Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (31)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • В точку попала Латма!!!

  • спасибо отлично поржал

  • Thank you for you support

    best regards from israel

  • SUPPORT ISRAEL - SIGH THE PETITION: petitiononline com/crm114/petition.html

    Поддержите Израиль - подпишите петицию!!!

  • Замечательно! Молодцы! Ам Исраиль Хай!

  • Looks like Youtube blocked this video,They suck

    can somebody redistribute it on rutube for example ?

  • этот ролик не включается

  • Классное видео! И голоса у всех хорошие!

  • @MrsLuscinia

    Это Ноам поёт, один за всех

  • "I hit the switch and you are gone" fantastica! latma, mi jdyom yeshyo blestatel'niye klipi!!! לאטמה אנחנו לחכים לעוד קליפים! מעולה! תודה רבה

  • Круто! Жёсткий прикол :)

  • супер суперрр!!!

    

  • Спасибо за перевод на русский

  • спасибо. отличное видео

  • молодец... только вот просмотров маловато=(

  • A simple contemporary translation for the idiom, "..not my cup of tea," would be "..not my style."

    Capisce? [Вы понимаете?]

  • @zippyman818 Yep.And I want thank you one more time for explaining of the history this idiom.

    "The idiom, "..not my cup of tea." is 19th century British. The evolution of large and fast sailing ships is responsible for the introduction of large quantities of Chinese and Indian teas to the U.K. The precise history is likely a blending of local slang, oral repetition and eventually use in a newspaper; then into the generally accepted lexicon of the day."

  • Excellent job. I love it.

  • smishno i horosho

  • jerk это не придурок (dork) а подонок/грубиян который говорит/делает гадости

  • @merig00 Я знаю,есть еще более грубые синонимы.Например,

    из-за одного такого в Англии шутят над нашим Юрой Жирковым,

    я решил выбрать более мягкий вариант :)

  • великолепно

  • Отлично!

  • Хотелось бы сказать спасибо Черному Коту,который обратил внимание,что идиома cup of tea переводится вовсе не как "чашка чая",а "увлечение" и "страсть".Отсюда у меня вопрос к хорошо знающим английский,как появилась эта идиома?

  • @Vandoren333 Ваше любопытство, это хорошо. Любопытство черта личности, которые будут держать вас, молодых.

  • @Vandoren333 Перед "страстью" обычно приглашают "на чашечку чая" или кофе, а там уже все остальное.

  • Отличное Видео!

  • Отлично, молодец Vandoren333!!

  • @romankri Спасибо!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more