Sou portuguesa, tenho 15 anos e o meu filme favorito da Disney é Aladdin. Tenho-lhe um carinho muito especial. Sempre adorei "Um Mundo Ideal". Simplesmente maravilhoso! *.*
EPÁ!! Oiçam lá voces todos... á opiniões... cagou!! eu por exemplo gosto mais deste sotaqe... Mas prefiro a voz da jasmin em brasileiro! A do alladin nesta... (ninguem bate o telmo miranda) Portanto cagou!
Se calhar por ter sempre ouvido a versão brasileira acho esta versão um pouco estranha xD mas mesmo assim, tal como todas as versões portuguesas está muito boa ; )
Sou portuguesa. :) Prefiro a versão brasileira... esta nossa também é mais recente, porque na altura em que o filme foi lançado, não havia. Podíamos ter-nos cingido mais à letra... a brasileira já a tenho decorada. Seja como for, são ambas boas. Claro que na Pocahontas a nossa é a melhor de todas, eh eh
sim e nao e so isso o filme tem varias referencias de outros mesmo no filme do hercules aparece aquele leao mau do rei leoa mas adoro este em especial de todos os da disney e o melhor de todos xD
@RMGADA eu também reparei nisso... e acho que também há uma referência ao príncipe do egipto por volta do 1:34, ao spirit ao 1:46, mas não tenho a certeza. Acho que esta é a única música do filme que se compara verdadeiramente ao original, as outras têm uma letra muito mais fraca.
@RMGADA isto é de 1992, o Hercules é de 1997 e a Mulan de 1998, acho que é coincidência as paisagens (um filme de animação precisa de 4 anos, nenhum dos outros dois estava a ser trabalho), é curioso, mas será mais pelo facto de se olha e ver logo "Grécia" ou "China", o que é perfeito para ilustrar a viagem pelo mundo.
Cresci com a versão dobrada em brasileiro, e quando revi o filme já em português de Portugal foi uma diferença enorme. Não consigo dizer qual é a melhor mas esta, na língua mãe é perfeita
Acho o sotaque de Portugual lindo, mas sei lá... acho que para cantar com esse sotaque fica meio travado, diferente do sotaque brasileiro e principalmente carioca que a letra deliza com mais facilidade.
Aww, so beautiful! <3 I'm Portuguese, but my dad never taught me it because he was ashamed. So now I'm in my 2nd year of Spanish, but I wish I could learn this too. It's less practical in Cali, but it's such a pretty language. To me, the sounds are like French and Spanish mixed together.
eu concordo, a voz da Jasmin na versao portugues europeu é muito infantil parece uma criança, mas na versao portugues brasil esta fantastica. no entanto prefiro o aladdin portugues ao brasileiro :D
Acho muito bela a voz do Allandin do Alladin da versão portuguesa, mas não gosto da da Jasmim. Quanto à letra, prefiro a brasileira, até porque é com ela que estou acostumada. xD
É, ficou legal!! Mas vamos combinar que a versão brasileira é muuuuito melhor. Os dubladores colocaram emoção quando cantavam... Acho que o nosso sotaque nos permite uns arranjos melhores na hora de cantar sei la... e no finalzinho da musica o jogo de voz dos dois, fazendo alto e baixo, óss sensacional... nao tem comparação... nao desmerecendo o portugues de portugal, claro q nao. que alias acho um charme o sotaque.
Não há nada de errado com a voz da Jasmine, que mania de por defeitos em tudo, não se esqueçam que são desenhos animados para as crianças elas não se vão preocupar com as vozes das princesas, a Voz da Jasmine é jovem é ideal para os filmes da disney.
Eu nasci em 90 e por isso vi a versão brasileira do filme. E realmente nos filmes da disney o que mais gostamos é a sensação de voltarmos à infancia. Por isso esta música não me toca ... E a voz da rapariga é irritante. Temos cantoras portuguesas muito melhores. Também não gosto da maneira como o Aladin diz ideal, na versão brasileira está melhor,
Os filmes da Disney só foram dobrados em Portugal a partir de 94 (com O Rei Leão). Por isso tudo o que é anterior, vi na versão brasileira. Como começei a ver filmes Disney muito cedo não fazia confusão nenhuma, era natural porque é a mesma lingua, só com um sotaque diferente (mas há imensos sotaques em Portugal), por isso era só mais um. Mas se vir hoje o Rei Leão na v. brasileira faz confusão, porque não é o meu filme da infância.
