I like this, espacially because I'm German. The smurfs' theme song is quite new. In the original German intro of the smurfs there was the same video and no song but a narrator telling something about them. Also Gargamel spoke in the part from 0:22 on. Replacing that by such a stupid song makes no sense!
@8hornshater You're German, so it's harder for you to here the misheard lyrics. That's all there is to it. And why do you keep returning to post comments when you obviously don't like these videos? You're a troll.
@joha841 oh come on, I'm half american and half austrian but in no universe does "wund" sound like "an" (not even with the heaviest accent ever) and from "erschön" to "ocean" ... well let's say there's a whole lotta interpretation in there. but still I thought the video was pretty funny
It's actually a quite good list, what most of my fellowmen and -women don't seem to get, but the translation (as what you hear from it) is not as good as for example the "uncut" DuckTales version. Even with some phantasy I cannot hear what you're hearing. ;)
Wow, Germans are good at voice dubbing in their language from others.... why does America suck at dubbing stuff in foreign languages to English so badly, yet everybody else dubs stuff into their language so much better?
Lol grade A work, seriously awesome. BTW I just did a buffalax of the german ninja turtles, and then saw this. I like both of ours! Make sure to check it out (I'm already subscribed to your channel.
I never got that Turtle censor thing - the word "Ninja" is too violent, but not the things the characters do? They wield weapons and fight people. Sure. But the word "Ninja"? Abhorrable!
Perhaps the worry was IMMITATION there. Dull versions of bladed melee weapons are sold to children all the time, and the chance of hurting themselves is very small. With nunchucks, they're on ropes, so the risk of someone hitting themselves with them is higher. Just a theory though, and the whole censor thing was lame.
I looked on wikipedia, and can't find an answer. Apparently they eventually just gave Michaelangelo a grappling hook instead of nunchucks. I also found it hilarious that they removed the word ninja because it only had violent connotations. So i the song they changed "Splinter taught them to be ninja teens" to "Splinter taught them to be fighting teens". Because "fighting" doesn't have exclusively violent connotations.
I also found that in Soul Blade, the British changed one of the characters nunchucks with a three sectioned staff. It's ok, just as long as you have a third chain and rope on there.
When I watched the Smurfs opening I expected the village to be bombed. Apparently, that never happened.
"Got some Season 5 contracts" - The Animaniacs did, in fact, run for five seasons from 1993 to 1998.
"And Gi of Antar[c]tica" - Gi was actually from Asia.
"Instant Super Bong!" - Go-Go-Gadget Bong!
I found the secret celebrity references included here: Shirlish Maclainey, Kung Fu Rick Cheney, Oompa Lou Bin Laden, Sigmund Freud, Ben Dick Stevenson, Christopher Ivan, Yanna Juliet.
These songs are sung so badly to begin with that, even as a German native speaker, I can hear the "buffalaxation" almost as well as if I didn't know German at all. That works in your favour here (contrary to Buffalax' German works where I can't switch off my understanding of what's really being sung).
I'm still learning German and I can't understand most of it. It's really just for my own curiosity, but is there any chance you can tell me what the Captain Planet lyrics are in German? I know it's slightly different than the English. Erde, Feuer, Wind, Wasser, Liebe! Mit euch vereinigte Kraefte, bin ich Captain Planet! Captain Planet hilft der Erde, kampft die mit ...? Zauber werde ... ? Then I'm totally lost. If not - that's okay. I know it's asking a lot. Thanks! MfG, kristaluvshanson
I honestly think the German intros are better in a lot of ways. They actually put some thought into expanding The Smurfs (still hate the renaming, though) and Inspector Gadget. And who doesn't like to see all five elements defectated one by one? That part made me howl!
It gets much better the longer you watch it. Inspector Gadget and the Ninja Turtles songs made me laugh til I cried and the I almost crapped my pants!
Yeah, the smurf one isn't that funny so people probably don't watch more than the first clip, but "We make no craps", and "Super teeny girlish dong" make me laugh til I almost barf every time. Don't know if it will help, but I've hit 5 *s about 6 different times. Great job, dude, pure genius!
2/3 is blocked and it was the better of all 3
DetractosWins 11 hours ago
2/3 is blocked
jason123456789210 1 month ago
The animaniacs intro wasn't much different.
yukyuk21 3 months ago
love the chipmunks LOL
cootmaster 4 months ago
Super teeny girlish dong!!!! HAHAHAHAHAHAHAH XD
CuteMcBeauty 4 months ago
"Elder! Fire! Wind! Water! LIVER! CAPTAIN PLANET!"
triadchixD 8 months ago
If Gargamel has an gin ear boot and can't talk, beat the crap out of him.
Pintassilgo12 8 months ago
pitufos de mierdaaa
teddybomber2 1 year ago
The subtitles of these songs make no fuckin sense at all. lol
Wanderer2266 1 year ago
@Wanderer2266 i think that they just put what it sounded like was being said.
anna554654 4 months ago
By the way: "Wunderbar" = wonder bra is really a funny translation. Actually it means "wonderful".
Sylaikan 1 year ago
I like this, espacially because I'm German. The smurfs' theme song is quite new. In the original German intro of the smurfs there was the same video and no song but a narrator telling something about them. Also Gargamel spoke in the part from 0:22 on. Replacing that by such a stupid song makes no sense!
