Added: 1 month ago
From: sakmans
Views: 8,104
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ترجمه ی ترکی این شعر فروغه: وقتی که اعتماد من از ریسمان سست عدالت آویزان بود و در تمام شهر قلب چراغ های مرا تکه تکه می کردند. وقتی که چشم های کودکانه ی عشق مرا با دستمال تیره ی قانون می بستند و از شقیقه های مضطرب آرزوی من فواره های خون به بیرون می پاشید وقتی که زندگی من دیگر چیزی نبود ، هیچ چپیز بجز تیک تاک ساعت دیواری دریافتم ، باید، باید ، باید دیوانه بار دوست بدارم.
  • Did not know she was known in Turkey, wish I could understand it, but sounds beautiful.

  • Yadesh gerami bad

  • Müthiş bir şarkı... Tebrikler Vedat Sakman...

  • Comment removed

  • @rainyman1982

    She was killed during Pahlavi regime. If you look at the dates 1935-1967 theb you can see that this happened before revolution (1978).

  • @grethuman thanks cus for correction I mean her brother "Freidoon"

  • @grethuman

    Excuse me!! but what do you mean by this, you are misinforming the public and that is wrong ..She died in a car accident. her death was not anything like a murder. you sound it like she was murdered. why do you have to defame Pahlavi everywhere?!!

  • @payambreaker I totally agree with you.I'm not a Monarchist, but Pahlavi had nothing to do with her death.I'm just sick & tired of everything being blamed on this family.

  • @grethuman You sound RIDICULOUS.STOP MAKING UP LIES!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more