BOY - Temos tanto para ver, Tudo á nossa volta Vem princesa e deixa o teu coração sonhar Vou mostrar-te o céu Vamos viver um sonho Vem comigo e com o meu tapete vais voar Um mundo ideal Um mundo novo a descobrir E tudo o que sentir, devemos ir E não é só um sonho GIRL - Um mundo ideal, paisagens que eu nunca vi E não vou só voar, tambem sonhar é um mundo novo para ver... ( é um mundo novo para ver ) Tudo isso vou ter As mais lindas viagens
Ver no ceu as imagens que nos vão acompanhar Um mundo ideal ( sempre assim para nós ) Milhoes de coisas para ver (tudo à nossa volta) Vamos sonhar no ar, no céu voar Agora descobri o que vou ser, ( um mundo ideal ) mais ninguem vai saber Um horizonte para seguir (livres como o vento) Quero-te sempre assim, ao pé de mim Vamos ter um mundo tu e eu Um mundo ideal, um mundo ideal em nós cresceu, em nós cresceu Vamos voar, vamos sonhar Só tu e eu....
A voz do Aladdin resultou mesmo bem! Já a da rapariga... gostava de saber quem canta, porque é alguém que está a começar a cantar em vários filmes da disney em português e isso é preocupante.
@Lwilliams95060 Brazilian portuguese is easier ..though I'm Portuguese ;) Brazil's portuguese has influences of Spanish and Italian; and the vowels are easier on the ears ... good luck
Sou brasileiro, achei essa versão muito bonita. A moça não canta muito bem... Ela sai do rítimo em alguns momentos.
Engraçado é que não gosto da voz do Aladdin cantando na versão brasileira e adoro a da Jasmine. Já aqui me ocorre o contrário, o Aladdin tá bem melhor que ela. Enfim, muito obrigado por terem postado. =D
Well, ok! But you need to know that Portuguese is far far away from Spanish... There's just a few words that have the same meaning. Anyway, keep watching those vidz, they're great to learn our language ^^ (Portuguese and Brazilian Portuguese)
Its possibly because the Portuguese from Portugal is closer in pronunciation to Spanish then Brazilian Portuguese. For example 'T' at the end of words usually sound like 'ch' sound BR Portuguese, where as regular Portuguese it is pronounced with a hard T sound. Also 'R' and 'D' vary in pronunciation, but not as much. Its the same language (except a few words are different) but consonant pronunciation is often very different in the two.
The version had taken some transformations with the translate. In english, the portuguese version means: "We have so much to see Everything around us Come princess and let your heart dream i'm gonna show you the sky Let live a dream Come with me, and with my flying carpet you go fly Chorus: A perfect world A new world to discover And everything that you fell we can go, and that isn't only a dream" sorry any mistake, but my english need to be improved ;)
isto foi a 1a vez que um música da disney me fez arrepiar em português. como emigrante nunca vi estes filmes em português mas sim em alemão. logo em português n têm o mesmo significado como em alemão para mim, visto que a minha infância foi marcada com estes filmes em alemão... mas esta versão é linda!
sory but this just freaks me out! dnt read this(cuz it really wrks). u will gt kissd on the nearest frieday by the love of ur life. 2mara wll b the bst day of ur life hwever if you dnt post ths comment 2 at least 3 vids u will die withn 2 days nw uv startd readn this dnt stp this is so scary snd ths ovr 2 5 vids
tou farta de dar voltas e ouvir tudo o q é versao. a nossa é sem duvida das melhores. é um bocado irritante é q ninguem conheça e depois acham q cenas tipo japones é bom.......
WOOO! SOFIA ESCOBAR! :] even though i'm only an eighth portugese, i look and sing so portugese its not even funny. i love sofia! :D thanks for uploading!
A música é bonita mas a versão brasileira é mt mas mt melhor... Consg transmitir uma sensação de sonho k a portuguesa não consg lá xegar... As versões brasileiras fazem o noxo imaginário voar...
Eu sou portuguesa e prefiro a versão brasileira. Acho que as vozes da nossa são um pouco estridentes =S. A vossa é mais suave, neste caso eu prefiro a brasileira ,).
eu sou portugues e tambem me diz mais a versao portuguesa do brasil do que a versao em portugues europeu, secalhar porque quando recebi o filme em 92, tinha 3anos e cresci praticamente a ver o filme em portugues do brasi, pois na altura n existia estas dobragens em pt-pt. :p
Será muito maus se disser que prefiro a versão brasileira desta música?
