świetnie to wymawiasz, chciała bym zobaczyć żebyś powiedział " stół z powyłamywanymi nogami " na pewno byś powiedział to dobrze, widząc jak dobrze sobie poradziłeś z "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie"
@nnom27207 No, gdybym ćwiczył tak samo jak zrobiłem z "W Szczebrzesynie", tak. :-) Ale oczywiście bez ćwiczenia to wyjdzie strasznie. ;-) Pozdrawiam serdecznie, David.
@Aendrey91 Dzięki. :-) Ale osobiście sądzę, że ona mówi bardziej biegle ode mnie. To prawda, że nadużywa angielskiego w swoim polskim ale mówi tak naturalnie. Pozdrawiam, David.
@dsnopek Wcale nie mówi naturalnie. Po prostu udaje, że już w połowie przesiąkła USA w takim stopniu, że zapomina ojczystego języka. W płytkim świecie mody może jest to fajne. J. Kruppa jest jedną z najbardziej fałszywych i dennych osób jakie się w szklanym pudle pojawiają. Daleko jej do takiego człowieka jak ty, który jest w stanie coś ciekawego przekazać.
Nikt nie chce w ten sposób się z ciebie naśmiewać. Ludzi po prostu ciekawi twoja znajomość j. polskiego i wydaje im się, że w ten sposób sprawdzą jak dobrze ci idzie, pomijając fakt, że to bardzo popularne powiedzenie.
Minusem jest to, że nie zdają sobie sprawy o tym ile razy miałeś takie sytuacje wcześniej. Gdyby taka nowo poznana osoba o tym wiedziała to na pewno by cię tym tak nie męczyła.
To teraz może powiem o co dokładnie mi chodziło. Nie chodzi o łatwo czy trudno. W tym przypadku.(jeżeli powiesz jakiemuś polakowi żeby to wypowiedział w miarę szybko, w 90% zrobią błąd którego ty nie zrobisz. A mianowicie wypowie to w ten sposób, Ząb zupa zębowa dąb DUPA dębowa. A dlaczego to sam wymyśl sobie odpowiedz .. ;) A tu mały łamaniec językowy just 4 You Jola lojalna jola nielojalna.
Przyjemnie się Pana słucha, nie mam na myśli jedynie zaskakująco poprawnej polszczyzny, ale również to w jaki sposób Pan mówi: kulturalnie, sympatycznie, ciepło... Pozdrawiam i podziwiam.
Ja cię podziwiam że chciałeś uczyć się języka polskiego.
Wszyscy mówią że to jest trudny język i mają rację. Nawet my, Polacy robimy błędy ortograficzne w pisaniu a Tobie to idzie bardzo dobrze. Jeśli tylko popracujesz nad wymową słów, będzie już perfekcyjnie.
A ja mam pytanie... Jakie języki obce umiesz? Oprócz Polskiego i Angielskiego. Pozdrawiam :-)
@CoolBridget005 Dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) Też trochę mówię po rosyjsku ale nie tak dobrze jak po polsku. W szkole uczyłem się hiszpańskiego 6 lat ale niczego nie nauczyłem się, niestety. :-) No, i prze bardzo krótki czas byłem na kursie francuskiego ale nie wyszło mi zbyt dobrze. Więc, no, przeważnie mówię po angielsku i polsku. :-) Ale chciałbym kiedyś nauczyć się wielu, wielu innych języków! Pozdrawiam serdecznie, David.
Próbowałam bardzo podobnie z artykułami amerykańskich gazet, tekstami piosenek, ale pewnie zbyt mało czasu na to poświęciłam i dlatego niewiele mi to dało. Hm, chyba właśnie najgorsze są te czasy - jeżeli ktoś nie wytłumaczy o co chodzi, to 'po zawodach'. Ze znalezieniem odpowiedniego tłumaczenia też miałam nie raz problemy.
nawet polak ma z tym problemy- takich rymowanek, jak ta o chrząszczu czy "stół z powyłamywanymi nogami", a i jeszcze jest "Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego"- uczą polskich prezenterów telewizyjnych- w celu lepszej wymowy, lepszej dykcji i koordynacji aparatu mowy.I nawet im się jeżyk plącze. To po co to serwować obcokrajowcom? I męczyć ich. Trochę bezsensu.
Jest Pan bardzo kulturalny ... ale trochę mnie zastanawia gdzie tak każą mówić , bo ja osobiści sie nie spotakałamz takim czymś :) Zeby ktos zobaczył obcokrajowca i odrazu na dzieńdobry mu kazał mówić w szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzninie.. A pozatym to nie zgadzam się z tym że innych krajach sie takiego czegoś nie spotyka...
Np. Angielskie ""Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch? """
Jest mnóstwo takich "śmiesznych" rymowanek i wierszyków w innych krajach, może nie spotkał sie Pan z tym w innych krajach bo ludzie nie są tak otwarci jak tutaj w Polsce...
@Dredziowata Chyba, tak. :-) Ale kiedy byłem w Białorusi i Rosji tylko spokojnie rozmawiałem z nowymi ludźmi, nie musiałem tak stresować przy wymowie jakichś łamańców. Łamańce językowe mogą być ciekawe ale na pewno Pani sama wie jak jest czasem stresująco rozmawiać z grupą native speakerów w języku obcym, nawet bez łamańców podczas poznania się. :-) Pozdrawiam, David.
@Dredziowata Cześć, dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) Oczywiście mamy łamańce językowe po angielsku ale tylko zajmujemy się nimi kiedy jesteśmy małymi dziećmi. Ee, może to regionalne, mieszkaliśmy w Krakowie ale też to spotkałem w Lublinie. Kiedy jestem na jakiejś imprezie i ktoś dowiaduje się, że jestem obcokrajowcem od razu prosi mnie, żebym powiedział jakieś łamańce (najczęściej "W szczebrzeszynie..."). Nie zawsze ale tak się zdarzyło chyba 50 razy. ;-) Pozdrawiam serdecznie, David.
