@igaben The title of the song is "kaze no michi" which I would translate as "Windy Street" right now. (I've been known to rearrange and reword my translations based on mood, but there's not a lot to be done here. Street/Road of Wind doesn't flow as smoothly as Windy Street, but anything along that line is basically correct.)
一番好きなうた。
yukabon100 2 months ago
歌詞に籠められた思いをいろいろ想像して、2人がこの曲をどういう気持ちでいっしょに演ったのだろうと考えると、なかなか感慨深いものがあります。演奏前の会話もなんとなく意味深に感じます。
Pseudomasquerade 2 months ago 3
can anyone provide a link to the lyrics (romanji, or hiragana)?
akai1sora 4 months ago
2008haruko 4 months ago
@2008haruko Thank You !!
akai1sora 4 months ago
@RuRulanlan
気持ち悪い書き込みはやめたらいかがですか?
cytis1205 5 months ago
きれいな曲。大切に歌い続けてるなあ、と思った。
shigeonyou 6 months ago
あんまり日本のヒット曲は好きじゃないけど、YMO関係者とか
矢野顕子、大貫さんはなぜか聞いてても違和感なく聞けます。
redplouhg 6 months ago
多くの人生を見てきた二人だからこそ創れる甘く優しく、ガラスのように繊細な雰囲気がとても心地いいです。
noah5305 7 months ago
何度も聴いて、冷静にしようと思ってても、あついものが瞼を緩ませてくれる。
実に素晴らしい!
ありがとう
KCShapes 8 months ago
風の道 大貫妙子
… ( ꒪⌓꒪)zzzナケル
(Posted by Youtube Stream for iPhone (yst.me) on behalf of novinovi125 at twitter)
ystme 8 months ago
It is good old music. Thank you!
yurison100 8 months ago
OMGOSH. Ryuichi Sakamoto certainly is one of my favorite artists. And I think I just made another favorite: Taeko Onuki.
I want the CD and Music Sheet so bad now..
Minwingo 10 months ago
Hi. May I know what is the title of this piece in English?
Thanks so much!
igaben 11 months ago
@igaben The title of the song is "kaze no michi" which I would translate as "Windy Street" right now. (I've been known to rearrange and reword my translations based on mood, but there's not a lot to be done here. Street/Road of Wind doesn't flow as smoothly as Windy Street, but anything along that line is basically correct.)
Adora2420 11 months ago 2