Não gosto muito da voz da Jasmine, é muito menininha, e eu sempre a vi como uma princessa e com uma voz muito mais forte. Opiniões
dudjinhaaaa 3 months ago
adoro a voz do alldin *.*
2010maryzita 4 months ago 2
Alguem me sabe dizer quem faz a voz da Jasmine?
annakriks 4 months ago
@annakriks Sofia Escobar
dizzymisslizzy917 4 months ago 3
muito melhor k a versao inglesa, alem disso a voz da jasmine pasmou-me o.o simplesmente divina...
Jessy67457 4 months ago 8
Gosto muito das versões portuguesas das músicas dos filmes da Disney. Saudações brasileiras.
drakonimetal 5 months ago 3
playlist?list=PL5268B567AE4BB9B1 Musicas só de Filmes disney ou outros filmes Quem quiser ta aí em vez tarem a procura de musicas
peddopullebear 6 months ago
alguem sabe ond posso arranjar a letra desta musica tal como está não queria português do brasil :s
traquinas3 6 months ago
Sou portuguesa, tenho 15 anos e o meu filme favorito da Disney é Aladdin. Tenho-lhe um carinho muito especial. Sempre adorei "Um Mundo Ideal". Simplesmente maravilhoso! *.*
PrincessTajiya 6 months ago
lindo!
electricazinha 7 months ago
EPÁ!! Oiçam lá voces todos... á opiniões... cagou!! eu por exemplo gosto mais deste sotaqe... Mas prefiro a voz da jasmin em brasileiro! A do alladin nesta... (ninguem bate o telmo miranda) Portanto cagou!
flowersoraia 7 months ago 4
Se calhar por ter sempre ouvido a versão brasileira acho esta versão um pouco estranha xD mas mesmo assim, tal como todas as versões portuguesas está muito boa ; )
theonlyrafaela 7 months ago
Sou brasileiro. A voz do Aladdin está ótima. Ótimo cantor.
Mas prefiro muito mais a Jasmine brasileira.
CASOLIVEIRAUFAC 7 months ago 2
This has been flagged as spam show
I love this song!
CHECK MY COVER!
godyourule 8 months ago in playlist A Whole New World
Sou portuguesa mais vivo en o EUA e não falo munto portuguese....amo o film Aladdin
jecka1021 8 months ago
Eu sou portugês, mas acho a versão brasileira bem mais bonita.
fpereira77 8 months ago
Perfiro o Aladin português e a Jasmim brasileira.
HelenaNV 8 months ago
If you like this, watch Fred a Whole New World in PORTUGUESE !
Very beautiful !!! Great voice ! And Fred looks like a prince!
silcbarros 8 months ago
por acaso tinha a cassete da versao brasileira e sou portugues
ramiskatada 9 months ago
Do nada... a Jasmine parece-me a Kim Possible (a voz... mas posso estar enganada o.o )
lauhcoelho 9 months ago
Sou portuguesa. :) Prefiro a versão brasileira... esta nossa também é mais recente, porque na altura em que o filme foi lançado, não havia. Podíamos ter-nos cingido mais à letra... a brasileira já a tenho decorada. Seja como for, são ambas boas. Claro que na Pocahontas a nossa é a melhor de todas, eh eh
Paz e amor! Um mundo ideal para vocês. :)
Catxim 10 months ago 2
eu acho que a versão em portugues é mil vezes melhor,tu é que estás habituda ao brasileiro,agora não digas que é mil vezes melhor
dinossaurosish 10 months ago
@dinossaurosish Eu acho a versão brasileira MIL VEZES MELHOR....É minha opinião,se vc nao concorda,paciência...
Elliot11271 8 months ago
@Elliot11271 respeito a tua opinião,todos temos uma opinião
:D
dinossaurosish 8 months ago
@dinossaurosish Desculpa por ter me exaltado...Brasileiros e Portugueses somos povos irmãos,meu avô é Português e tenho muito orgulho disso :)
Elliot11271 8 months ago
@Elliot11271 não há problema,só tavas a dar a tua opinião
:D
dinossaurosish 8 months ago
a versão brasileira é mil vezes melhor.
Elliot11271 10 months ago
EU AMO PORTUGAL! <3 Mto grata por ser portuguesa! +.+
flowersoraia 10 months ago 2
que voz é esta da Jasmine??? ahahahaha
#sou portuguesa!
rafaelabastos0 11 months ago
É o meu filme Disney preferido! *.*
Não há nada melhor... =D
PrincessTajiya 11 months ago
I LOVE JASMINE'S VOICE IN THIS VERSION~!
SO BEAUTIFUL~~!!
iamsherosiuhei 11 months ago
realmente muito bonita a canção.. mas ainda acho a versão brasileira maisss bonita! :D
RenanSalles 1 year ago
Como é bonita na nossa língua esta música......
xisDÊÊÊÊÊÊ!!!
