Added: 4 years ago
From: nemayesh
Views: 12,516
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (13)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • وقتی فروغ رو به خاک میسپردند ،شاعری هفت :

    "...اینجا دوام حیثیت آدمی در خاک رفته است ..."

  • I love it love you forog

  • manam eisa manam teke nani ke gharar ast be sudan bebaram khabe mahi ra be gaghiri bedaham va beguyam kabab che taame gharibi darad dar darfurd... manam eisa pesare maryam cheshme man abi nist , muhayam meshkist, pustam sabzeh sharghiam manam eisa pesare sharghie zehdane poraz nure maryam 2009 sal pish pedari az nur , madari az jense bekre havva mara sakht farda miayam dard ra az zehne bashar pak, oksijen ra be derakht va sokun ra be darya khaham dad
  • The translation is poor in some parts, im afraid to say,coz this poem is one of my favourites nad im a lil bit sensetive about every single words in it ...but i liked it anyway...after alll nice job..

    and thx for the video...its was really nice

  • I love her poetry, but this is so different than most of the poems I know from her.Pleasant surprise,through the eyes of the child's innocense.

  • i know he's coming,I WISH I HE COULD SEE ME

  • به یاد فروغ فرخزاد شاعر مردمی

  • forough haman kasist ke mesle hichkas nist.

    forough, forough ast.

  • All I can say about this poem is that I really really love to see this someone who is like no one else! Thx for the video

  • I am so glad you like it. Thank You.

  • I love it

  • I am glad you like it.

  • I didn't know about this poem before. Thank you! I love its naivety and can see so much of my own childhood in it.

  • It was beautifylly done. I will have to find the persian verses. By the way I still think he is coming...

  • یک بخش کوتاه از این شعر فروغ را در زیر می نویسم به فارسی

    :من خواب دیده ام که کسی میآید

    من خواب یک ستاره ی قرمز دیده ام

    و پلک چشمم هی میپرد

    و کفشهایم هی جفت میشوند

    و کور شوم

    اگر دروغ بگویم

    من خواب آن ستاره ی قرمز را

    وقتی که خواب نبودم دیده ام

    فروغ

  • Don't recall a poem by forough with this kind of transliteration...

  • این شعر فروغ به فارسی (کسی که مثل هیچکس نیست)نام دارد و در مجموعه(ایمان بیاوریم به فصلی سرد)میباشد

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more