Added: 3 years ago
From: bamariz
Views: 11,613
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Basi TID aliitoa vizuri sana, yeye ana sauti kweli. the guy is not bad

  • Well tid's was certainly an improvement! They're called remixes and they happen all the time, even by the biggest musicians.

  • @bamariz, Sorry but this song is not Spanish, it's Portuguese sang by and Angolan guy.

  • T.I.D mwizi, simtaki tena

  • Aweful video, WONDERFUL track :)

  • woow nice too. i like both

  • I think this one sounds better than TIDs´

  • it sounds nice too... if TID dint credit wat a shame :(

  • Apparently Tanzanian Engineering made the song better. All I care is I understand what is being sung in Kiswahili. The message still belongs to the original write, Kiswahili has just increased more fan for this song. I don't understand where the fuss is coming from. TID's performance seems to be liked, obviously this guy was also popular as his message is well sent, now it is still sent in Kiswahili and more people are appreciating for his work!!!

  • Is it wrong to like them both?

  • Comment removed

  • i can hear it kinda, but ur right...T.I.D sure did a good job=)

  • kama tid ali pirate hii alifanya good job bana it is very far from nyota yako lol!!!

  • Comment removed

  • does anyone know the name of this artist and the song

  • THe name of the goup is Irmaos Verdades and the song is called Amir te assim- which means love you so or love you very much. The song talks about a loved one who left and the guy is pleading for the lady to come back to him beacause things are not the same

  • Comment removed

  • eee jamanii woye. lakini nnapenda zote mbili wameimba vizuri in there on way

  • Dontb worry this guys were not ripped they were big in Angola, Mozambique and all other Portuguese speaking countries

  • IT'S PLAGIAT.. but T.I.D translated it on a very slim way.. no body could understand.. respect.

  • they guy also sings it good and with much more emotions,but i just dont understand what he sings  and moreover it is not 100%. simillar with tid's

  • u don't understand coz u can't speak portuguese my friend.

  • you are right its portuguese end my brazillian friend has translated everything

  • What is he singing about and what is the name of singer,album etc i would appreciate it.

  • tid song is far much better than this song, as for me i dont see any similarities, just the drum beats but its not copied thats for sure

  • Then you must be deaf

  • thanx but u cant change the fact tha i like tid's version,so suit yourself.!!!!!!!!!!!

  • Sorry did not mean to be rude.

  • T.I.D. version much better......real talk

  • inafanana kwa mbali lakini.....

    lakini ndio TID kifaru,beautifull song

  • it's not kisomali lets not assume stuff that ain't true. wasomali si waizi

  • tid ndie mwizi .hana hata haya.looh!!

  • I must say, I like the TID clip better: Must have been shot at Lake Natron, Tanzania, beautiful song, beautiful background!

  • I have not seen the credits on TID cd, but this seems like an older version of "Nyota yako".... Sung in portuguese or language similar to (from Cape Verde, Mozambique, Angola) so obviously not Somali, not even close to. My best guess is from Cape Verde islands, because of the beat and language.

    It is still a great song!

  • Nyota yako

  • Wa somali if I'm mistaken right? wow, mnapirate ma ship Now wimbo Pia? Nyi wakali!!

  • Thats very funny, hebu tell them.. Hawana haya ata!!! Eish...

  • wewe ni fala wa mwisho ati wasomali wa copy nyimbo kama hii .....so stupid wasomali are better than the likes of u all .

  • i could not stop laughing at your comment, u r very funny!!!!!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more