Very good songs but the so called modern musics and tools are KHARA so i prefer to hear these songs from the source where the music and tools are traditional
I'm glad not all on youtube are amateur historians Heh not all on this page know about what their talking about I saw one the other day who said that in the 1200-1500 century the muslims and the christians lived as brothers then the jews made the christians make crusades towards the muslims haha
good translation :-) good job, but I didn't hear him say bride (7ariwa) I heard him say 3arus (groom , we don't say 3arusa for a bride) . I think he say nfra7 ma3ak ya dal 3arus (we will be happy for you ya groom) eanbasimak bikadiya (I don't know what kadiya means but wu Nbasimak = 2 alternatives 1)make you drink wine 2)make you smell good (perfume) (Hebrew origin) )
You're right that bride should be translated into 'arus. However, in some parts of Yemen 'arus refers two both bride and groom. Also, I couldn't get the part after nbasimak as well. I think that he saying nebasimak belkadiya, which means we'll put on you some nice smelling colon. Kadiya is a type of nice smelling rose.
Piiiihhh ZIOn GOLaN ANI mAROcAI TEMAnii GAr BE TERfATE VE mi TSErfATE ANi CHOméAa OTo VE ROkED ITO AttARy DAShha ZIOn A MELEhhh EZE KEff CHe RAiTI OTO BA TEMaNa 2007
אחחלללהה שיייררר!!!
Centaurian0190 1 year ago
שיר ענק חבלז זמר גדול זמר מס1
goldwaterlook 1 year ago
This has been flagged as spam show
love love love love...love love love :))))))))
suziebellk 1 year ago
This has been flagged as spam show
love love love love...love love love :))))))))
suziebellk 1 year ago
Very good songs but the so called modern musics and tools are KHARA so i prefer to hear these songs from the source where the music and tools are traditional
Wadshammadi 1 year ago
Too bad Zion Golan and Ofra Haza didn't get together and have kids, THEY WOULD RULE THE MUSIC WORLD!
396M 1 year ago
love yemen, it's a historical land... zion golan song brings us back our memory to our land!!! bless you people!
Kubangpasu 2 years ago
Best of Jewish culture.
In this song all Sanaani women dance and play with their huge asses and men are chewing Kats and shake their heads.
celebratingfantasy 2 years ago
He is really great SINGER!!!!
SumerianMythology 2 years ago 2
zion golan u r great man because u dont forget your original land yaman.
1alpachino2 2 years ago 7
2000 years ago is more "original"...they came from Israel to Yemen and then back!
inicc 2 years ago 6
I'm glad not all on youtube are amateur historians Heh not all on this page know about what their talking about I saw one the other day who said that in the 1200-1500 century the muslims and the christians lived as brothers then the jews made the christians make crusades towards the muslims haha
Argento1991 2 years ago 2
الف الف شكرا يا فنان اليمن زيون جولان
xmed44 3 years ago
לילת חינה איזה יופי של שיר, תודה רבה ציון !
mos225 3 years ago
I love the lyrics!
QueenShiShi 4 years ago
ممتاز جدا جدا ... شكرا لكم
Very nice song ;; thank u very much,,,
belyemen 4 years ago 2
wtf?
KB01802 4 years ago
اهلا بكم يا اهل القلوب الساليه يا يمن يا اجمل وطن وتحيه لكم جميعاً الي كتبو المترجمين يا اهل القولب الساليه يحفظكم الرحمن جميعاً يا يمن يا اجمل وطن
adem19782009 4 years ago
English translation (revised):
A night of making henna tattoos
A beautiful girl (like the moon) is spending the night fixing her henna
A sweet girl is sitting by the lit candles
Welcome my countrymen, the people of pleasant hearts
We'll spend the night under the moon light with you and rejoice indulgently
Welcome oh night guests, welcome to our home, we'll share the happiness with this groom whom we will spray with nice Kadiya colon
Welcome oh people of passion
Welcome oh wellness
elmisticco 4 years ago
يامرحبا بالعافيه يــايمـن يـااجمـل وطــــن
adem19782009 4 years ago
A night of making henna tattoos
A moon is lit for henna
A sweet girl is sitting by the lit candles
Welcome my countrymen, the people of pleasant hearts
We'll spend the night under the moon light with you indulgently
Welcome oh night guests, welcome to our home, we'll share the happiness with this bride whom we will [?]
Welcome oh people of passion
Welcome oh wellness
elmisticco 4 years ago
Correction: فمر سامر على الحنا
A beautiful girl (like the moon) is spending the night fixing her henna (i.e. the bride is having her henna put on)
elmisticco 4 years ago
good translation :-) good job, but I didn't hear him say bride (7ariwa) I heard him say 3arus (groom , we don't say 3arusa for a bride) . I think he say nfra7 ma3ak ya dal 3arus (we will be happy for you ya groom) eanbasimak bikadiya (I don't know what kadiya means but wu Nbasimak = 2 alternatives 1)make you drink wine 2)make you smell good (perfume) (Hebrew origin) )
moshad2002 4 years ago
You're right that bride should be translated into 'arus. However, in some parts of Yemen 'arus refers two both bride and groom. Also, I couldn't get the part after nbasimak as well. I think that he saying nebasimak belkadiya, which means we'll put on you some nice smelling colon. Kadiya is a type of nice smelling rose.
elmisticco 4 years ago
alvai alai
asafegous 4 years ago
ما بك سخى هههههههههههههههههههه
ghngh 4 years ago
يالطيـــــــــــف جبرك ياذا اليهودي اليمني لو بس تومن بمحمد رسول الله ياابن العم تبرد قلبي مابك سخى يحفظكم ربي ...شالوم ..صنعانيه
sondos2y 4 years ago
يوه و الغنج
elmisticco 4 years ago
يا سلام حليات قوي الاغاني هذه يا يمن يا اجمل وطن
adem19782009 4 years ago
ليلة حنا ليلة حنا قمر سامر على الحنا
ماحلا البنيه الحاليه جنب الشموع اللاصيه
اهلا بكم ياهل البلاد ياهل القلوب الساليه
نسمر على ضوء القمر نفرح معكم بالهناء. يامرحبا بالسامرين يامرحبا لبينتنازنفرح معك ياذا العروس ونبسمك بالكاذيه يامرحبا ياهل الهوا يامرحبا بالعافيه
Yamani2007 4 years ago
English translation:
A night of making henna tattoos
A moon is lit for henna
A sweet girl is sitting by the lit candles
Welcome my countrymen, the people of pleasant hearts
We'll spend the night under the moon light with you indulgently
Welcome oh night guests, welcome to our home, we'll share the happiness with this bride whom we will [?]
Welcome oh people of passion
Welcome oh wellness
elmisticco 4 years ago
Piiiihhh ZIOn GOLaN ANI mAROcAI TEMAnii GAr BE TERfATE VE mi TSErfATE ANi CHOméAa OTo VE ROkED ITO AttARy DAShha ZIOn A MELEhhh EZE KEff CHe RAiTI OTO BA TEMaNa 2007
milky75way 4 years ago
מה קורה לך שאתה כותב כמו אידיוט?
Sandusch 4 years ago
هل ممكن أن تعلمني العبرية من فضلك؟
elmisticco 4 years ago
Cute!
alexanderlinden 4 years ago
اغنية رائعة وجميلة يا جماعة ذبحني هذا اليهودي اليمن
hakle2005 4 years ago
كيف يعني ذبحك؟
elmisticco 4 years ago