To tak żeby sprawdzić, czy umiałbyś wymówić te sz, cz, itp ;)w sensie jak tam twoja wymowa <3 to tak że jak nie umiałbyś wymówić tego dobrze, tylko język plątał, to osoba która cię o to poprosiła, śmiałaby się, no w sumie to zabawne, ale to normalne że masz z tym problem, jak ja próbuje to bardzo szybko wypowiedzieć to mi się literki mylą, a jestem Polką ;D
Gratulacje! Nie wszyscy polacy potrafią te zdanie poprawnie wymówić ;) Jak na cudzoziemca, to naprawdę nieźle :) Polacy o to proszą, bo chcą się ponaśmiewać, więc w razie czego, proszę się nie stresować ;)
@TheSratatatat Dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) No, na pewno sam wiesz, jak jest trudno nie stresować kiedy mówisz obcym językiem z grupą native speakerów, nie? ;-) Ale zawsze tak się staram. :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
@Neseja666 Myślę, że jest malowany farbą ale nie pamiętam na pewno. Jest w domu moich rodziców, gdzie mieszkaliśmy kiedy nagrałem ten filmik. Musiałbym sprawdzić, kiedy tam jestem następnym razem! Pozdrawiam, David.
wow O.O Ja nie mogę tego wymówić tak szybko a pan to po prostu... gratulacje ;D Od dawna uczy się pan polskiego? Bo ja angielskiego uczę się 9 lat, a z Amerykaninem rozmawiałam na migi >.< Ale angielskie łamańce językowe też są fajne, mógłby je pan zaprezentować w innym filmiku ;)
@Neseja666 Dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) Ostatnio nagrałem filmik o tym, bo to było właśnie we wrześniu 5 lat temu, że zacząłem się uczyć polskiego! To fajny pomysł na filmik, dodałem go do moich notatek. :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
@sercia4@sercia4 Ah, very interesting! It would be great to make a list of which nationalities do something similar. :-) Thanks for the kind words! Regards, David.
wiem Polacy zawsze chcą żeby ktoś to powiedział, tylko Czech i Słowak to dobrze powie ale inne np. wyindywidualizowaliśmy się spośród tłumu rozentuzjazmowanych indywidualistów ; no to na prawdę nawet mi - Polakowi trudno to przeczytać za pierwszym razem... a dysleksji nie mam.... albo Jola lojalna Jola nielojalna też trudne za pierwszym razem
@Kajmal52 Taaaaak, to też są bardzo "męczące" łamańce językowe. :-) Kiedyś nagram nowy filmik z kilkoma z nich ale będę (oczywiście) potrebował trochę "treningu" na to. ;-) Pozdrawiam serdecznie, David.
Co do tych próśb polaków, to dlatego, że cudzioziemcy śmiesznie wymawiają te słowa :) Ale prosze sie nimi nie przejmować, jak się śmieją ;) Niech nauczy się mówić "Stół z powyłamywanymi nogami", wtedy będzie naprawde git :D
@The99EURO99 Chyba już czas na nowy filmik z łamańcami językowymi! Mógłbym to zrobić w formie "kursu" dla obcokrajowców, żeby wszyscy przyjeżdżający do Polski dość dobrze umieli je wymawiać. ;-) Pozdrawiam serdecznie, David.
Dobrze mówi pan po polsku, tylko czasem sie pan zacina na krótko. Umie pan powiedzieć fragment wiersza, którego nie umie powiedzieć większość polaków. Brawo!
P.S: Ja po angielsku ledwo umiem spytać o godzine, po niemiecku tylko umiem sie przedstawić ;)
@kameleonPL1 Fajnie, nagrywaj filmik! :-) W tym filmiku powiedziałem to najlepiej jak mogę, ale, no, wiem, że nigdy nie będę wymawiał to tak dobrze jak Polak. ;-) Pozdrawiam serdecznie, David.
@armia891 Na ten filmik? Może 15 minut codziennie przez tydzień przed nagraniem tego i 30 minut w samym dniu. W sumie nie wiele ale bez ćwiczenia, nie udałoby się mi tego tak dobrze powiedzieć. :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
@roosterpi To naprawdę jest bardzo ciekawe! W kulturze amerykańskim zupełnie zapominamy o łamańcach językowych po dzieciństwie. Co więcej, to że tak dużo Polaków prosi o to samo w pierwszych minutach poznawania obcokrajowca -- to niesamowite! Byłbym bardzo ciekaw czy Amerykanie też mają "standardową reakcję" do obcokrajowców ale nie jestem w stanie powiedzieć co to mógłby być. Kiedy prawie wszyscy z danego narodu robią to samo w podobnej sytuacji - to dla mnie ciekawe. :-) Pozdrawiam, David.
@TheRockSonia Dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) Jest na moim kanale filmik pod tytułem "Jak uczyć się angielskiego w ten sam sposób, jak uczę się języka polskiego". Może to Ci pomoże w nauce angielskiego? Zapraszam do oglądania! Pozdrawiam serdecznie, David.
@Bartus39739 No, "trzci" i "czci" są dla mnie specjalnie trudne. :-) Z tego co wynika z komentarzy na YouTube'ie i na moim blogu, najgorszą częścią mojego polskiego jest wymowa. Ale mam nadzieję, że to w końcu poprawi się! Pozdrawiam serdecznie, David.
"Sheila sells seashells on the sea shore and The shells that she sells are seashells , I'm sure" albo "A swarthy bather swathed in a loathsome leather boa dithered unhappily" :)
@Trenegeut87 Znam ten pierwszy trochę inaczej: "She sells seashells by the seashore. The shells she sells, are surely seashells. So if she sells shells, by the seashore, I'm sure she sells seashore shells." Ale łamańce są tylko popularne wśród dzieci więc ostatni raz jak to słyszałem/powiedziałem byłem małym dzieckiem. :-) Nie znam tego drugiego ale jest dość łatwy do powiedzenia (przynajmniej w porównaniu z pierwszym). Dziękuję bardzo za komentarz! Pozdrawiam serdecznie, David.
@sadhustar Dziękuję bardzo za miłe słowa! Zawsze się cieszę, kiedy dostaję jakiś komplement na temat mojej wymowy. Często tak się zdarza, że ktoś mówi, "Bardzo dobrze mówisz po polsku! Ale mógłbyś trochę pracować nad wymową." :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
Z moich doswiadczen mogę tylko powiedziec ze jak bylem w Chorwacji to kazdy prosil mnie zebym wymawial slowa z "ij". I tez kilkadziesiat razy musialem sobie lamac jezyk :)
@SprinklesFairyDust I studied the first year at university. But mostly I've studied on my own. If you check out my blog (linguatrek -dot- com) or watch some of my other videos, I talk a lot about how I learned Polish. Regards, David.
So, you are a pole living in US or an american who speaks polish? I mean, you are of polish background? I know in Milwaukee there is a substantial polish community there.
@Jow45metal I'm an American who is learning Polish. :-) I do have distant Polish roots (my great-grandparents) but I only started learning Polish 4.5 years ago. I think we used to have a substantial Polish community, until maybe 50 years ago. Now its just the kids, grandkids, and great-grandkids of the Polish community that remains. Regards, David.
