Added: 5 years ago
From: Queenisgod
Views: 644,648
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (535)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ' Y a-t-il un coeur sous ton armure?' et 'Tes mots d'amours sont des injures, tes serments sont des parjures' ces paroles là jaurais envie de les crier

  • J'adore avec quelle pureté elle prononce "le mien est pur comme l'azur..;" 0.34. Une merveille d'élocution !

  • Quelle puissance dans la voix! Quand j'étais petite je ne me rendais pas compte de ce que voulais dire les paroles mais mon Dieu que c'est beau une fois qu'on comprend tout! On ressent le désire et la haine qui l'envahit! J'adore le passage "Délivre-moi de ma ceinture, viens-en moi,petite ordure! Apprends-moi l'art de la luxure!"

  • Géniale cette comédie musicale, du même que la Cathédrale de Notre Dame.

    Merci

    Diana ( Argentina)

  • Comment removed

  • Comment removed

  • I think that every woman who has ever suffered in love can relate to this song...

  • Wooh, j'aime toujours autant cette chanson. Il n'y a pas à dire, elle est géniale et Julie Zenatti est époustouflante !

  • How did I get here from smosh?

  • la meilleur chanson dans toute la pièce!

  • Oh and I love this song, it is awesome and powerful :)

  • Je te mets au pied du mur : I've put your back against the wall

    Viens en moi : come into me

    Petite ordure : you piece of trash, you little bast*rd

    Some interesting lyrics there, quite graphic :)

  • @dzve "je te mets au pied du mur" se traduirait plutôt par "Je te contrains à agir" ou "je te mets devant tes responsabilités". Une traduction mot à mot ne veut rien dire.

  • @musiclas1 OK thanks for the info. In English, I think, there is also an expression about putting someone against the wall, meaning, that person has no choice, but to act.

  • @dzve and @musiclas well it is both at the same time. It is a double sens. The nexts sentences can tell you it is phisicly against the wall but also the expression. Both are true and both can be use this is a other reason french is beatiful. Lorsque l'on regarde les phrases qui suivent, elle peut avoir un sens littéraire aussi bien que réel. Le choix est à nous.

  • 1 227 aiment, 25 n'aiment pas

    les 25 qui n' aiment pas ne connaisent la vrai musique

    si tu es d 'accord

    pouce vert =)

  • Où peut-on découvrir le film avec les paroles en français? Merci. 

  • I love this song! I have to memorize it for my French class and I can't wait for the test on this song! It's amazing!

  • If you read the book, Fleur-de-lys is only 14 years old when this takes place and she makes Phoebus' life a living hell, reminding him of his affair with Esmeralda and this song is so good to describe her and her inner battle: she wants to have him all to herself but at the same time she cant quite forgive him yet if ever... She is a cool girl

  • Talk about a woman scorned....

    She kinda scares me.

  • Je me souviens que cette comédie musicale, fut la première qui me marqua l'esprit. J'avais lu le livre de Victor Hugo, et j'ai eu un coup de coeur pr le spectacle, j'ai suivi du début (avec Noa) jusqu'à la fin. J'ai aussi eu un regard sur les artistes, aujourd'hui je reste informer de leurs carrières.

  • J'ai été voir la comédie musicale pour mes 7 ans, à peine sortie j'avais déjà retenu les grandes lignes de cette chanson et on avait déjà déballé le cd. une heure plus tard je la connaissais par coeur, j'ADORE! Je connais toutes les chansons par coeur et c'est surement le spectacle qui m'a le plus marqué dans ma vie. Dommage que notre cd soit maintenant mort...

  • Wow!!!!!!!!!This girl has a much more better voice than Esmeralda!!!!!!!

  • @mjforlife17 She has often played the character after Segara! She was supposed to be Esmeralda, but was too young.

  • @Dardon11 Thanks for the information!!! :) But she really is amazing!!!!A lot better than Esmeralda!!!

  • 25 people dont want her to forgive phoebus

  • @UseF007 I didn't want her either, but I ADORE this song ^^ but you're right!

  • @UseF007 And that's what she should have done =)

  • @UseF007 Make it 26.

