Added: 4 years ago
From: comeva88
Views: 44,874
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (37)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • אחחלללהה שיייררר!!!

  • שיר ענק חבלז זמר גדול זמר מס1

  • Very good songs but the so called modern musics and tools are KHARA so i prefer to hear these songs from the source where the music and tools are traditional

  • Too bad Zion Golan and Ofra Haza didn't get together and have kids, THEY WOULD RULE THE MUSIC WORLD!

  • love yemen, it's a historical land... zion golan song brings us back our memory to our land!!! bless you people!

  • Best of Jewish culture.

    In this song all Sanaani women dance and play with their huge asses and men are chewing Kats and shake their heads.

  • He is really great SINGER!!!!

  • zion golan u r great man because u dont forget your original land yaman.

  • 2000 years ago is more "original"...they came from Israel to Yemen and then back!

  • I'm glad not all on youtube are amateur historians Heh not all on this page know about what their talking about I saw one the other day who said that in the 1200-1500 century the muslims and the christians lived as brothers then the jews made the christians make crusades towards the muslims haha

  • الف الف شكرا يا فنان اليمن زيون جولان

  • לילת חינה איזה יופי של שיר, תודה רבה ציון !

  • I love the lyrics!

  • ممتاز جدا جدا ... شكرا لكم

    Very nice song ;; thank u very much,,,

  • wtf?

  • اهلا بكم يا اهل القلوب الساليه يا يمن يا اجمل وطن وتحيه لكم جميعاً الي كتبو المترجمين يا اهل القولب الساليه يحفظكم الرحمن جميعاً يا يمن يا اجمل وطن

  • English translation (revised):

    A night of making henna tattoos

    A beautiful girl (like the moon) is spending the night fixing her henna

    A sweet girl is sitting by the lit candles

    Welcome my countrymen, the people of pleasant hearts

    We'll spend the night under the moon light with you and rejoice indulgently

    Welcome oh night guests, welcome to our home, we'll share the happiness with this groom whom we will spray with nice Kadiya colon

    Welcome oh people of passion

    Welcome oh wellness

  • يامرحبا بالعافيه يــايمـن يـااجمـل وطــــن

  • A night of making henna tattoos

    A moon is lit for henna

    A sweet girl is sitting by the lit candles

    Welcome my countrymen, the people of pleasant hearts

    We'll spend the night under the moon light with you indulgently

    Welcome oh night guests, welcome to our home, we'll share the happiness with this bride whom we will [?]

    Welcome oh people of passion

    Welcome oh wellness

  • Correction: فمر سامر على الحنا

    A beautiful girl (like the moon) is spending the night fixing her henna (i.e. the bride is having her henna put on)

  • good translation :-) good job, but I didn't hear him say bride (7ariwa) I heard him say 3arus (groom , we don't say 3arusa for a bride) . I think he say nfra7 ma3ak ya dal 3arus (we will be happy for you ya groom) eanbasimak bikadiya (I don't know what kadiya means but wu Nbasimak = 2 alternatives 1)make you drink wine 2)make you smell good (perfume) (Hebrew origin) )

  • You're right that bride should be translated into 'arus. However, in some parts of Yemen 'arus refers two both bride and groom. Also, I couldn't get the part after nbasimak as well. I think that he saying nebasimak belkadiya, which means we'll put on you some nice smelling colon. Kadiya is a type of nice smelling rose.

  • alvai alai

  • ما بك سخى هههههههههههههههههههه

  • يالطيـــــــــــف جبرك ياذا اليهودي اليمني لو بس تومن بمحمد رسول الله ياابن العم تبرد قلبي مابك سخى يحفظكم ربي ...شالوم ..صنعانيه

  • يوه و الغنج

  • يا سلام حليات قوي الاغاني هذه يا يمن يا اجمل وطن

  • ليلة حنا ليلة حنا قمر سامر على الحنا

    ماحلا البنيه الحاليه جنب الشموع اللاصيه

    اهلا بكم ياهل البلاد ياهل القلوب الساليه

    نسمر على ضوء القمر نفرح معكم بالهناء. يامرحبا بالسامرين يامرحبا لبينتنازنفرح معك ياذا العروس ونبسمك بالكاذيه يامرحبا ياهل الهوا يامرحبا بالعافيه

  • English translation:

    A night of making henna tattoos

    A moon is lit for henna

    A sweet girl is sitting by the lit candles

    Welcome my countrymen, the people of pleasant hearts

    We'll spend the night under the moon light with you indulgently

    Welcome oh night guests, welcome to our home, we'll share the happiness with this bride whom we will [?]

    Welcome oh people of passion

    Welcome oh wellness

  • Piiiihhh ZIOn GOLaN ANI mAROcAI TEMAnii GAr BE TERfATE VE mi TSErfATE ANi CHOméAa OTo VE ROkED ITO AttARy DAShha ZIOn A MELEhhh EZE KEff CHe RAiTI OTO BA TEMaNa 2007

  • מה קורה לך שאתה כותב כמו אידיוט?

  • هل ممكن أن تعلمني العبرية من فضلك؟

  • Cute!

  • اغنية رائعة وجميلة يا جماعة ذبحني هذا اليهودي اليمن

  • كيف يعني ذبحك؟

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more