I don't speak polish but I had Spanish classes with a polish teacher long ago and sometimes she would speak polish in the classroom and I could see you probably speak way better than her lol
@legendarnyziomal Tak, ale dlaczego Polacy chcą się pośmiać jak obcokrajowiec łamie sobie język a inne narody tak nie chcą? To, że tak dużo Polakow tak prosi i przeważnie robi to w ciągu poznania kogoś... Jest tak jak Wy wszyscy byliście na jakimś tajnym spotkaniu i razem zdecydowaliście to robić. ;-) Jest bardzo interesująca ciekawostka w polskiej kulturze.
Po ćwiczeniu do filmiku już umiem to zdanie dość dobrze (oprócz "trzci"). Zobaczymy jak będzie w przyszłości! ;-) Pozdrawiam, David.
Z poprawnym i szybkim wypowiedzeniem tej frazy ma problem wielu Polaków, a w ustach obcokrajowca to brzmi nad wyraz śmiesznie ;). Nie jest to jednocześnie powód do celowego naśmiewania się z kogoś, ale raczej forma zainteresowania. Polacy są dość ciekawi, a to jest po prostu metoda na sprawdzenie w jaki sposób obcokrajowiec potrafi wymówić tego językowego "łamańca".
Mówisz całkiem OK po polsku, ale robisz drobne błędy w odmianie końcówek.
@dsnopek it's because Poles still consider Polish as one of the hardest languages ever, even tho you proved it's not in on of the previous videos, and they want to see a foreigner trying to pronounce "W Szczebrzeszynie...", so if you can pronounce it well then they think you are more intelligent than someone who can't say it although it has nothing to do with intelligence... strange behavior but i think i'm right
myśle ze ludzie pytają sie ciebie o te zwroty z ciekawosci Polacy są świetnie przekonani o trudności swojego języka dlatego zawsze gdy ktoś z zaagranicy uczy się naszego języka ludzie chcą sprawdzić jak ten ktoś sobie radzi myślę że jak by się nad tym dłużej zastanowić to to jest normalne
gracz87 napisał Grzegorz Brzęczyszczykiewicz a ja znam Grzegorz Grzęczyszczykiewicz :)
Niech pan spróbuje szybko powiedzieć konstantynopolitankiewiczówna :) albo Jola lojalna Jola nielojalna :) przy tym drugim aż język trzeba podkręcać :P i to dosłownie
Za każdym razem jak Polak mówi, żebyś powiedział: 'W Szczebrzeszynie [...] powiedz, że zrobisz to jak oni wymówią szybko i poprawnie: She sells sea shells on the sea shore. Pozdrawiam :)
Ja np. nie umiem wymówić poprawnie angielskiego "Three". Zawsze mówię "Free" albo "Tree". Ogólnie dźwięk "th" jest chyba najtrudniejszym w całym angielskim.
Ja po polsku nie prosiłbym o "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie" tylko "Grzegorz Brzęczyszczykiewicz powiat łękołody" :P
@Gracz87 Oczywiście, przez praktykę można się uczyć się, jak wymawiać dźwięk "th" -- jak wykłada ImTalkingJBrooch. :-) Ale zgadzam się, że spośród dźwięków w angielskim, że "th" jest najtrudniejszy.
Och, ten drugi łamaniec językowy też jest trudny! :-)
P.S. Ciekaw jestem czy w J. ANGIELSKIM są takie językowe "łamacze"... jak "stół z powyłamywanymi" nogami... :) Fakt, że pytamy o to każdego obcokrajowca chyba wywodzi się z tego, że w szkole podstawowej sami pytaliśmy siebie nawzajem, ja zwrot "o stole bez nóg" opanowałem jakoś w wieku 10-11 lat :P
@Coconido Tak, mamy nawet wiele takich łamanców językowych i też są bardzo popularne wśród dzieci w szkole podstawowej -- tylko, że po szkole podstawawej nikt w ogole nie myśli o nich! Pozostają w dzieciństwie. Niektóre przykłady są: "Peter piper picked a pack of pickled peppers", "She sells sea shells by the sea shore", "How much wood could a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood", itp.
Polacy nie mają za bardzo czym się chwalić... :( Dlatego chwalimy się językiem, który (z fińskim i węgierskim) jest najtrudniejszym na świecie (podobno). Dla porównania w angielskim liczba dwa to zawsze TWO, a w polsce jest 17 odmian, nie licząc np. "obojga" - też może oznaczać dwa w zdaniu. No i tak chwalimy się tym językiem, lepiej pytać obcokrajowca o takie językowe "łamacze" niż uczyć wulgaryzmów :P (podobno mamy ich najwięcej na świecie).
@Gracz87 tu zdecydowanie wypowiedziałem się za innych (za tych, którzy proszą obcokrajowców o powiedzenie "w Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie" i za tych którzy sikają gdy w Amerykańskim filmie bohater ma koszulkę z napisem Polska lub przez sekunde widać Polską flagę w rogu ekranu), a sam uważam, że Polska i Polacy mają się czym pochwalić, choćby ostatnio obublikowane badania prof. zw. dr hab. Ludwika Kostro dające podstawy do opracowania nowych metod pozyskiwania energii jądrowej :)
@Coconido Nie zgadzam się, że j. polski jest jednym z najtrudniejszych na świecie. Mam całą teorię, że wszystkie języki są równie trudne. Napisałem o tym na moim blogu po angielsku (jest pod tytułem "Polish is NOT the hardest language in the world!") ale planuję kiedyś nagrać też filmik na ten sam temat. Może "dwa" ma 17 odmian, ale tylko znam 4: dwa, dwie, dwóch, dwoma -- i daję sobie radę z polskim. :-) Oczywiście robię dużo błędów ale te odmiany niczego nie dodają do trudności języka.
@dsnopek Kiedyś znalazłem jakąś stronę z klasyfikacją języków do najłatwiejszych należały włoski i hiszpański, autor tekstu wspominał jeszcze o zmienaijących się końcówkach w j. polskim (podobnie w niemieckim jest z der, die, das - po prostu ludzie wiedzą że to z tym pasuje w tej konfiguracji), ale zgadzam się że do normalnego porozumiewania się nie potrzeba aż takiej znajomości języka - a Pan jest dowodem na to że każdy język jest do opanowania, trzeba tylko chcieć.
@Coconido Dziękuję bardzo za komentarze na temat trudności j. polskiego! To zainspirowało mnie wreszcie nagrać filmik na ten temat. :-) Już napisałem artykuł na moim blogu ale jest najwyższy czas na coś o tym na YouTube'ie. Będzie online za ok. 6 godzin, trwa przesyłanie.
@Coconido Ale zgadzam się, że prosić obcokrajowca powiedzieć łamaniec językowy jest o wiele lepiej, niż uczyć ich wulgaryzmów! To też wydaje się popularne -- jest sporo filmików z tym na YouTube'ie.