  • * то был мой перевод, конечно не слово в слово, но старалась главный смысл передать и чтобы под музыку подошло. Надеюсь вам понравилось :)

  • Мои девичьи мечты Мне больше все не нужны Ты посмотри на меня Ведь я чиста как овца Что извалялась в грязи Хочу твоей любви Не верю клятвам я твоим Лишь преступленьям самим И с твердым сердцем я теперь Вот жду ответа, поверь О, развяжи мой поясок И дай мне страсти урок Твоей ведь мне быть суждено Но обещай ты мне одно Но обещай ты мне одно Что повесишь ту цыганку Тебя любить мне суждено Но обещай ты мне одно Что повесишь Эсмеральду Что повесишь ту цыганку
  • Люблю эту песню. Мой русский перевод: Флер-де-Лис: Когда сидишь ты на коне Так горд, нет равных тебе Как добродетель одна Природы сила сама Но может ты лишь негодяй? Распутный зверь, не мечтай Узнаю про измены все Дай сердце только мне Моя душа чиста Твои же раны вылечу я Забудем что произошло, Тебя любить мне суждено Но обещай ты мне одно Что повесишь ту цыганку
  • je me sens comme Fleur-de-Lys en ce moment, je la préfère tellement mieux dans la pièce musicale que dans le livre, elle semble tellement amoureuse, tellement naive et trahie... <3

  • je to nádherné, úplně super, kam se hrabou naše muzikály...

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • MY GOSH ! JUSTE MAGNIFIQUE , J'AURAI TEELLEMENT AIMER ETRE DANS CETTE SALLE A CE MOMENT. QUELLE EMOTION WAOUH !

  • Comment removed

  • i wish she would stand up straight.

  • I dont like phoebus's character but i sure love patrick fiori :P

  • I've Decided I Don't Like Phoebus.

  • Aahah ! Julie Zenatti avait 15 ans lorsqu'elle a interprété Fleur de Lys pour la première fois ! ;)

  • Fleur de Lys a 14 ans, Julie Zenatti en a 17. Mais honnêtement, sans voir la femme qui chante cette chanson... Pourrait-on croire à ça ? Pourrait-on croire que c'est une fille si jeune qui a tellement de puissance, de sentiments dans la voix ?

  • 14 ou 15 ans elle a bien porté le nom d'une jolie fleur ...et elle l'a jolliment porté "lys" cette chanson étais faite pour elle ..julyss :) peu importe l'age moi je dis 17

  • 14 ou 15 ans elle a bien porté le nom d'une jolie fleur ...et elle l'a jolliment porté "lys" cette chanson étais faite pour elle ..julyss :)

  • Tout simplement déchirant ... Et à cette époque eux ne touché pas grand chose , et pourtant ils aurait dû

  • I'm French but this song is really sour. Fleur-de-Lys is destroyed by Phoebus who has betrayed her. This song is her last call to her beloved Phoebus. If he doesn't take care of what says her fiancé, she will be ready to destroy him in return... And this can be seen as the last cry of a dying woman...

    C'est surprenant toutefois que dans ce vosta il n'y ait pratiquement que des commentaires en français....

  • I'm French but this song is really sour. Fleur-de-Lys is destroyed by Phoebus who has betrayed her. This song is her last call to her beloved Phoebus. If he doesn't take care of what says her fiancé, she will be ready to destroy him in return... And this can be seen as the last cry of a dying woman...

  • I remember that in the book, she love Phoebus, but she is also affraid of him...

  • Love it! Such an impressive voice and powerful lyrics! The best Fleur-de-Lys ever!! The caracter doesn't coincide with that of the book, but it's even more interesting!

  • vous saviez qu'as cette epoque elle n'avait que 15 ans

  • @yanisMeneur oui je savais !

  • @yanisMeneur 17 !

  • @yanisMeneur En fait, elle en avait 14. Elle le dit dans la chanson " Ces diamants-là" : " mes quatorze printemps sont à toi."

  • Comment removed

  • Elle y met toute son âme. Elle prononce les mots avec une force et une haine... wow :)

  • @shamrock1585 Ta raison , wow . quel interprêtation !

  • mais je n'aimes pas le mot zik parfois

  • j'adore cette zik

  • Souffrance

  • @sl72610 Not at all. I am french, and her french is perfect.

  • "Take me, you brute,

    Teach me the ways of lust.."

  • So she's basically saying, "I'm innocent and white as a lamb on the inside, but hey, you better make sure that girl is killed or I will make your life a living hell from this point on." Well played, Fleur-de-Lys. Well played.

  • @AuburnSnow she does not exactly say what you think. she says : "I am as white as a lamb in the mud", and she adds she gave up all her child dreams ... she's aware of her cruelty. But how cannot we understand her. :)

  • @AuburnSnow In french it says ' je suis aussi blanche qu'une brebis qui se roule dans la boue' so the ' only my coat touched by dirt' is not a good translation. It should be ' I'm white as a lamb who's rolling in the dirt' . So she's saying that she's not 'white'

  • @AuburnSnow And basically you are quite gentle with her. The translation is relatively below the intensity of French words !

