Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • French :

    Ô mines, mines, partout c'est sublime

    C'est mon or, pas d' la farine

    Et tes pépites m'invitent

    A cette gloire divine

    Qui un jour me destine

    A porter le sceptre et l'hermine

    Royal, celui qui domine

  • the song is called "mein, mein, mein"in german. not "mayn mayn mayn" :)

  • This song is called "Mitt, mitt, mitt" (= mine, mine, mine) in Swedish, not "Mitt nu/Mine now" :)

  • Italian:

    Mio, mio,

    di ogni montagna quell'oro

    che troverete mi spetta, forza

    con quelle pale portate alla luce le cose che brillan di più

    È oro: ed è mio, mio, mio

  • @PolBrx As I said to all the other nice guy who gave me the lyrics. I don't look for lyrics, but for wat of saying (diction) and translation.

  • @efrat0893

    Mine, mine

    every mountain of that gold

    that you'll find belongs to me, come on,

    with those shovels bring to light the things that shine most.

    The translation is quite correct, but the italian lyrics are wrong.

  • @PolBrx Now I wrote it in the title, so now one will have any douby anymore.

    I don't write the lyrics themself but diction! As you don't know Slovak for exemple. there are some who don't know German. That's the reason I write diction, so no one will have problems to read it in neither language. If there is a problem with my diction that's another story.

  • Swedish lyric: Och avundas mig, på mitt dyrbara glitter. Se hovdamernas beundrande fnitter och jag får belöning ja snart blir min kröning.

  • @TheBeautyfulBeast  As I told everyone: I don't search for the words them selves, but their diction and translation.

  • French lyrics are very approximate :) Here are the good ones: Ô mine, mine, Partout c'est sublime, C'est mon or, pas d'la farine! Et tes pépites m'invitent à cette gloire divine qui un jour me destine à porter le sceptre et l'hermine! Royal, celui qui domine! Et piquent, et piquent, et piquent les piques...
  • @Litten07 Thank you, but I don't look for lyrics, but for way of saying.

  • @efrat0893 Oh okay, I had not understood this way. However, if you say to a Frenchman "partut cast sublim", he will not understand. For a better transcript, you should put "say" instead of "cast".

    Still, I like this song and I love the mix of languages you have done. ( sorry for my English :] )

  •  hebrew is the winnerrr

  • i like it

  • 1:41 nice voice! Really!

    Good video ^^ I love this multilanguage videos of the old Disney songs!

  • This is so cool! Ah they all sound so well~!♥

  • The Swedish name is: Mitt nu!

  • hebrew <3

  • only one thing is wrong in the description... in dutch it is MIJN not miGn..... I am dutch. so...

  • Thanks for your note :D I changed it.

  • Very good job!!!!! =)

  • Thanks :D

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more