Ricardinhooooo17 1 year ago 2
hahahah português de portugal é muito engraçado xDDD sem ofensa!!! acho muito fofo na verdade :D
colorfulmomo 1 year ago
ah ja agora ao spirit nao devem fazer pois se nao me engano o spirit e de 2002 e o alladin de 1992 acho eu :)
windguru94 1 year ago
sim e nao e so isso o filme tem varias referencias de outros mesmo no filme do hercules aparece aquele leao mau do rei leoa mas adoro este em especial de todos os da disney e o melhor de todos xD
windguru94 1 year ago
concordo plenamente a melhor versao é sem duvida a portuguesa lindas paisagens e vozes inagualaveis como podemos nao gostar fiquem bem
abraço
paulo ferreira
SRdeeply29 1 year ago
Se repararem este filme tem paisagens de outros filmes.
1:53 - Hercules
2:21 - Mulan 1
foi giro fazerem tipo uma ligação (:
RMGADA 1 year ago
@RMGADA eu também reparei nisso... e acho que também há uma referência ao príncipe do egipto por volta do 1:34, ao spirit ao 1:46, mas não tenho a certeza. Acho que esta é a única música do filme que se compara verdadeiramente ao original, as outras têm uma letra muito mais fraca.
DarkDjim 1 year ago
@RMGADA isto é de 1992, o Hercules é de 1997 e a Mulan de 1998, acho que é coincidência as paisagens (um filme de animação precisa de 4 anos, nenhum dos outros dois estava a ser trabalho), é curioso, mas será mais pelo facto de se olha e ver logo "Grécia" ou "China", o que é perfeito para ilustrar a viagem pelo mundo.
Dledee 1 year ago
I love the portuguese version(IT'S SO BEAUTIFUL) but the Aladdin's best voice is in English but the more beautiful Jasmine's voice is in portuguese!
LOpes4646 1 year ago 2
no way filipi020 ,, but is your opinion....What ever..
raqueldaphne 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
It's much better in Brazilian Portuguese
Filipi020 1 year ago
*.* a voz da jasmin esta tao gira nesta versao; portugues é e será sempre a melhor lingua a face da terra (;
raqueldaphne 1 year ago
nao gosto da voz do aladdin :i faz ele parecer que tem 50 -__-
a jasmine parece que tem 5 XD LOL
cresci com o aladdin em ingles
L0lagex 1 year ago
Comment removed
L0lagex 1 year ago
Cresci com a versão dobrada em brasileiro, e quando revi o filme já em português de Portugal foi uma diferença enorme. Não consigo dizer qual é a melhor mas esta, na língua mãe é perfeita
1katty3 1 year ago
i listen a lot of version of this song, and to be honnest i prefer this version but also the french and the english version.
1. french
2.english (us)
3.portuguese
for information i'm french! :-)
sissi1806 1 year ago
@sissi1806 I prefer the french and the portuguese version,, jasmine's voice in the french version is so beathiful
TheCarlliinha 1 year ago
Finalmente a canção em portugues de Portugal!
I´m Portuguese :D:D:D
This song its awesome <33
1995NessaJu1995 1 year ago 2
@1995NessaJu1995 pois também já estava farto das versões brasileiras... mas agora é tudo assim fonix!! Não há nada como o NOSSO português
redzito 1 year ago
Comment removed
1995NessaJu1995 1 year ago
@redzito exactamente :)
1995NessaJu1995 1 year ago
Finalmente a canção em portugues de Portugal!
I´m Portuguese :D:D:D
This song its awesome <33
1995NessaJu1995 1 year ago
Alguém me diz quem canta esta musica? sff :D
annevondess 1 year ago
Comment removed
adahlem 1 year ago
@annevondess
Luís Alves, M. D. ;)
Ela não sei. Sorry.
adahlem 1 year ago
O Aladdin 2 (o regresso de jafar) de portugal, já tá aqui no youtube!!
PedroCoutinho91 1 year ago
filme preferido ! *.* ( da disney )
saraduarteMoozik 1 year ago
I´m portuguese, I´m portuguese (L)
I´m proud of being portuguese (:
Whoa I didn´t know that you guys liked portuguese, that´s nice!!
463inez 1 year ago 2
gosto desta versão mas prefiro a espanhola
Sonica491 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
Brazilian Version is Better!
Versão Brasileira é Melhor!
akuma214 1 year ago
A melhor musica da Disney :D
TheSepia28 1 year ago
Woah, this is soo pretty! This makes me proud to be of Portuguese descent.