  • On sent la blessure de Fleur-de-Lys lorsqu'elle chante.

  • Funny the way Hugo gets into the head of the most unexpected characters! Fleur de Lis has a lot of contrasts in her personality. However, she is mainly just a normal 14 year old, trying to make the best of a marriage that she doesn't control and I expect her life with Pheobus will be very unhappy.

    One of the things I loved about Esmeralda was that she's an outsider like Quasi and is innocent when it comes to the kind of ambitious & judgemental values that have been trained into Fleur de Lis.

  • what a voice and technique for a 17-18 year old

  • héhe_aNÿõNe_wÀnÑÄ_chAt_wíth_mÉ­_i_fEël_sõ_l0NÈlÿ_tÒDâY♀

  • Ayant vu que Phoebus n'a pas résisté, elle n'a plus d'estime pour lui, seulement de l'attirance non consommée ("délivre moi de ma ceinture"), dès lors elle se sent complètement perdue car elle n'a même pas droit à la luxure ("apprends moi l'art de la luxure").

    J'adore ce personnage (et la voix de Julie Zenatti quand elle entame le refrain "je t'aimerai si tu me jures" ou on sent la rage qui émane de la "pure" Fleur-de-Lys)

  • C'est un personne tellement touchante par sa faiblesse qui se révèle une fois blessée. Son pardon n'en est pas un puisqu'en protégeant Phoebus elle montre sa soumission à son charme et elle veut se venger d'Emeralda car LUI a succombé à son charme (elle se retrouve en lui sauf qu'elle pensait que cette "force de la nature" saurait résister aux charmes de la Zingara).

  • Ce que j'adore dans cette chanson c'est le fait que la "pure" Fleur-de-Lys confrontée à une blessure profonde révèle son côté sombre latent, la poussant à devenir/être quelqu'un au moins égal voire pire en corruption à la source de son mal. Elle veut punir Esmeralda (innocente) plutôt que Phoebus qui lui est responsable de cet état de fait.

  • je viens de decouvrir cette chanson elle et vraiment belle je l'ecoute en boucle

  • i absolutely love this song its so stunning and beautiful. I feel that this song really shows Fleur's strength and the fact that she is not afraid to make his life hell now. The only thing i dont like is the fact that this song makes her out to be a bit of a b*tch

  • OMG she's amazing !!

  • Sigh, I love this song (=

  • julie zénati est vraiment trop forte, elle passe de l’aiguë au grave et elle fait passer une telle émotion, quel talent.

  • I'd like to ask a question: in the last french tour of Notre-Dame, did La monture come before "Je reviens vers toi"? 

  • @fabiachan Yes you're right

  • @Biloutemag

    Oh! it's strange, because in the other versions(italian, english,spanish,korean,russian­...) there's "Je reviens vers toi" and then " La monture"....but I prefer the french order: it makes more sense in my opinion!

  • 20 people did not like the image quality because the sound is breathtaking...

  • french songs make me feel better........aw, i need it

  • i saw her two days ago in Moscow, and wow, she sings even better now (and looks too! pregnant Julie was so sweet and pretty!)! i never liked this song much, but now it's one of my favourites!

  • @iShatik

    Is Julie pregnant?? Who is her husband??? I wanted her to marry Patrick Fiori T_T

  • Comment removed

  • @fabiachan i've got no idea :) but there are a lot of videos from Notre-Dame de Paris concert in Moscow on Youtube if you like to see her (i'd definitely recommend to watch "Ces diamants-la" - it was very sweet, - and of course "La Monture" - she sang this song incredibly!)

  • Georges Bizet dans son opéra "Carmen" emploie aussi le terme de Zingara. Je ne pense pas que ce terme ait quoi que ce soit de péjoratif contrairement à des mots comme "Romanichelle" par exemple

  • I adore this song!! I feel for Fleur-de-lys! She's so hurt by Pheobus, but is willing to take him back... For whatever reason, she loves him! Blah! What does she see in him?! The man makes me sick!

  • I can watch this song none-stop for ever!

  • Not only that the song is beautiful and she has a beautiful voice, she also acts brilliantly in this part . I really like it

  • Julie's singing voice is really exceptionally beautiful. Bravo! By the way... (I'm not very familiar with the musical, or the storyline, so sorry if the question is too stupid XD) I understand that Fleur de Lys meant Esmeralda, but why did she refer to her as to Zingara? Who is this Zingara anyway?