świetnie to wymawiasz, chciała bym zobaczyć żebyś powiedział " stół z powyłamywanymi nogami " na pewno byś powiedział to dobrze, widząc jak dobrze sobie poradziłeś z "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie"
nnom27207 1 week ago
@nnom27207 No, gdybym ćwiczył tak samo jak zrobiłem z "W Szczebrzesynie", tak. :-) Ale oczywiście bez ćwiczenia to wyjdzie strasznie. ;-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 4 days ago
Chrząszcz brzmi w dziecinie???
jachu9900 1 month ago
@jachu9900 To brzmi, jak jest bardzo niewygodnie dla dzieciny. ;-) Moja wymowa nadal potrzebuje wielu pracy! Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 1 month ago
zapomniałem dodać mówisz o wiele lepiej niż ta Joanna Krupa :P ona to kaleczy polski język
Aendrey91 1 month ago
@Aendrey91 Dzięki. :-) Ale osobiście sądzę, że ona mówi bardziej biegle ode mnie. To prawda, że nadużywa angielskiego w swoim polskim ale mówi tak naturalnie. Pozdrawiam, David.
dsnopek 1 month ago
@dsnopek
hmmm możne i tak,ale ona kaleczy strasznie wymowę
Aendrey91 1 month ago
@dsnopek Wcale nie mówi naturalnie. Po prostu udaje, że już w połowie przesiąkła USA w takim stopniu, że zapomina ojczystego języka. W płytkim świecie mody może jest to fajne. J. Kruppa jest jedną z najbardziej fałszywych i dennych osób jakie się w szklanym pudle pojawiają. Daleko jej do takiego człowieka jak ty, który jest w stanie coś ciekawego przekazać.
Hiflyable 3 weeks ago
doskonale nie jest,ale jest bardzo dobrze ;> pozdrawiam
Aendrey91 1 month ago
@Aendrey91 Dzięki. :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 1 month ago
Nikt nie chce w ten sposób się z ciebie naśmiewać. Ludzi po prostu ciekawi twoja znajomość j. polskiego i wydaje im się, że w ten sposób sprawdzą jak dobrze ci idzie, pomijając fakt, że to bardzo popularne powiedzenie.
Minusem jest to, że nie zdają sobie sprawy o tym ile razy miałeś takie sytuacje wcześniej. Gdyby taka nowo poznana osoba o tym wiedziała to na pewno by cię tym tak nie męczyła.
Shaezaar 1 month ago
@Shaezaar Dzięki, na pewno masz rację. :-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 1 month ago
restauracjaklemens.pl
w Szczebrzeszynie, Zapraszam!
TheLima182 1 month ago
@TheLima182 Hehe, dzięki! Wygląda całkiem przyjemnie. :-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 1 month ago
Debesciak ;) z Ciebie Pozdrawiam tak trzymać.. Mam taki pomysł powiedz szybko bez zastanawiania się -- Ząb zupa zębowa dąb zupa dębowa. ---
Qvazie 2 months ago
@Qvazie Dzięki. :-) Ten łamaniec ("Ząb zupa...") jest moim zdaniem łatwiejszy od "W Szczebrzeszynie..." ale też dość trudny. ;-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 1 month ago
This has been flagged as spam show
@dsnopek
To teraz może powiem o co dokładnie mi chodziło. Nie chodzi o łatwo czy trudno. W tym przypadku.(jeżeli powiesz jakiemuś polakowi żeby to wypowiedział w miarę szybko, w 90% zrobią błąd którego ty nie zrobisz. A mianowicie wypowie to w ten sposób, Ząb zupa zębowa dąb DUPA dębowa. A dlaczego to sam wymyśl sobie odpowiedz .. ;) A tu mały łamaniec językowy just 4 You Jola lojalna jola nielojalna.
PS: Pozdro Debesciak ;) 3m sie ...
Qvazie 1 month ago
Zagiął mnie. Ja sam nie umiem tak dobrze tego wymówić, a mam 18 lat... xD
Hubert9316 2 months ago in playlist Więcej filmów od użytkownika dsnopek
@Hubert9316 Dzięki. :-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 2 months ago
Przyjemnie się Pana słucha, nie mam na myśli jedynie zaskakująco poprawnej polszczyzny, ale również to w jaki sposób Pan mówi: kulturalnie, sympatycznie, ciepło... Pozdrawiam i podziwiam.
myself7e51 2 months ago 11
@myself7e51 Dziękuję bardzo za miłe (i kulturalne!) słowa. :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 2 months ago
Ja cię podziwiam że chciałeś uczyć się języka polskiego.
Wszyscy mówią że to jest trudny język i mają rację. Nawet my, Polacy robimy błędy ortograficzne w pisaniu a Tobie to idzie bardzo dobrze. Jeśli tylko popracujesz nad wymową słów, będzie już perfekcyjnie.
A ja mam pytanie... Jakie języki obce umiesz? Oprócz Polskiego i Angielskiego. Pozdrawiam :-)
CoolBridget005 3 months ago
@CoolBridget005 Dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) Też trochę mówię po rosyjsku ale nie tak dobrze jak po polsku. W szkole uczyłem się hiszpańskiego 6 lat ale niczego nie nauczyłem się, niestety. :-) No, i prze bardzo krótki czas byłem na kursie francuskiego ale nie wyszło mi zbyt dobrze. Więc, no, przeważnie mówię po angielsku i polsku. :-) Ale chciałbym kiedyś nauczyć się wielu, wielu innych języków! Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 3 months ago
Próbowałam bardzo podobnie z artykułami amerykańskich gazet, tekstami piosenek, ale pewnie zbyt mało czasu na to poświęciłam i dlatego niewiele mi to dało. Hm, chyba właśnie najgorsze są te czasy - jeżeli ktoś nie wytłumaczy o co chodzi, to 'po zawodach'. Ze znalezieniem odpowiedniego tłumaczenia też miałam nie raz problemy.
Pozdrawiam :)
GaryDream2300 2 months ago
@dsnopek Ja przez ponad 15 lat w szkole uczyłam się angielskiego i do dziś nic nie umiem. I nie tylko ja mam ten problem. Dużo by opowiadać...
W każdym razie postaram się sprężyć i wypróbować jeszcze tą metodę 'na książkę i podkreślanie', odwiedzę też pewnie stronę internetową :)
GaryDream2300 2 months ago
@GaryDream2300 Cześć! Proszę daj mi znać jak to Ci idzie kiedy to spróbujesz. :-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 2 months ago
jeżyk -> powinno być język
MoHuka3 4 months ago
nawet polak ma z tym problemy- takich rymowanek, jak ta o chrząszczu czy "stół z powyłamywanymi nogami", a i jeszcze jest "Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego"- uczą polskich prezenterów telewizyjnych- w celu lepszej wymowy, lepszej dykcji i koordynacji aparatu mowy.I nawet im się jeżyk plącze. To po co to serwować obcokrajowcom? I męczyć ich. Trochę bezsensu.