Maleiana 1 year ago 2
I find the European Portuguese more beautiful than the Brazilian one (even though I kind of like the Brazilian dialect better)
It's way better than the English, it adds a more poetic vibe:)
SnitramJ93 1 year ago 19
Acho o sotaque de Portugual lindo, mas sei lá... acho que para cantar com esse sotaque fica meio travado, diferente do sotaque brasileiro e principalmente carioca que a letra deliza com mais facilidade.
Mas nada contra, acho ótimo!
StarMeike 1 year ago
@StarMeike esta musica é linda de todas as maneiras. e se é o problema do sotaque, não é grande problema xD
annevondess 1 year ago
É a minha música favorita da Disney!
LoveUMariana 1 year ago
choro sempre com esta música, trás sempre boas recordações, que infelizmente cessaram.. é simplesmente linda
mrsineslourenco 1 year ago 2
@Loirinhahhh Yeah. He wanted us to only know English because he wanted us to be completely American. o_O It was stupid.
Lorysa 1 year ago
axo k todos os filmes da disney enganadoramente porfundos e romântico também adooro os classicos da disney
MayaCarlieCullen 1 year ago
Aww, so beautiful! <3 I'm Portuguese, but my dad never taught me it because he was ashamed. So now I'm in my 2nd year of Spanish, but I wish I could learn this too. It's less practical in Cali, but it's such a pretty language. To me, the sounds are like French and Spanish mixed together.
Lorysa 1 year ago
@Lorysa It's never too late to learn! XD
ugoinsidevideo 1 year ago
eu concordo, a voz da Jasmin na versao portugues europeu é muito infantil parece uma criança, mas na versao portugues brasil esta fantastica. no entanto prefiro o aladdin portugues ao brasileiro :D
94SAmorim 1 year ago
Acho muito bela a voz do Allandin do Alladin da versão portuguesa, mas não gosto da da Jasmim. Quanto à letra, prefiro a brasileira, até porque é com ela que estou acostumada. xD
Flabsn 1 year ago
Sem criticar a versão brasileira gosto mais da portuguesa , já andava a muito tempo a procura da versão portuguesa de Portugal é LINDA!
e Inglês , o original está mesmo gira *_*
DanielaAlmeidaSilva8 1 year ago
É, ficou legal!! Mas vamos combinar que a versão brasileira é muuuuito melhor. Os dubladores colocaram emoção quando cantavam... Acho que o nosso sotaque nos permite uns arranjos melhores na hora de cantar sei la... e no finalzinho da musica o jogo de voz dos dois, fazendo alto e baixo, óss sensacional... nao tem comparação... nao desmerecendo o portugues de portugal, claro q nao. que alias acho um charme o sotaque.
bkurtis13 1 year ago
Filmes destes já não se fazem ...
A infância éramos todos inocentes , e por mim ficava assim :D
RubenHomer 1 year ago 36
Não há nada de errado com a voz da Jasmine, que mania de por defeitos em tudo, não se esqueçam que são desenhos animados para as crianças elas não se vão preocupar com as vozes das princesas, a Voz da Jasmine é jovem é ideal para os filmes da disney.
ladyxscorpion 1 year ago
Concordo plenamente :D
RubenHomer 1 year ago
A voz da jasmine é horrível!!!
Hiraku7 1 year ago
o problema é que estamos habituados a versao br entao estranhamos imenso a voz da jasmin, é muito diferente. mas gosto das duas
Miss1Queen 1 year ago
Eu nasci em 90 e por isso vi a versão brasileira do filme. E realmente nos filmes da disney o que mais gostamos é a sensação de voltarmos à infancia. Por isso esta música não me toca ... E a voz da rapariga é irritante. Temos cantoras portuguesas muito melhores. Também não gosto da maneira como o Aladin diz ideal, na versão brasileira está melhor,
cherryflower90 2 years ago 2
interessante. vcs portugueses chegavam a estranhar demais a dublagem brasileira? ou conseguiam assistir ao filme normalmente?
