier aficionado que ni se preocupa por el sentido y la coherencia de lo que está escribiendo, prefiero verlo doblado.
This comment has received too many negative votesshow
generalmente la gente que se da la paja y el trabajo de subtitular son gente que sabe :/
otra cosa: mira soy de chile, y aca y en el resto de latinoamerica odiamos el doblaje español de españa xD sinceramente lo encontramos una mierda porque ocupan terminos q solo ustedes españoles conocen y no son neutrales, no como el doblaje mexicano que es neutral y cualquiera puede entenderlo, aca en chile amamos el doblaje mexicano xD es sin duda lo mejor
Eso no es verdad, los mejicanos tambien utilizan palabras que se utilizan exclusivamente en latinoamerica. Cosa qe es muy normal, ya que supuestamente los doblajes son para una zona determinada y se utiliza la forma de hablar (con todas sus peculiaridades) de la zona. Es como si te quejas porqe un doblaje hecho en Francia esta en frances.
Vi esta película por primera vez hace un par de años ya casi, subtitulada obviamente, y se me quedaron muchisimas cosas al aire, porque la traducción simplemente no era comprensible, por el simple hecho de que se limita unicamente a traducir, y no a darle sentido no coherencia, ni adaptar. Que habrá gente que traduzca bien, no te digo que no, pero generalmente la gente "se da paja" NO, la gente y los fansubs generalmente traducen como el culo.
Con respecto al tema del acento, ya no se si te diriges específicamente a mi, u a otro, pero puesto que sacas el tema, el mexicano no es neutro, el chileno no es neutro, ningún hablante de castellano hispánico es neutro, del mismo modo que ningún hablante de castellano en España es neutro, porque todos usamos términos y palabras propias (vente a España y verás la diversidad de acentos y dialectos que te encuentras de una región a otra).
Pues eso, que tiene poco sentido decir que el doblaje es una puta mierda porque a ti te gusta no te gusta el "español de España" y ya por eso no tiene ni mérito ni esfuerzo, y solo sirve para joder la película. Que quieres que te diga macho... no lo veas doblado en castellano de la península ^^ Es tan estúpido ponerse así como el megaotakudelamuerte que si no está en VO es una herejía y merece ser borrado de la faz del universo así como a los dobladores...
This comment has received too many negative votes show
pues yo no se ustedes pero la cagaron poniendo ..esas voz de putos...y anunque les duela es la mejor peli y esa puata voz...ojala se pudran
muertuno 3 years ago
Sudaca anormal hijo de puta
cloudstrife0777 3 years ago 2
joder en serio basta ya de quejaros los jodidos hispanos de nuestro doblaje a mi me gusta ME ENCANTA el doblaje de mi pais y cuando veo un video en chileno o en mexicano no me gusta por que no estoy acostumbrado a vuestros acentos lo odio incluso pero no estoy poniendo putos post para tocar los cojones a la gente, reitero a mi me repugna el acento latino pero no me veras quejarme en vuestros putos videos dejar ya de joder y iros a ver la V.O coño
ark92 2 years ago
los q esten a favor de acer una del 8 y 9 q me contesten
Ardisoni 3 years ago 12
This comment has received too many negative votes show
una mieeeeeerda de doblaje xD coños del mal dejen de hechar a perder las peliculas.
nadie quieres sus doblajes xD
enkyler 3 years ago
Habla por ti majo. Para ver los subtítulos que hace cualquier aficionado que ni se preocupa por el sentido y la coherencia de lo que está escribiendo, prefiero verlo doblado.
DaiYouKai89 3 years ago 6
This comment has received too many negative votes show
generalmente la gente que se da la paja y el trabajo de subtitular son gente que sabe :/
otra cosa: mira soy de chile, y aca y en el resto de latinoamerica odiamos el doblaje español de españa xD sinceramente lo encontramos una mierda porque ocupan terminos q solo ustedes españoles conocen y no son neutrales, no como el doblaje mexicano que es neutral y cualquiera puede entenderlo, aca en chile amamos el doblaje mexicano xD es sin duda lo mejor
enkyler 3 years ago
Eso no es verdad, los mejicanos tambien utilizan palabras que se utilizan exclusivamente en latinoamerica. Cosa qe es muy normal, ya que supuestamente los doblajes son para una zona determinada y se utiliza la forma de hablar (con todas sus peculiaridades) de la zona. Es como si te quejas porqe un doblaje hecho en Francia esta en frances.
diegosdlc 3 years ago 4
Vi esta película por primera vez hace un par de años ya casi, subtitulada obviamente, y se me quedaron muchisimas cosas al aire, porque la traducción simplemente no era comprensible, por el simple hecho de que se limita unicamente a traducir, y no a darle sentido no coherencia, ni adaptar. Que habrá gente que traduzca bien, no te digo que no, pero generalmente la gente "se da paja" NO, la gente y los fansubs generalmente traducen como el culo.
DaiYouKai89 3 years ago 6
Continuando el mensaje:
Con respecto al tema del acento, ya no se si te diriges específicamente a mi, u a otro, pero puesto que sacas el tema, el mexicano no es neutro, el chileno no es neutro, ningún hablante de castellano hispánico es neutro, del mismo modo que ningún hablante de castellano en España es neutro, porque todos usamos términos y palabras propias (vente a España y verás la diversidad de acentos y dialectos que te encuentras de una región a otra).
DaiYouKai89 3 years ago 3
Y continuando aun mas ^^:
Pues eso, que tiene poco sentido decir que el doblaje es una puta mierda porque a ti te gusta no te gusta el "español de España" y ya por eso no tiene ni mérito ni esfuerzo, y solo sirve para joder la película. Que quieres que te diga macho... no lo veas doblado en castellano de la península ^^ Es tan estúpido ponerse así como el megaotakudelamuerte que si no está en VO es una herejía y merece ser borrado de la faz del universo así como a los dobladores...
DaiYouKai89 3 years ago 3
grax x ponerla en español
Jkyra 4 years ago 2
ooo mierda falta ponerla porfa
kikyokris 4 years ago
oye te saltaste la parte donde salr neo bahamud haber si lapuedes poner ok
mantraviper 4 years ago
la cagaste saltandote la parte
pikatube1 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
hey plz te saltaste de amadre me recodaron verla pero no asi como estas esta mierda es exelente pelicula pero la kgaste T_T
rhevol 4 years ago
oye q pasa pon esa mierda bien nojodaaaa
loluthinks 4 years ago
sta es la parte 13.. falta la parte 9 y un pedazo entre la 10 y la 11
flag484 4 years ago
oye esta no es la parte por la que biene despues de la 8 si
Croind 4 years ago
FALTA NI MIERDA FALTA
romyher20 4 years ago
pon los episodio que falta son las partes mas chulas xfa........
morfor009 4 years ago 7
oingan te saltaste mucho como dos episodeos y lo digo en serio pleas? podrias ponerlos¡¡¡¡???????
AtemSakuraYami 4 years ago
mierda no entiendo ni madres es l unika pelikula k e visto por degracia
mokosalado321 4 years ago
falta un trozo de la 8 ¬¬
marutakun 4 years ago 2
Hmmm esta es la parte 9? pork en la 8 no terminaba asi.
AnGEILaTiNo 4 years ago 3
eyyyyyyy faltan episodios! :S
bloom222 4 years ago
si...falta la parte ocho...que pasoo?? ^__^
Wueke 4 years ago
por fa lo que falta hay episodios salteados
eldemoniop 4 years ago