Ezechiele 25:17 e' l'ultima parte, la parte precedente e' sempre biblica, non e' stata inventata da nessuno, soltanto che invece di essere identico al passaggio e' un mix di passaggi in cui vengono cambiati alcune parole o verbi, ma del resto cio' succede in ogni traduzione della Bibbia, e nelle differenti versioni che ci sono qui negli USA, dove per es. invece di dire "thou" viene usato l'inglese moderno "you" etc.....
ragazzi, bisogna tener conto che esistono differenti versioni della Bibbia, diverse traduzioni e riadattamenti... probabilmente pure nella traduzione dall'inglese all'italiano del film è stato riadattato per renderlo più efficace... non stiamo a guardà er capello...
tarantino è il maestro assoluto. a dire il vero ho controllato sulla Bibbia,e il passo è diverso. probabile che l'abbia preso dalla bibbia anglicana,protestante o da altre?
@andrewthemaster l'ho cercata anch'io.quentin ha dato una sua interpretazione del versetto perchè nella bibbia,ezechiele 25.17, parla realmente di vendetta,ma tarantino l'ha riadattata aggiungendo nuove parole.un capolavoro
@andrewthemaster non è vero, bisognerebbe cercarlo nella versione inglese, naturalmente questa che si vede in questo video è la traduzione "interpretata" di quella inglese xD
@fandra Esatto!! Ci sono solo 2 righe, il resto sono altri estrapolati leggermente modificati da altri passaggi, e poi montati in un mix micidiale!!!!
amo talmente tanto questo film che l'ho visto troppe volte.. una sera mi è passato per il cervello la voce di jules che recitava questo verso e me lo sono ripetuto quasi tutto a memoria o_O ...
miticomarci infatti lo avevo messo tra parentesi "riassunto". Forse mi sono espresso male ma era un modo per dire che non è completamente inesistente. Il testo è inventato ma ha preso inevitabilmente spunto da quel passo della Bibbia. Le sensazioni che si provano quando lo si legge sono le stesse. Per quanto riguarda il doppiaggio, tra la versione italiana e quella originale non c'è alcuna differenza. Saluti.
intendevo che nella bibbia non trovi esattamente le stesse parole dell-ultimo pezzo che senti nel film
probabilmente per esigenze di doppiaggio hanno dovuto modificarlo rispetto a quello che trovi nella bibbia...cosi da renderlo piu somigliante a quello inglese
Bravissimi i doppiatori, secondo me è meglio in italiano che in inglese!
mendaxveritas 4 months ago
Bravissimi i doppiatori, secondo me è meglio in italiano che in inglese!
mendaxveritas 4 months ago
guardate Travolta....
brabanzio70 4 months ago
Quentin sei un fenomeno...non mi stanchero mai di PULP FICTION
hamsikElavezzi 5 months ago
Farò su di loro terribili vendette,
castighi furiosi,
e sapranno che io sono il Signore,
quando eseguirò su di loro la vendetta
DeadTired90 9 months ago
Ezechiele 25:17 e' l'ultima parte, la parte precedente e' sempre biblica, non e' stata inventata da nessuno, soltanto che invece di essere identico al passaggio e' un mix di passaggi in cui vengono cambiati alcune parole o verbi, ma del resto cio' succede in ogni traduzione della Bibbia, e nelle differenti versioni che ci sono qui negli USA, dove per es. invece di dire "thou" viene usato l'inglese moderno "you" etc.....
EarlFamily 1 year ago
bella scena
lor56523thebest 1 year ago
bellissima questa scena molto originale
sonostunesemenevanto 1 year ago
Che mitica questa scena!!
Scarlett1705 1 year ago
grandissimo WARD!!!!!.... è stupendo sentire il tono di voce salire sempre di più verso l'incazzatura totale....! grande!!!!
masterlast 1 year ago
Cazzo sta merda e' pazzesca lui e john fanno una bellissima coppia
TheHustlaFamily 1 year ago
ragazzi, bisogna tener conto che esistono differenti versioni della Bibbia, diverse traduzioni e riadattamenti... probabilmente pure nella traduzione dall'inglese all'italiano del film è stato riadattato per renderlo più efficace... non stiamo a guardà er capello...
UkyoTheVultureBeast 1 year ago
tarantino è il maestro assoluto. a dire il vero ho controllato sulla Bibbia,e il passo è diverso. probabile che l'abbia preso dalla bibbia anglicana,protestante o da altre?