MoHuka3 4 months ago
Jest Pan bardzo kulturalny ... ale trochę mnie zastanawia gdzie tak każą mówić , bo ja osobiści sie nie spotakałamz takim czymś :) Zeby ktos zobaczył obcokrajowca i odrazu na dzieńdobry mu kazał mówić w szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzninie.. A pozatym to nie zgadzam się z tym że innych krajach sie takiego czegoś nie spotyka...
Np. Angielskie ""Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch? """
Dredziowata 4 months ago
Jest mnóstwo takich "śmiesznych" rymowanek i wierszyków w innych krajach, może nie spotkał sie Pan z tym w innych krajach bo ludzie nie są tak otwarci jak tutaj w Polsce...
Dredziowata 4 months ago
@Dredziowata Chyba, tak. :-) Ale kiedy byłem w Białorusi i Rosji tylko spokojnie rozmawiałem z nowymi ludźmi, nie musiałem tak stresować przy wymowie jakichś łamańców. Łamańce językowe mogą być ciekawe ale na pewno Pani sama wie jak jest czasem stresująco rozmawiać z grupą native speakerów w języku obcym, nawet bez łamańców podczas poznania się. :-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 4 months ago
@Dredziowata Cześć, dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) Oczywiście mamy łamańce językowe po angielsku ale tylko zajmujemy się nimi kiedy jesteśmy małymi dziećmi. Ee, może to regionalne, mieszkaliśmy w Krakowie ale też to spotkałem w Lublinie. Kiedy jestem na jakiejś imprezie i ktoś dowiaduje się, że jestem obcokrajowcem od razu prosi mnie, żebym powiedział jakieś łamańce (najczęściej "W szczebrzeszynie..."). Nie zawsze ale tak się zdarzyło chyba 50 razy. ;-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 4 months ago
To tak żeby sprawdzić, czy umiałbyś wymówić te sz, cz, itp ;)w sensie jak tam twoja wymowa <3 to tak że jak nie umiałbyś wymówić tego dobrze, tylko język plątał, to osoba która cię o to poprosiła, śmiałaby się, no w sumie to zabawne, ale to normalne że masz z tym problem, jak ja próbuje to bardzo szybko wypowiedzieć to mi się literki mylą, a jestem Polką ;D
emila1033 4 months ago
no, a teraz prosimy powiedziec: W czasie suszy szosa sucha.
niunka1 4 months ago
@niunka1 Na pewno kiedyś nagram nowy filmik z łamańcami językowymi. :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 4 months ago
Gratulacje! Nie wszyscy polacy potrafią te zdanie poprawnie wymówić ;) Jak na cudzoziemca, to naprawdę nieźle :) Polacy o to proszą, bo chcą się ponaśmiewać, więc w razie czego, proszę się nie stresować ;)
TheSratatatat 4 months ago
@TheSratatatat Dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) No, na pewno sam wiesz, jak jest trudno nie stresować kiedy mówisz obcym językiem z grupą native speakerów, nie? ;-) Ale zawsze tak się staram. :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 4 months ago
PS Bardzo ładny ten obraz w tle, suche pastele? ;D
Neseja666 5 months ago
@Neseja666 Myślę, że jest malowany farbą ale nie pamiętam na pewno. Jest w domu moich rodziców, gdzie mieszkaliśmy kiedy nagrałem ten filmik. Musiałbym sprawdzić, kiedy tam jestem następnym razem! Pozdrawiam, David.
dsnopek 5 months ago
@dsnopek "Musiałbym sprawdzić, kiedy tam..." będę ;) nie jestem. cza przeszły :)
Neseja666 5 months ago
@Neseja666 Dzięki za poprawkę. :-)
dsnopek 5 months ago
wow O.O Ja nie mogę tego wymówić tak szybko a pan to po prostu... gratulacje ;D Od dawna uczy się pan polskiego? Bo ja angielskiego uczę się 9 lat, a z Amerykaninem rozmawiałam na migi >.< Ale angielskie łamańce językowe też są fajne, mógłby je pan zaprezentować w innym filmiku ;)
Neseja666 5 months ago
@Neseja666 Dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) Ostatnio nagrałem filmik o tym, bo to było właśnie we wrześniu 5 lat temu, że zacząłem się uczyć polskiego! To fajny pomysł na filmik, dodałem go do moich notatek. :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 5 months ago
You're the best :) In Netherlands people behave in similar way: they ask to repeat dutch very, very long words :)
sercia4 5 months ago
@sercia4 @sercia4 Ah, very interesting! It would be great to make a list of which nationalities do something similar. :-) Thanks for the kind words! Regards, David.
dsnopek 5 months ago
jesteś świetny! :D
adrianstaniec 5 months ago
mówi Pan to lepiej i szybciej niż ja, z Polski :D
ryniosnb 5 months ago
@ryniosnb Dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 5 months ago
Pięknie!
DeKolarto 5 months ago
@DeKolarto Dzięki! :-)
dsnopek 5 months ago
@dsnopek nie rób filmiku np. dla Anglików czy Amerykanów :P przestraszą się, tego łamańca jezykowego hehe;d
Kajmal52 5 months ago
wiem Polacy zawsze chcą żeby ktoś to powiedział, tylko Czech i Słowak to dobrze powie ale inne np. wyindywidualizowaliśmy się spośród tłumu rozentuzjazmowanych indywidualistów ; no to na prawdę nawet mi - Polakowi trudno to przeczytać za pierwszym razem... a dysleksji nie mam.... albo Jola lojalna Jola nielojalna też trudne za pierwszym razem
Kajmal52 5 months ago
@Kajmal52 Taaaaak, to też są bardzo "męczące" łamańce językowe. :-) Kiedyś nagram nowy filmik z kilkoma z nich ale będę (oczywiście) potrebował trochę "treningu" na to. ;-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 5 months ago
Co do tych próśb polaków, to dlatego, że cudzioziemcy śmiesznie wymawiają te słowa :) Ale prosze sie nimi nie przejmować, jak się śmieją ;) Niech nauczy się mówić "Stół z powyłamywanymi nogami", wtedy będzie naprawde git :D
The99EURO99 5 months ago
@The99EURO99 Chyba już czas na nowy filmik z łamańcami językowymi! Mógłbym to zrobić w formie "kursu" dla obcokrajowców, żeby wszyscy przyjeżdżający do Polski dość dobrze umieli je wymawiać. ;-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 5 months ago
Dobrze mówi pan po polsku, tylko czasem sie pan zacina na krótko. Umie pan powiedzieć fragment wiersza, którego nie umie powiedzieć większość polaków. Brawo!