HatoriHaito 2 years ago
Comment removed
cherryflower90 2 years ago
Os filmes da Disney só foram dobrados em Portugal a partir de 94 (com O Rei Leão). Por isso tudo o que é anterior, vi na versão brasileira. Como começei a ver filmes Disney muito cedo não fazia confusão nenhuma, era natural porque é a mesma lingua, só com um sotaque diferente (mas há imensos sotaques em Portugal), por isso era só mais um. Mas se vir hoje o Rei Leão na v. brasileira faz confusão, porque não é o meu filme da infância.
cherryflower90 2 years ago 2
concordo absolutamente com tudo o que dizes!!! a voz dela foi mto mal escolhida:(
1Jaky1 1 year ago
can I have the lyrics in portuguese please? I know the song, but I want to read it in portuguese. Thank you.
silentsinger21 2 years ago 2
StephanyShunpike 2 years ago 3
StephanyShunpike 2 years ago
A voz do Aladdin resultou mesmo bem! Já a da rapariga... gostava de saber quem canta, porque é alguém que está a começar a cantar em vários filmes da disney em português e isso é preocupante.
CptBGL 2 years ago
Ambas as versões são boas, ambos têm algo de bom
cumprimentos do México
zabdisoto 2 years ago 4
Comment removed
KnockOutMick 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
A versao brasileira é indubitavelmente a melhor.
BizkitThugLife 2 years ago
cada país irá gustar sempre da sua versão:) eu, por acaso, também acho que a de Portugal é muito melhor! LOL. Nada a fazer...
nacht98 2 years ago 3
Sim. Eu sou Portugues e acho que a versão brasileira é muito melhor por acaso lol
BizkitThugLife 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
a voz do aladdin ta feia enquanto da jasmine esta fina demais, prefiro a versao brasileira.
Ms1Musso 2 years ago
que linda esta música, ouvi hoje numa dedicatória de um homem para uma mulher como símbolo do amor entre eles.
Fiquei maravilhado.
ulalas100 2 years ago 4
:'D
Fofinhocas 2 years ago 4
I love Portuguese, even though i can't speak it
Lwilliams95060 2 years ago 93
ohhh :)
that0s nice ...
beatrixnobrega 1 year ago
@Lwilliams95060 Brazilian portuguese is easier ..though I'm Portuguese ;) Brazil's portuguese has influences of Spanish and Italian; and the vowels are easier on the ears ... good luck
akfgawcnwgsdgf 1 year ago
@Lwilliams95060 oh thanks for loving our language!!
sims2admirador 1 year ago
@Lwilliams95060
you have to learn x)
MrsLillyLashley 1 year ago
@Lwilliams95060 That actually makes sense. Most people don't love their own language. They usually think it boring.
yurismir1 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
@Lwilliams95060 nah, brazilian portuguese is better ;)
joaootaviouks 1 year ago
@Lwilliams95060 - Like Obama says , YES YOU CAN , just trainning and you will get it . é só ter coragem meu amigo , um abraço !!
Soulmindseeker 11 months ago
Parece uma miuda de 12 anos
Bolorinvasore 2 years ago
Sou brasileiro, achei essa versão muito bonita. A moça não canta muito bem... Ela sai do rítimo em alguns momentos.
Engraçado é que não gosto da voz do Aladdin cantando na versão brasileira e adoro a da Jasmine. Já aqui me ocorre o contrário, o Aladdin tá bem melhor que ela. Enfim, muito obrigado por terem postado. =D
nandoidaum 2 years ago 5
This has been flagged as spam show
EM poucas palavras:
banhada!
ertreri 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Pá, a voz da miúda é muito estridente, é péssima!
Por outro lado, a do rapaz é boa.
No fim, acho que a versão brazileira é mesmo a melhor de todas. Quer o gajo quer a miúda cantam bem.
ertreri 2 years ago
Isto sim é bonito :D
Fofinhocas 2 years ago 5
já n me lembrava da voz irritante da jasmine lol podiam ter escolhido alguém menos esganiçado...
maryportugal 2 years ago
a canção na versao brasileira é mais linda pra mim
fairyprincess678 2 years ago
what does it mean inthe beginning when he says savoltan its at like 17 seconds
elsalvador131993 2 years ago
It's "Tudo a nossa volta"... that means "Everything around us"...
bolosk8 2 years ago
ok thanks I just couldnt pick it up for some reason
i was able to pick up most of the video because of my spanish
elsalvador131993 2 years ago
Well, ok! But you need to know that Portuguese is far far away from Spanish... There's just a few words that have the same meaning. Anyway, keep watching those vidz, they're great to learn our language ^^ (Portuguese and Brazilian Portuguese)
bolosk8 2 years ago
ya i know that its very faraway
but I have minor understanding or Portuguese and italian so that helps me out
elsalvador131993 2 years ago
My Mexican friend told me that curiously he understands the European Portuguese much better than the Brazilian version.
Antaraxenox 2 years ago 2
It's really odd... even us (Brazilians) have trouble understanding some words in Portugal-Portuguese... they speak really fast :P
bolosk8 2 years ago
Para mim são os brazileiros que falam mais rapido
Joaan4 2 years ago
Hahaha! É estranho como é tudo uma questão de costume da escuta da fala né?!
bolosk8 2 years ago 3
Pois é.