  • @SandraLaren zingara means "gypsy"

  • @SandraLaren a zingara was a very impolite way to call a gypsie

  • @marc198706 well, they didn't really care about political correctness then :)

  • @SandraLaren Fleur de Lys is the character of the singer, while Zingara/Gypsy is Esmeralda. 

  • @SandraLaren Zingara mean gypsy in french, as far as I understand :)

  • @riverofrussia

    Zingara means gypsy in italian :)

  • @riverofrussia No, I think "Zingara" is the italian word for gypsy...

  • I'd say, even though in most of these songs the translation is just plain awful, yours is quite good. I'd say the best english translation possible

  • Comment removed

  • Is she Fleur-De-Lys... What a nice voice!

    Very good sond..!

  • @NiNNiNTk Yes her name is Julie Zenatti at this time she was 17 years old

  • @xibe2007 Thanks for help! She is so pretty! : )))

  • Brilliant!

  • Comment removed

  • i love this song so much! passion!

  • Je vote pour fleur-de-lys!

  • la voix est magnifique, et ajouté à l'émotion qu'elle met dans ses paroles, elle donne des frissons !!! on dirait une poupée en sucre mais en fait elle fait peur !!!

  • At 1:45, Phoebus looks like he's thinking: 'Whatever....'

  • I understand that she ´hates Esmeralda, but killing her rival and taking Phoebus back... Í have no sympathy or respect to that brat. "My heart is pure""? Yea, right! Still, great song, voice, acting, etc.

  • je trouve avec belle que c'est parmis les meilleur chanson française

  • I respect her more than I respect Esmerellda.

  • She's much more forgiving than I would be. I wouldn't care what happened to Esmeralda, but I would KILL him. I absoluetely despise Phoebus. He's a vile coward.

  • my favourite performance in the whole musical, without a doubt. gave me chills, such an amazing understanding of the song.

  • Julie ces trop trop belle ma chantouse favorite JTM julie!!! l`chanson cest l`plus belle!!

  • les paroles sont bien foutus en fait. A cinq ans, quand j'entendais à 1:27 "viens en moi, petite ordure" je comprenais dans le sens qu'elle voulait être à son tour une ordure. C'est plus tard que j'ai compris le sens sexuel. Et quand j'y pense, les deux interprétations sont possibles...

  • Uwielbiam tą piosenkę! Trzeba przyznać, ze Fleur-de-lys ma lepszy głos od Esmeraldy.

  • AWESOME song! Fleur de lys's actor's voice is simply AMAZING !

    Belle est aussi une bonne chanson apres celle-la...

  • I don't think she's evil or spiteful. She's broken-hearted. Fleur-de-lys is such an amazing character in that she's almost the same age as Esmeralda (at least in the musical), yet she has no illusions about Phoebus. The fact that she still wants him is, well, a matter of taste. I think she's only putting on that pink and nice appearance of naivete, youth and inexperience. This girl is fully capable of making Phoebus' life hell if he so much as glances sideways after all this ordeal.

  • @AnitaBrunsk You're right about her character in the musical. But I think that, in the book, she's actually different. Not properly "naive" like Esmeralda, but she's a young aristocratic lady who has fully accepted her status in the society of the time, and she wants to believe that Phoebus is still vergin and loves her alone. Plus, she's a spoilt and cruel girl who enjoys hurting people, and she's very superficial I think. Still, I LOVE Fleur-de-Lys XD

  • @AnitaBrunsk

    most of all she is wonderfull!!! =D

  • I have never seen Fleur de Lys look so threatening!

  • Exhibit A why French is one of my favorite languages. Even while its speaker is spitting with rage, it can be so beautiful.

    'Course, Julie Zenatti helps.

  • This song is as vengeful and evil as it is dirty. I think the way she pronounces the words with spite and barely contained feelings is excellent.

  • All the song ends by "ure" showing how powerful (and beautiful) french language can be.

  • Tes mots d'amour sont des injures, tes serments sont des parjures....................

    LEI sensuale e dolente........(.Apprends-moi l'art de la luxure)

    ......... LUI............. sembra una cernia bollita, altro che "Un animal de luxure"

  • She reminds me of Laura Fabian, the way her voice sounds.

  • i love her she is the best and pretty than esmeralda

  • @albertweskercv I find she's prettier than her in real life, but not in the play. I don't know what they did to her, but she looks so different.

  • @Mercuryvegetable You got that right. But i love her playing. She is good.