P.S: Ja po angielsku ledwo umiem spytać o godzine, po niemiecku tylko umiem sie przedstawić ;)
The99EURO99 5 months ago
"trzcinie" jest prawie ok ale reszta jest Genialnie :D
metin2x2 6 months ago
@metin2x2 Dzięki za miłe słowa. :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 6 months ago
Umiem szybciej :D ale brawo za postepy
kameleonPL1 6 months ago
@kameleonPL1 Fajnie, nagrywaj filmik! :-) W tym filmiku powiedziałem to najlepiej jak mogę, ale, no, wiem, że nigdy nie będę wymawiał to tak dobrze jak Polak. ;-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 6 months ago
@dsnopek ale ja napisałem że nawet umiesz szybko to mówić to cię pochwaliłem
kameleonPL1 6 months ago
o kurde :O ja jestem polakiem i nigdy nie uda mi się tego tak szybko powiedzieć bez pomyłki, naprawdę super, jak długo ćwiczyłeś? ;)
armia891 6 months ago
@armia891 Na ten filmik? Może 15 minut codziennie przez tydzień przed nagraniem tego i 30 minut w samym dniu. W sumie nie wiele ale bez ćwiczenia, nie udałoby się mi tego tak dobrze powiedzieć. :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 6 months ago
Genialnie!
totetytam 6 months ago
@totetytam Dzięki. :-)
dsnopek 6 months ago
"Bardzo ciekawa część polskiej kultury" - teraz to pojechałeś :D czyli, że jesteśmy chamy i lubimy naśmiewać się z obcokrajowców :P
roosterpi 6 months ago
@roosterpi To naprawdę jest bardzo ciekawe! W kulturze amerykańskim zupełnie zapominamy o łamańcach językowych po dzieciństwie. Co więcej, to że tak dużo Polaków prosi o to samo w pierwszych minutach poznawania obcokrajowca -- to niesamowite! Byłbym bardzo ciekaw czy Amerykanie też mają "standardową reakcję" do obcokrajowców ale nie jestem w stanie powiedzieć co to mógłby być. Kiedy prawie wszyscy z danego narodu robią to samo w podobnej sytuacji - to dla mnie ciekawe. :-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 6 months ago
heh zarąbiście :)
niusiaczek1991 6 months ago
@niusiaczek1991 Heh, tego nie zauważyłem! :-) Mam nadzieję, że nie ma prawdziwego słowa "zaRĄbiście", którego nie znam. ;-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 6 months ago
@dsnopek zarąbiście oznacza poprostu zajebiście. to znaczy super : 0
VirionMega 6 months ago
zarąbiście mówisz! ;)
themaxi95 6 months ago
@themaxi95 Dzięki. :-)
dsnopek 6 months ago
Chcę aby mój angielski był tak dobry jak Pana język polski!
TheRockSonia 6 months ago
@TheRockSonia Dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) Jest na moim kanale filmik pod tytułem "Jak uczyć się angielskiego w ten sam sposób, jak uczę się języka polskiego". Może to Ci pomoże w nauce angielskiego? Zapraszam do oglądania! Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 6 months ago
uwielbiam to:))
jamajeczka69 6 months ago
ja tam slysze czeczynie
Bartus39739 6 months ago
@Bartus39739 No, "trzci" i "czci" są dla mnie specjalnie trudne. :-) Z tego co wynika z komentarzy na YouTube'ie i na moim blogu, najgorszą częścią mojego polskiego jest wymowa. Ale mam nadzieję, że to w końcu poprawi się! Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 6 months ago
Nie "czcinie" tylko trzcinie. To oszustwo.
michalmichal11 6 months ago
@michalmichal11 Już rozmawialiśym o tym w komentarzach na moim blogu. :-) Ale wymówiłem to jak najlepiej jak mogę! Pozdrawiam, David.
dsnopek 6 months ago
Nawet lepiej o demnie.
angawer 6 months ago
W angielskim tez jest duzo lamancow. Na przyklad:
"Sheila sells seashells on the sea shore and The shells that she sells are seashells , I'm sure" albo "A swarthy bather swathed in a loathsome leather boa dithered unhappily" :)
Trenegeut87 7 months ago
@Trenegeut87 Znam ten pierwszy trochę inaczej: "She sells seashells by the seashore. The shells she sells, are surely seashells. So if she sells shells, by the seashore, I'm sure she sells seashore shells." Ale łamańce są tylko popularne wśród dzieci więc ostatni raz jak to słyszałem/powiedziałem byłem małym dzieckiem. :-) Nie znam tego drugiego ale jest dość łatwy do powiedzenia (przynajmniej w porównaniu z pierwszym). Dziękuję bardzo za komentarz! Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 7 months ago
Bardzo dobrze pan się wypowiada co się często nie zdarza, a większość łamańców językowych jest trudna nawet dla samych polaków :)
JogoBelIa 8 months ago
@JogoBelIa Dziękuję bardzo za miłe słowa. :-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 8 months ago
achievement unlocked! "Say the Impossible"
IceColdKillaPL 8 months ago
Mówi Pan bardzo dobrą polszczyzną, gratulacje!
80% wymowy idealna!
sadhustar 8 months ago 8
@sadhustar Dziękuję bardzo za miłe słowa! Zawsze się cieszę, kiedy dostaję jakiś komplement na temat mojej wymowy. Często tak się zdarza, że ktoś mówi, "Bardzo dobrze mówisz po polsku! Ale mógłbyś trochę pracować nad wymową." :-) Pozdrawiam serdecznie, David.
dsnopek 8 months ago 4
taka polaków uroda, hahahahha :D w szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie :)
glupiYT 9 months ago
ŚUPER !!!
Joanna778 9 months ago
Z moich doswiadczen mogę tylko powiedziec ze jak bylem w Chorwacji to kazdy prosil mnie zebym wymawial slowa z "ij". I tez kilkadziesiat razy musialem sobie lamac jezyk :)
Leezackpoland 9 months ago
@Leezackpoland Aha! Więc Polacy i Chorwaci mają coś wspólnego. :-) Byłbym ciekaw ile narodów to robi. Pozdrawiam, David.
dsnopek 9 months ago
Popraw błąd w opisie:
"temat znany do każdego cudzoziemca w Polsce"
po polsku nie mówi się, że coś jest znane "do kogoś", tylko "komuś" ("komuś" to forma wyrazu "ktoś" w celowniku), a więc powinno być:
"temat znany każdemu cudzoziemcowi w Polsce"
BodzioEntertainment 9 months ago
@BodzioEntertainment Dziękuję bardzo za poprawkę! Pozdrawiam, David.
dsnopek 9 months ago
Where did you study polish? Was it a a university
SprinklesFairyDust 9 months ago
@SprinklesFairyDust I studied the first year at university. But mostly I've studied on my own. If you check out my blog (linguatrek -dot- com) or watch some of my other videos, I talk a lot about how I learned Polish. Regards, David.
dsnopek 9 months ago
Bardzo ładnie mówisz po polsku.
