Added: 3 years ago
From: watchtheguildbrazil
Views: 11,659
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • i feel like an outcast :c

  • +5 de "sexilidade" LOL se tivesse uns itens assim no jogo q

  • lol comedia D+!

  • Comment removed

  • Hmm...

    Mas ninguém diz:

    "O carro problema"

    Por isso que ficou esquisito, não dá sensação das duas interpretações não, dá só em uma.

    O problema de ALGUMA COISA.

    Macro, ná verdade, é uma série de eventos pré-programados.

    The Large Problem? Nunca ouvi alguém dizer isso antes, já vi "The Big Problem"

    Mas você provavelmente deve saber o que tá falando.

  • The Macro Problem se traduz O Problema de Macro ROFL

  • Bom, aí é uma questão de interpretação.

    "O Problema de Macro" seria se o 'macro' em questão fosse o específico que eles estão falando, aquilo que o Bladezz fez para repetir a mesma msg várias vezes.

    Mas na minha interpretação, e posso estar errada, o nome do episódio tem um jogo de sentidos. Entre macro (o específico neste caso) e macro como 'large' [grande]. Por isso preferi traduzir como 'O Macro problema', porque dá mais espaço para estas duas interpretações.

  • + 5 de sexualidade EHSAUHEUSAHEUSAHEUSHAEUHSAEUHS­AUEHUSAHEUSAHEUSAHUe

  • ASDBAASASDHUADSASDUHASDUHASDAS­DHUSADUASDUHASDUHASDUHASDUHADU­SHSA

    =X

    vei mt comédia isso =x

    parabens ; )

  • lal

  • heausehausheu... muito engracado! ADOREI!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more