  • wow perfecto

  • Fleur6885 tu dit n'importe koi sa se passe en 1482 écoute la chanson le temp des cathédrale il le dit

  • love her voice! though i had to read the subs to understand what she was saying i think she really expressed the emotions well

  • message pour shamrock:

    14 ans, oui! mais l'histoire se déroule vers 1429 si je ne me trompe pas! on se mariait très tôt et donc le mariage était également consommé tôt!

  • Great song, voice and acting. Even though I loathe that vindictive brat. "My heart is pure" - liar! Liar!

  • I love this song &hearts;

  • qualsiasi cosa significhi, e sono d'accordo con gli altri (French and English comments) questa donna ha una voce potente.

  • The king Louis XI married in 1436 at age of 13, his wife had 11. Lot of girls was married at 14 at this time !

  • C'est assez bizarre et dérangeant de voir qu'ils ont donné ces paroles à chanter à Fleur-deLys " Viens en moi petite ordure " alors qu'elle est censée n'avoir que 14 ans, en tout cas dans le livre de Victor Hugo.

  • Ouais enfin ils se mariaient à 16 alors pour 2 ans -_-'

  • @shamrock1585

    elle a 15 pour la comédie donc c'est l'age du mariage a cette époque (XVeme siècle je crois)

  • @lemoinedesc

    ca vait drole!!!

  • платье красиво подобрано)

  • yes, it's means "come inside me".

    She uses some metaphors like the lamb who becomes dirty...this is the loss of innocence.

  • her "belt" refers to the fact that she is a virgin...there is a lot of hints but it is difficult to translate it in english.

  • She's supposed to be 14. Thats kinda not believable dont you think ?

  • " Viens en moi petite ordure " makes the translation pretty obvious. " Viens en moi " is simply Make me love.

  • "Delivre-moi de ma ceinture" actually refers to the chastity belt Fleurs-de-lys would be wearing. She's saying "deliver me from my chastity belt", with the obvious sexual connotation ;)

  • actually in that period women, especially from the higher society, used to wear wery high and tight belts over their dresses, and it was only before going to bed that they took them away." take away my belt" means in this case simply "undress me", with all the meanings of the case, since Fleurs-de-Lys has understood that to keep Phoebus next to her she must stop being a little girl but has to develop sex-appeal.

  • She'd also be wearing a chastity belt though ;)

  • Okay, here's what I think will happen to Fleur and Phoebus: They will at first live quite happily together and believe in their love for each other, but then as time passes they will start getting tired of each other and perhaps even despise each other. They will show a happy marriage in public, but behind the facade things are in ruin, and they have affairs and often end up shouting at each other.

  • That's probably what Victor Hugo was talking about when he said that Phoebus was doomed to be married

  • @chocobasse10

    I dont agree with the 'they will believe in their love for each other'. Even if Fleur is madly in love with Phoebus, she has no illusions about him anymore, not enough to trust in him again.

  • Luc Plamondon a réussi un véritable tour de force avec toutes ces rimes en "ure" (magnifique texte !).

    La prononciation doit être un véritable défi pour tout chanteur qui n'a pas le Français comme langue maternelle !

  • Chanson magnifique. Belle interprétation.

    Mais je dois admettre que ma préférence va au personnage d'Esmeralda, qui est envoûtant à l'extrême, sans bien s'en rendre compte, plutôt qu'à Fleur-de-Lys et ses -faux- airs de fille sage.

  • She has great voice. I like her better than the character of Esmeralda.

  • Une voix sublime .Que d'emotion.Merci

  • Magnifique chanson, vraiment une voix exeptionnel !

  • C'est ma chanson préférée de la comédie musicale

  • julie zenatti is the best french singer

  • Fleur des Lys is 14

  • Wow with such rage she hates Esmeralda. Anyone know how old Fleur-De-lys is supposed to be? I know esme is supposed to be 15

  • @CantNotLoveMusic here she's 14, in the book she's 20 or 22

  • Oh Thanks :)

  • Wow, I forgot how old they're supposed to be!

  • Comment removed

  • Comment removed

  • julie zenatti canta in modo divino!! anke se xo' la coreografia della versione italiana è migliore di quella francese , in italiano questa canzone si kiama "LA CAVALCATURA"

  • Beh siccome anche i contenuti e le emozioni espresse dalla canzone sono differenti credo che questa rappresentazione si adatti meglio alla versione francese, anche se mi piacerebbe vedere qualcosa delle reazioni di Febo alle parole di Fiordaliso. Comunque entrambe le versioni sono molto belle e ritmicamente è una delle mie canzoni preferite del musical :-)