Joaan4 2 years ago
Its possibly because the Portuguese from Portugal is closer in pronunciation to Spanish then Brazilian Portuguese. For example 'T' at the end of words usually sound like 'ch' sound BR Portuguese, where as regular Portuguese it is pronounced with a hard T sound. Also 'R' and 'D' vary in pronunciation, but not as much. Its the same language (except a few words are different) but consonant pronunciation is often very different in the two.
lucas5665 2 years ago 3
MarianaC192 2 years ago
Que saudades de ser criança! Dá para reviver tanto :D
Alguém me pode dizer o que é que a Jasmine e o Aladdin dizem no 1:46 ? é que não percebo muito bem :S
M4riJ4ne 2 years ago
Jasmine: "Mais ninguém vai saber..." - "Nobody else is going to know..."
Aladdin: "Um horizonte pra seguir" - "An Horizon to follow..."
bolosk8 2 years ago
Comment removed
elsalvador131993 2 years ago
Jasmine's voice is so cuuute!
akaolive 2 years ago 5
Eu amo a música e cinema, mas não acredito que ninguém Aladdin voz é viril?
lucas5665 2 years ago
uah uah uahuha
Ele canta igual ao cara da padaria daqui da esquina!
josieldeassis 2 years ago
eu adoro esta música, é mesmo melodiosa :]
e FINALMENTE, encontrei em Português, yay :D
debcrisr 2 years ago
Realmente, as vozes brasileiras desse video sao muito mais expressivas, ha muito mais paixao que em portugues de Portugal.
MANSrio 2 years ago
0:56 bonitinha
maxtran2005 2 years ago
Gosto do texto da versão portuguesa, mas prefiro as vozes brasileiras. A Jasmine desta versão tem um timbre um tanto desagradável.
Cesartenorp 2 years ago
eu sou portuguesa, e nao tenho duvida que esta versão em portugues é muito melhor que a brasileira...
primeiro nao gosto de sutaque brasileiro e depois nao há nada como aperciar o que é NACIONAL....é linda esta musica
TheNeytaa 2 years ago
Can you please put the lyrics.
Porfavor podras poner las letras.
Je besoin les mots, hmm les paroles sil vous plait.
micheljr17 2 years ago
isto foi a 1a vez que um música da disney me fez arrepiar em português. como emigrante nunca vi estes filmes em português mas sim em alemão. logo em português n têm o mesmo significado como em alemão para mim, visto que a minha infância foi marcada com estes filmes em alemão... mas esta versão é linda!
rachel20587 2 years ago
amei. :)
oofdd 2 years ago
duy s2 mishelly alwayz
krozenlll 2 years ago
damn!! SE OYE FANTASTICO!! ESTE, BRAZILENO FRANCES, Y ESPANOL EU SON LOS MEJORES!!
adoro este especialmente (:
catsdontdance15 2 years ago
Bonita version!
riverflows16 2 years ago
I'm brazilian , but I love Portugal.
I didn't have watch this video, and I loved.
I didnt like a lot of Aladdin's voice, but..I loved Jasmine's voice .
PrincessHalliwell 2 years ago 2
This has been flagged as spam show
sory but this just freaks me out! dnt read this(cuz it really wrks). u will gt kissd on the nearest frieday by the love of ur life. 2mara wll b the bst day of ur life hwever if you dnt post ths comment 2 at least 3 vids u will die withn 2 days nw uv startd readn this dnt stp this is so scary snd ths ovr 2 5 vids
mobettea44 2 years ago
tou farta de dar voltas e ouvir tudo o q é versao. a nossa é sem duvida das melhores. é um bocado irritante é q ninguem conheça e depois acham q cenas tipo japones é bom.......
angusyoung4ever 2 years ago 2
sounds very cool singed in portuguese :) it was nice to hear this.
Hupae 2 years ago 2
I think a lot of countries did so much better
getanerection 2 years ago 3
yes, french brazilian, eu portuguese, and both spanish versions are my favorite. so beautiful.
catsdontdance15 2 years ago
Sung in Portuguese. I'm sorry if i offended you. I have OCD and everything has to be spelled correctly...
catsdontdance15 2 years ago
Oh sorry. I always spell verbs incorrectly, thank you :)
Hupae 2 years ago
isto perfeito *.* 1998 :') um ano que nucna vou esquecer :'D quer ter outra vez 3(4 anos *.*
JaneWatGrint 3 years ago 3
Maravilhoso *.*
DanielaPalhares 3 years ago 2
Jasmine's voice is so cute!!! :P A voz de Jasmin é muita bonita!
