Added: 3 years ago
From: BravaBerganza01
Views: 33,084
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (33)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • genial 

  • Estoy oyendo todas estas canciones y me estan encantando. A partir de muchas de ellas se hizo el cancionero republicano-revolucionario durante la guerra civil. Esta mmujer canta muy bien

  • En el "Café de Chinitas" dijo Paquiro a su hermano: Soy más valiente que tú, más torero y más gitano.

    In the "Coffee of Chinitas" Paquiro said his brother: I'm braver than you, more torero (bullfighter) and more gipsy.

  • QUÉ BONITO!!! Arte lírico, andaluz y español en estado soberbio, con apuntes de tauromaquia, sangre y muerte, luces extrañas, contradicción ,esencia de la vida.

  • her voice is not at all apropiate for this music, as i already said, but she gives the music the exact degree of sentiment

  • Ella ha dejado las mejores versiones de las canciones populares de Manuel de Falla y Garcia Lorca

  • jajajaaja usted que va a saber que lo diga ella quien si sabe de voz......

  • Beautiful!

  • wonderful!!!

  • Wonderful!

  • maravilhosa.....linda

  • wonderful cafe and very expressive singing !

  • The owners of the café are the family of tennis player Fernando Verdasco.

  • What she actually sings is

    "In the Cafe de Chinitas Paquito's brother said to him:

    I'm more courageous than you. A better bullfighter, and more gypsy.

    In the Cafe de Chinitas Frascuelo said to Paquito:

    I'm more courageous than you. A better bullfighter, and more gypsy.

    Paquito took out his watch and said this way:

    This bull is going to die before 4:30.

    It became 4:00 in the street and they left the Cafe.

    And there was Paquito in the street. A star bullfighter."

  • No.. Paquiro said to his brother..no?

  • yes. youre right. sorry.

  • Spanish lyrics

    En el café de Chinitas/ dijo Paquiro a su hermano:/«Soy más valiente que tú,/más torero y más gitano».

    En el café de Chinitas/dijo Paquiro a Frascuelo:/«Soy más valiente que tú,/más gitano y más torero»

    Sacó Paquiro el reló/ y dijo de esta manera:

    «Este toro ha de morir/ antes de las cuatro y media».

    Al dar las cuatro en la calle / se salieron del café / y era Paquiro en la calle/ un torero de cartel.

  • Paquito said to his brother, etc.

  • While Paco and Manuelo are in the "cafe de Chinitas" Paco pretends to be the best "torero" to his brother (hermanos). He responds that on the same day, at 5.00 a "toro" will die. But it's the bad moment and at 5.00 is Paco who is dead! (But is not clear by whom!)

    Sorry for my poor English!

  • thank you very much. I understood your translation :)

    Hmmm, really sad story!! Lorca written wonderful music to this story + that Teresa´s interpretation :-* :-* <3 <3 <3 <3 :-* :-* :-* BRAVA!!

  • I think the music is not by Lorca! They are popular Spanish songs that Lorca and De Fallia

    have selected.

  • I understand what you mean.. That´s spanish folklore and he only owerwritten melodies and made arrangement. But it´s really wonderful! As Lorca, so Falla :) ...Maybe I more prefer this Lorca´s collection. I Love it!

  • Yes i understand...I love it too!

  • You are right.

  • @BravaBerganza01

    These songs were not written by Lorca, He collected them and wrote them down so they would not be lost, much as Burns did in Scotland.

    Also, the explaination of the story above, is not stricktly correct.

  • @BravaBerganza01 Paquiro, was a real person. He was a famous torero in the mid 19thcent. He did much to formalize the corrida as we know it today.

  • Comment removed

  • @Macbett0 Hi! Some corrections to you explanation:

    The second brother is Frascuelo and not Manuelo.

    Paquiro (Paco) says to be a better bullfighter than his brother and that he will kill his bull before 16.30.

    At 16.00 he leaves the Cafe as an acclamated-succesfull torero (torero de cartel) to go kill the bull, so nobody dies.

    You probably confused yourself with the poem " La cogida y la muerte" from "Llanto por Ignazio Sancez Mejias" were the torero dies at 5.00 p.m

  • @sifis76 No dear!, i didn't confuse it with the "Llanto por Ignazio Sancez Mejias".

    I know this song also with greek(!!!) lyrics. I thought it was a translation ... but as i see from your explanation it isn't! Thank you!

  • @Macbett0 You are welcome, η αλλιώς, παρακαλώ!!!

    Αν είχα δει το προφίλ σου απ'την αρχή θα έγραφα ελληνικά..

    Πάντως το Καφέ του Τσινίτας είναι απο τα πλέον αγαπημένα μου κομμάτια!

  • @sifis76 Awesome explanation!, Thanks! I ♥ It !!!

  • I also don't speak spanish and i have lost(!) the livret of the LP. I know the greek translation, but i remember that it is a little different than the English translation existed in the livret. The greek version speek about a torero whose name is Paco

  • What an amazing song, what a wonderful voice, what a tragic history! Bravo Narcisso! Brava Berganza! Brava BravaBerganza for posting this collection!

  • what about is this song, pls?? I love it <3 <3

    btw. THANK YOU, it was also my big enjoy to make these videos! :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more