Bzzommbo 10 months ago
So, you are a pole living in US or an american who speaks polish? I mean, you are of polish background? I know in Milwaukee there is a substantial polish community there.
Jow45metal 10 months ago
@Jow45metal I'm an American who is learning Polish. :-) I do have distant Polish roots (my great-grandparents) but I only started learning Polish 4.5 years ago. I think we used to have a substantial Polish community, until maybe 50 years ago. Now its just the kids, grandkids, and great-grandkids of the Polish community that remains. Regards, David.
dsnopek 10 months ago
@dsnopek
I don't speak polish but I had Spanish classes with a polish teacher long ago and sometimes she would speak polish in the classroom and I could see you probably speak way better than her lol
Jow45metal 10 months ago
Całkiem nieźle
lNormandyl 11 months ago
Jeszcze musisz się nauczyć Grzegorz Brzęczyszczykiewicz
dszc4464 11 months ago
Ja jestem Polakiem a nie potrafie tak powiedziec :)
xxxSkibolxxx 1 year ago
Jesteś Amerykaninem pochodzenia polskiego?
Fajne Ci wychodzi z tym "w Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie", ja bym na pewno tak nie zmógł powiedzieć. :D
CzasowAnton 1 year ago
@CzasowAnton No, mam dalekie polskie korzenie. :-) Moi pradziadkowie wyimigrowali do Stanach sto lat temu. Pozdrawiam, David.
dsnopek 1 year ago
@dsnopek
A ja jestem "polskomówiącym" Rosjaninem. :D Polskich korzeń nie mam.
CzasowAnton 1 year ago
Gratuluję Ci umiejętności mówienie po polsku lepiej, niż niejeden Polak :-)
Pafcio121 1 year ago
nicely done
ajennn 1 year ago
Mówisz to lepiej niż ja :D
Jarzyniak 1 year ago
Stary proszą cie zawsze o to bo chcą sie pośmiać jak obcokrajowiec łamie sobie język.
Dam ci rade, naucz się tego zwrotu Perfect i jak wtedy cie ktoś zapyta to całe towarzystwo pęknie z podziwu :) Pozdro :)))
legendarnyziomal 1 year ago
@legendarnyziomal Tak, ale dlaczego Polacy chcą się pośmiać jak obcokrajowiec łamie sobie język a inne narody tak nie chcą? To, że tak dużo Polakow tak prosi i przeważnie robi to w ciągu poznania kogoś... Jest tak jak Wy wszyscy byliście na jakimś tajnym spotkaniu i razem zdecydowaliście to robić. ;-) Jest bardzo interesująca ciekawostka w polskiej kulturze.
Po ćwiczeniu do filmiku już umiem to zdanie dość dobrze (oprócz "trzci"). Zobaczymy jak będzie w przyszłości! ;-) Pozdrawiam, David.
dsnopek 1 year ago
@dsnopek Bo to taka nasz wrodzona mentalność :P.
Z poprawnym i szybkim wypowiedzeniem tej frazy ma problem wielu Polaków, a w ustach obcokrajowca to brzmi nad wyraz śmiesznie ;). Nie jest to jednocześnie powód do celowego naśmiewania się z kogoś, ale raczej forma zainteresowania. Polacy są dość ciekawi, a to jest po prostu metoda na sprawdzenie w jaki sposób obcokrajowiec potrafi wymówić tego językowego "łamańca".
Mówisz całkiem OK po polsku, ale robisz drobne błędy w odmianie końcówek.
Abdulan1 1 year ago 2
@dsnopek it's because Poles still consider Polish as one of the hardest languages ever, even tho you proved it's not in on of the previous videos, and they want to see a foreigner trying to pronounce "W Szczebrzeszynie...", so if you can pronounce it well then they think you are more intelligent than someone who can't say it although it has nothing to do with intelligence... strange behavior but i think i'm right
stalker104 11 months ago
cant stop looking at the first 24 seconds of this video...my polish friends love this when i show it to them ;-D
SchwarzerMannn 1 year ago
@SchwarzerMannn Heh, I'm glad they enjoy it. :-)
dsnopek 1 year ago
KTO JEST "ZA" ŁAPKA /KCIUK W GÓRĘ!
PS(2). Niech pan spróbuje jeszcze wypowiedzieć inne wyrazy przy następnym filmiku np.:
- szedł Sasza suchą szosą i suszył sobie spodnie ;
- wyrewolwerowany kaloryfer ;
- konstantynopolitańczykówianeczka (najdłuższe słowo w języku polskim) ;
- wyindywidualizowaliśmy się spośród tłumu rozentuzjazmowanych indywidualistów ;
- Jola lojalna Jola nielojalna ;
- Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego ;
KTO JEST "ZA" ŁAPKA /KCIUK W GÓRĘ!
zuban10 1 year ago 49
@zuban10 wyrewolwerowany kaloryfer ? a nie przypadkiem wyrewolwerowany rewolwer xd
Laudator 7 months ago
@zuban10 sorka dałem przypadkiem łapke w dół ale jestem za :))
dzikus780 6 months ago
@zuban10
Also:
- Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, Chrząszczyżewoszyce powiat Łękołody
watch?v=ypGxOTiU3mQ
Tomenable 5 months ago
popieram SebastianWdo12 ;-)
gratuluję Ci, dużo moich kolegów a nawet moja mama nie umie tego wypowiedzieć tak szybko ;-)
pozdrawiam i szacunek
PS. jeszcze raz dzieki za pocztowke
zuban10 1 year ago
myśle ze ludzie pytają sie ciebie o te zwroty z ciekawosci Polacy są świetnie przekonani o trudności swojego języka dlatego zawsze gdy ktoś z zaagranicy uczy się naszego języka ludzie chcą sprawdzić jak ten ktoś sobie radzi myślę że jak by się nad tym dłużej zastanowić to to jest normalne
SebastianWdo12 1 year ago
gracz87 napisał Grzegorz Brzęczyszczykiewicz a ja znam Grzegorz Grzęczyszczykiewicz :)
Niech pan spróbuje szybko powiedzieć konstantynopolitankiewiczówna :) albo Jola lojalna Jola nielojalna :) przy tym drugim aż język trzeba podkręcać :P i to dosłownie
PLobywatel 1 year ago
Brawo :P
matekusz1 1 year ago
Jezu, lepiej ci wyszło niż zwykłemu Polakowi :P:P Super ^^
Ginny6789 1 year ago
czczinie? :P
ImTalkingJBrooch 1 year ago
@ImTalkingJBrooch Ach! To najlepiej jak mogę. Przynajmniej na razie. :) Dalej muszę ćwiczyć.
