Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (50)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • muy buena serie...!!! XD

    y los personajes son unicos..!!

  • LA MEJOR SERIE QUE HE VISTO EN MI VIDA :) ESTA SERIE CALA MUY HONDO

  • CAT STEVENS!!!! esta genial que se acuerden de él, pero no se si alegrarme de que lo hagan o enfadarme de lo malo de la versión... aunque lo de los viejos haciendo los coros mola.

  • Comment removed

  • cajense par de frikis busquese una novi o polola como le digan i lo mas inportante comprense una vida

  • espero ke tengas muxas cosas wenas para VESTIR ajajaja eso ta bien traducio cabron

  • skins us is for beautiful people skins is for people ugly and racist and gay

  • @tuvecino568 si o me estupido retrasado mental skins us es la mayor mierda que se pudo cagar y todo el mundo lo sabe

  • @ascontre cara de glande mierda eres tu buscate una vida zorrita skins uk es gay como tu

  • @tuvecino568 tengo más vida que tu me imagino que tu no habras besado ni a tu mano cabron

  • muy bien, que bien que tradujiste!

  • como te extraño Sid mi amor :'(

  • Como extraño skins con este reparto, era lo mejor! maxxie <3

  • skins lo mejor despues d q todo cambio esta del asko :S el punto cumbre de eta serie fue cuando crhis murio fuck!!!

  • como se llama el verdadero tema? as it is called the real issue?

  • @MrHoraxxio tu traduccion al ingles es patetica, please, dont use the translator, anyway, the question is: Which is the original name of this song? and I can answer it, WILD WORD. (the same darling)

  • miren lo que pasa ES QUE EL PRODUCTOR TIENE UNA ESPECTATIBA MEJOR NO SOLO SE QUIERE CONSENTRAR EN EUNOS SOLOS PERSONAJES EN POCAS PALABRAS LO QUIERE REPRESENTAR CON DIFERENTES EJEMPLOS LOS QUE ESTAN ENOJADOS DE CAMBO DE ACTORES PIENSEN CAMBIAR A LOS PERSINAJES PARA DAR OTRA ESPECTATIVA

  • La 1º Generación la Mejor

    concuerdo con el resto u.u

  • @Nomesalepensar Si esta fue la mejor las demas fueron mas exageradas

  • @Nomesalepensar +1

    esta generacion era realista, ni siquiera alcance a ver el segundo capitulo de la 2da, cook hasta me daba asco.

  • guay xD.............

  • la 2 generacion no se compara con esta en unicvo que la salva es cook y effy el resto son unos parados y no digan que no

  • @jackson5sanandreas23 Correcto.

  • la primera generacion fue la mejor

  • PZZZ ESTA CANCION EST ADE POKA JEJEJEJEJ

  • keisyy..waaaaaaaaaaaaaaay XD

  • quinta temporada de foq acaba igual con un video de los personajes cantando, casualidad¿?

    ....

  • @serg7o claro que si,los de foq son unos putos copiones

  • @serg7o FoQ hace copias de muchas series, también ha tenido muchas cosas como Gossip Girl...

  • k buen programa!!! i beuna cancion!!!

  • si no esk en esa parte ella justo llama a tony y paso el accidente y se corto la llmada

  • esa es una buena cancion abla bien de lavida y de los problemas amorosos y de too tipo de nuestra edad amor y paz

    tkm alejandra

    ♣♥☻☺♦♣•◘○

  • esa es una buena cancion abla bien de lavida y de los problemas amorosos y de too tipo de nuestra edad amor y paz

    tkm alejandra

    ♣♥☻☺♦♣•◘○

  • Gran canción.. oh wow! Sid y Cassie tan lindoss! I love Cassie!

  • ke lindo video... :)

  • exelenteeeeeeeeeeeeeeee

  • WOO!

    hastha ke encuentro buena calidad & traduccion

    the felizito!!

    5 estrellaz!!

  • oiiees michelle es la que esta atras de sid tratando de hablar con tony?

    (minuto 1:37 )

  • Sip, es Michelle (:

  • me gusta muchoo estaa canciooon

    muuy bueena calidaad!!

    te felicito

  • ey muy buena la subida, gracias!!!!!

  • Al principio de la cancion ya empieza mal traducida, empieza con : Now that i've lost everything to you, you say you wanna start something new and it's breaking my heart you're leaving, baby i'm grieving = Ahora que he perdido todo por ti, dices que quieres empezar algo nuevo y me destroza el corazon tu partida, nena estoy triste. "Si al principio de la song esta mal ya pa que ver el resto"

  • Tú dices: Ahora que he perdido todo por ti, dices que quieres empezar algo nuevo y me destroza el corazon tu partida, nena estoy triste.

    Yo traduje: Ahora que ya te he perdido, tu dices que quieres empezar algo nuevo y me parte el corazón que te vayas, nena eso me aflije.

    Qué diferencia hay??? Son interpretaciones diferentes del ingles. Que es lo que me corrijes???

    Ahora repasando me doy cuenta que tengo un error ortográfico donde dice AFLIJE es AFLIGE ;-)

  • @Ice49Man No es lo mismo perderlo todo por tí, que perderte a tí. 

  • @Ice49Man hay diferencia.la forma en la que se dice la primera frase...cambia toda la percepcion del parrafo..sinonimos mas sinonimos menos.. :/ analizalo y veras que si.

  • donde se consige un gorro como el de sid

  • a webo la mejor version =)

  • hey ! tu version de Wild World es la mejor que encontré en la red, muy buena subida : )

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more