Naddlem 3 years ago 2
WOOO! SOFIA ESCOBAR! :] even though i'm only an eighth portugese, i look and sing so portugese its not even funny. i love sofia! :D thanks for uploading!
RaWrZzZz 3 years ago
This has been flagged as spam show
A música é bonita mas a versão brasileira é mt mas mt melhor... Consg transmitir uma sensação de sonho k a portuguesa não consg lá xegar... As versões brasileiras fazem o noxo imaginário voar...
majoninhas 3 years ago
olha dsc lá mas se gostas mais da versão brasileira, não tens nada de falar da portugues!!! se n gostas tens bom remédio!! vai ver a brasileira!!!
sims2admirador 3 years ago 4
Uma das melhores músicas da disney, sem dúvida. Maravilhoso
vRodrguez 3 years ago 7
Um mundo ideal! Um mundo novo a descobrir!
robertIspy 3 years ago 13
a voce del uomo non é bella... la ragazza va bene.
LABELLASTAR 3 years ago 4
Temos tanto p'ra ver
tudo á nossa volta
vem princesa e deixa o teu coração sonhar
vou mostra-te o céu
vamos viver um sonho
vem comigo e com o meu tapete vais voar
Um Mundo ideal
Um Mundo novo a descobrir
e tudo o que sentir.. podemos ir
e não é só um sonho
hardboy12345 3 years ago 3
Um Mundo ideal
paisagens que eu nunca vi
e não é só voar , também sonhar
é um mundo novo para ver
(é um mundo novo para ver!)
tudo isso vou ter, as mais lindas viagens
ver no céu as imagens, que nos vão acompanhar
hardboy12345 3 years ago 4
Um Mundo ideal
(sempre assim para nós)
tantas coisas para ver
(Um Mundo á nossa volta)
vamos sonhar no ar, no céu voar
agora descobri o que preciso
hardboy12345 3 years ago 4
(Um Mundo ideal)
mais ninguém vai saber
(um horizonte p'ra seguir)
num só momento
((quero te sempre assim, ao pé de mim))
((vamos ver um Mundo, tu e eu))
hardboy12345 3 years ago 4
Um Mundo ideal
Um Mundo ideal
em nós cresceu
(em nós cresceu)
vamos voar
vamos sonhar
((só tu e eu))
hardboy12345 3 years ago 4
celestial!
catsdontdance15 3 years ago
perfeito!
kikaboucakatebouca 3 years ago
Acho que nos filmes de animação, as versões portuguesas (antigas) eram umas das melhores :D
AnnSba 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
português de portugal è muito estranho ^^
Zwiebelbaer 3 years ago
não acho... já estou habituada! xD
XanaXaquilinaX 3 years ago 4
podem dizer-me quem sao os cantores portugueses que cantam esta versao em portugues.
maramulata 3 years ago
Bem, como sou brasileira, obviamente vou preferir a versao brasileira que a portuguesa, porque é a versão da minha infancia.
A voz do Alladin tá parecida com a brasileira....
A jasmine tá mais aguda :p
JazzBlack 3 years ago 2
Eu sou portuguesa e prefiro a versão brasileira. Acho que as vozes da nossa são um pouco estridentes =S. A vossa é mais suave, neste caso eu prefiro a brasileira ,).
sof1a66 2 years ago
eu sou portugues e tambem me diz mais a versao portuguesa do brasil do que a versao em portugues europeu, secalhar porque quando recebi o filme em 92, tinha 3anos e cresci praticamente a ver o filme em portugues do brasi, pois na altura n existia estas dobragens em pt-pt. :p
Pgdsv 2 years ago
nunca tinha ouvido a versão portuguesa
1ª vez
cresci a ver o alldin na versão brasileira, só depois é que se começaram a fazer as dobragens para portugues de portugal
mas,para um primeiro impacto, gostei, gostei muito
29061990 3 years ago 5
gosto mt das versoes portuguesas da disney..sao smp as minhas favoritas :D
mas esta musica prefiro em brasileiro pq e' a versao da minha infancia :P
luciana7 3 years ago 5
verdade..sinto o mesmo
o Aladin inteiro para mim é em brasileiro..não por ser melhor ou pior...simplesmente porque foi assim que ouvi quando era criança..
(não consigo ouvir em ingles também... fiquei muito desiludida quando vi que no meu dvd não tem em brasileiro...)
creidhe 3 years ago