dsnopek 1 year ago
Za każdym razem jak Polak mówi, żebyś powiedział: 'W Szczebrzeszynie [...] powiedz, że zrobisz to jak oni wymówią szybko i poprawnie: She sells sea shells on the sea shore. Pozdrawiam :)
b0brpl 1 year ago
@b0brpl To dobry pomysł! Spróbuję. ;-)
dsnopek 1 year ago
hehe jest dobrze sam ledwie to wypowiadam ; ) 10/10
SkaterKuba 1 year ago
Ja np. nie umiem wymówić poprawnie angielskiego "Three". Zawsze mówię "Free" albo "Tree". Ogólnie dźwięk "th" jest chyba najtrudniejszym w całym angielskim.
Ja po polsku nie prosiłbym o "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie" tylko "Grzegorz Brzęczyszczykiewicz powiat łękołody" :P
Gracz87 1 year ago
@Gracz87 ale th jest prosty mimo wszystko... Wkładasz końcówkę języka między zęby i wydajesz dźwięk taki przez zęby - voila :)
ImTalkingJBrooch 1 year ago
@Gracz87 Oczywiście, przez praktykę można się uczyć się, jak wymawiać dźwięk "th" -- jak wykłada ImTalkingJBrooch. :-) Ale zgadzam się, że spośród dźwięków w angielskim, że "th" jest najtrudniejszy.
Och, ten drugi łamaniec językowy też jest trudny! :-)
dsnopek 1 year ago
XD
Flooridian 1 year ago
Jestem Polakiem, a sam nie mogę tego dobrze wypowiedzieć.
Flooridian 1 year ago
P.S. Ciekaw jestem czy w J. ANGIELSKIM są takie językowe "łamacze"... jak "stół z powyłamywanymi" nogami... :) Fakt, że pytamy o to każdego obcokrajowca chyba wywodzi się z tego, że w szkole podstawowej sami pytaliśmy siebie nawzajem, ja zwrot "o stole bez nóg" opanowałem jakoś w wieku 10-11 lat :P
Coconido 1 year ago
@Coconido jestm nóstwo tongue twisters in english :P
ImTalkingJBrooch 1 year ago
@Coconido Tak, mamy nawet wiele takich łamanców językowych i też są bardzo popularne wśród dzieci w szkole podstawowej -- tylko, że po szkole podstawawej nikt w ogole nie myśli o nich! Pozostają w dzieciństwie. Niektóre przykłady są: "Peter piper picked a pack of pickled peppers", "She sells sea shells by the sea shore", "How much wood could a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood", itp.
dsnopek 1 year ago
Polacy nie mają za bardzo czym się chwalić... :( Dlatego chwalimy się językiem, który (z fińskim i węgierskim) jest najtrudniejszym na świecie (podobno). Dla porównania w angielskim liczba dwa to zawsze TWO, a w polsce jest 17 odmian, nie licząc np. "obojga" - też może oznaczać dwa w zdaniu. No i tak chwalimy się tym językiem, lepiej pytać obcokrajowca o takie językowe "łamacze" niż uczyć wulgaryzmów :P (podobno mamy ich najwięcej na świecie).
Coconido 1 year ago
@Coconido
"Polacy nie mają za bardzo czym się chwalić..."
Nie określaj wszystkich swoją miarą.
Gracz87 1 year ago
@Gracz87 tu zdecydowanie wypowiedziałem się za innych (za tych, którzy proszą obcokrajowców o powiedzenie "w Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie" i za tych którzy sikają gdy w Amerykańskim filmie bohater ma koszulkę z napisem Polska lub przez sekunde widać Polską flagę w rogu ekranu), a sam uważam, że Polska i Polacy mają się czym pochwalić, choćby ostatnio obublikowane badania prof. zw. dr hab. Ludwika Kostro dające podstawy do opracowania nowych metod pozyskiwania energii jądrowej :)
Coconido 1 year ago
@Gracz87 niestety wredny jutub nie pozwala na umieszczenie linka - wystarczy wpisac w google imie i nazwisko profesora.
Coconido 1 year ago
@Coconido Nie zgadzam się, że j. polski jest jednym z najtrudniejszych na świecie. Mam całą teorię, że wszystkie języki są równie trudne. Napisałem o tym na moim blogu po angielsku (jest pod tytułem "Polish is NOT the hardest language in the world!") ale planuję kiedyś nagrać też filmik na ten sam temat. Może "dwa" ma 17 odmian, ale tylko znam 4: dwa, dwie, dwóch, dwoma -- i daję sobie radę z polskim. :-) Oczywiście robię dużo błędów ale te odmiany niczego nie dodają do trudności języka.
dsnopek 1 year ago
@dsnopek Kiedyś znalazłem jakąś stronę z klasyfikacją języków do najłatwiejszych należały włoski i hiszpański, autor tekstu wspominał jeszcze o zmienaijących się końcówkach w j. polskim (podobnie w niemieckim jest z der, die, das - po prostu ludzie wiedzą że to z tym pasuje w tej konfiguracji), ale zgadzam się że do normalnego porozumiewania się nie potrzeba aż takiej znajomości języka - a Pan jest dowodem na to że każdy język jest do opanowania, trzeba tylko chcieć.
Coconido 1 year ago
@Coconido Dziękuję bardzo za komentarze na temat trudności j. polskiego! To zainspirowało mnie wreszcie nagrać filmik na ten temat. :-) Już napisałem artykuł na moim blogu ale jest najwyższy czas na coś o tym na YouTube'ie. Będzie online za ok. 6 godzin, trwa przesyłanie.
dsnopek 1 year ago
@dsnopek czekam z niecierpliwością na filmik :) he he za 6 godzin u nas będzie 2:00 w nocy :) ale to nic
Coconido 1 year ago
@Coconido Ale zgadzam się, że prosić obcokrajowca powiedzieć łamaniec językowy jest o wiele lepiej, niż uczyć ich wulgaryzmów! To też wydaje się popularne -- jest sporo filmików z tym na YouTube'ie.
dsnopek 1 year ago 14