DonovanGallagher 1 year ago
Questa citazione nn è presa dalla bibbia
pruccolon 2 years ago 5
...semplicemente "spettacolare"...
bimbamalefica 2 years ago
...si che esiste questa citazione...
SimOJackazz90 2 years ago
io l'ho cercato sulla Bibbia e non centra niente..
andrewthemaster 2 years ago
Appunto è rielaborata, il 25:17 ha un insegnamento comunque simile
veroeremita 2 years ago
è una parafrasi di un versetto della Bibbia....
sstep83 1 year ago
@andrewthemaster è leggermente diversa ma c'è, nell'originale è più fedele anche se modificata ai fini dello script
andraken 1 year ago
@andrewthemaster l'ho cercata anch'io.quentin ha dato una sua interpretazione del versetto perchè nella bibbia,ezechiele 25.17, parla realmente di vendetta,ma tarantino l'ha riadattata aggiungendo nuove parole.un capolavoro
daenugorobenzo 1 year ago
@andrewthemaster se hai cercato sulla bibbia così come cerchi nel vocabolario.....
wingsforweb 1 year ago
@andrewthemaster idem
Woytila88 1 year ago
@andrewthemaster non è vero, bisognerebbe cercarlo nella versione inglese, naturalmente questa che si vede in questo video è la traduzione "interpretata" di quella inglese xD
IreGenny 1 year ago
non esiste questa citazione! è inventata..o per meglio dire è stata modificata x il film
SUPERSAIANBARI 1 year ago
@SimOJackazz90 Non è vero ... è inventata ...
ZinzinPhone 1 year ago
@SimOJackazz90 no non esiste, cioè in realtà sono due righe!! poi il resto è inventato!!! ehehhe
fandra 1 year ago
@fandra Esatto!! Ci sono solo 2 righe, il resto sono altri estrapolati leggermente modificati da altri passaggi, e poi montati in un mix micidiale!!!!
misfits833 8 months ago
@SimOJackazz90 no.. nella bibbia non esiste questo passo... è stato inventato da quentin :)
Nick96Italy 1 year ago
amo talmente tanto questo film che l'ho visto troppe volte.. una sera mi è passato per il cervello la voce di jules che recitava questo verso e me lo sono ripetuto quasi tutto a memoria o_O ...
oOFranCescA2080oO 2 years ago
mitico ora la imparo ^_^
keurciolina 3 years ago
Comment removed
Mersadion85 3 years ago
Quentin: semplicemente un genio....
hagaforever 3 years ago 5
FIRST DOMINANO W4 W10 !!!!!
slash946 3 years ago
nel 10 per adesso
chomancero 3 years ago
nel 10 per adesso
juandevil941 3 years ago
beh ma quello e' ovvio... ma xke ci sono due miei post uguali identici?
miticomarci 3 years ago
E' un "riassunto" del versetto riguardante il pastore Ezechiele. Dire che non esiste è falso. Un abbraccio Pulp.
iotubico 3 years ago 2
non è un riassunto
tutta la parte che dice che l'uomo timorato è minacciato se l'è inventata
l'unica parte vera è
e la mia giustizia eccetera eccetera, che pero non è esattamente cosi sulla bibbia, per esigenze di doppiaggio l'avranno modificata
miticomarci 3 years ago
miticomarci infatti lo avevo messo tra parentesi "riassunto". Forse mi sono espresso male ma era un modo per dire che non è completamente inesistente. Il testo è inventato ma ha preso inevitabilmente spunto da quel passo della Bibbia. Le sensazioni che si provano quando lo si legge sono le stesse. Per quanto riguarda il doppiaggio, tra la versione italiana e quella originale non c'è alcuna differenza. Saluti.
iotubico 3 years ago
con esigenze di doppiaggio
intendevo che nella bibbia non trovi esattamente le stesse parole dell-ultimo pezzo che senti nel film
probabilmente per esigenze di doppiaggio hanno dovuto modificarlo rispetto a quello che trovi nella bibbia...cosi da renderlo piu somigliante a quello inglese
bye!
miticomarci 3 years ago
Ao ma fa poco er matto. pulp ficiton regna e nn cè storia
tiberio8794 3 years ago
ezechiele!!!!!!!
italico87 4 years ago
Mitico !!!
taccio80 4 years ago
nel libro di Ezechiele non c'è questa frase,
comunque grande scena e grande film
drughi74 4 years ago
spettacolo
clalibero 4 years ago