Sylaikan 1 year ago
well, the subtitles are wrong
8hornshater 1 year ago
@8hornshater
That's the joke.
KeijiKG 1 year ago 4
@KeijiKG I know, but the maker of this video should at least have made sure that the wrong translation sounds a little like what they're saying.
i mean at 0:18 they say ''da ist es wunderschön'' which sounds NOTHING like ''that isn't an ocean''
8hornshater 1 year ago
@8hornshater You're German, so it's harder for you to here the misheard lyrics. That's all there is to it. And why do you keep returning to post comments when you obviously don't like these videos? You're a troll.
As for your example:
da=that, ist es= isn't, wund= an, erschon=ocean
joha841 1 year ago
@joha841 oh come on, I'm half american and half austrian but in no universe does "wund" sound like "an" (not even with the heaviest accent ever) and from "erschön" to "ocean" ... well let's say there's a whole lotta interpretation in there. but still I thought the video was pretty funny
leoniedesrosiers 1 year ago
terrible sound quality.
retsaweman 1 year ago
it sounds nothing like they're actually saying!!
8hornshater 1 year ago
It's actually a quite good list, what most of my fellowmen and -women don't seem to get, but the translation (as what you hear from it) is not as good as for example the "uncut" DuckTales version. Even with some phantasy I cannot hear what you're hearing. ;)
Werbinich12345 1 year ago
EAR HAVE ENOUGH
Clintdaddiac 1 year ago 3
"come hit the schlump-a-line"
"pinky and the brain fall down the escalator here"
"that's the fucking song"
"my emails click"
"instant super bong"
lolololol
omgitsallysayn 1 year ago 4
I think [i did piss myself laughing at some of the Inspector Gadget stuff.... Apple soup comes out girl's dick? Holy shit that's funny.
travelsonic 1 year ago
So what? they aren't allowed to say NINJA in germany? ._.
CloudCereal553 1 year ago
Notice how the chipmunks uses the season 1 video, season 2/3 theme music - good combo, IMO.
travelsonic 1 year ago
Wow, Germans are good at voice dubbing in their language from others.... why does America suck at dubbing stuff in foreign languages to English so badly, yet everybody else dubs stuff into their language so much better?
travelsonic 1 year ago
xD nice job ....aber so gans stimmt es ja nicht^^
benniball 2 years ago
oh man i just about pissed myself at the chipmunks one! C-O-P-B-M-U-N-K
slytherinjen76 2 years ago
I watched these like 8 or 10 years ago, and now I see them again with these random lyrics....and I laughed my ass off.
Good to know how german sounds to the rest of the world ;)
Pelmenji 2 years ago
Lol grade A work, seriously awesome. BTW I just did a buffalax of the german ninja turtles, and then saw this. I like both of ours! Make sure to check it out (I'm already subscribed to your channel.
dh234 2 years ago
It's Jihad captain planet. LOLOL
coolhazim0 2 years ago 3
צ 'יפמאנק
its actually this tz'pmahnk
tadee pey mem aleph noon koof
cootmaster 2 years ago
שתוק שתוק מה אתה מזיין את השכל..
LOL 5 stars on the video will u ever make be part 4 of buffalaxed cartoons? :D
MrCyRaX2 2 years ago
Czech Fmonk /Czech Pmonk צ'פּמונק
or
Ts'p monk LOL
צ letter tzadee sound zz as in PIZZA or TSunami
צ' makes tz ch as in sh or vocal tzh
cootmaster 2 years ago
COP BM U MK
sounds russian and german
K in german is KAH
COP BM U MK - SORVM U*N* K * there is no russian symbol
in hebrew its
סנאי s'nah ee spelled phonetically in song
צ' י פ מ ו נק =Chi P. M. and necrosis LOL
or
Ts ' P off and neck LOL
cootmaster 2 years ago
I never got that Turtle censor thing - the word "Ninja" is too violent, but not the things the characters do? They wield weapons and fight people. Sure. But the word "Ninja"? Abhorrable!
TheDalekEmperor 2 years ago
Also notice that they censored out the nunchucks (don't remember which turtle that was. So swords are ok, but nunchucks aren't?
joha841 2 years ago
Perhaps the worry was IMMITATION there. Dull versions of bladed melee weapons are sold to children all the time, and the chance of hurting themselves is very small. With nunchucks, they're on ropes, so the risk of someone hitting themselves with them is higher. Just a theory though, and the whole censor thing was lame.
Fawful5 2 years ago
I looked on wikipedia, and can't find an answer. Apparently they eventually just gave Michaelangelo a grappling hook instead of nunchucks. I also found it hilarious that they removed the word ninja because it only had violent connotations. So i the song they changed "Splinter taught them to be ninja teens" to "Splinter taught them to be fighting teens". Because "fighting" doesn't have exclusively violent connotations.
joha841 2 years ago
I also found that in Soul Blade, the British changed one of the characters nunchucks with a three sectioned staff. It's ok, just as long as you have a third chain and rope on there.
joha841 2 years ago
When I watched the Smurfs opening I expected the village to be bombed. Apparently, that never happened.
"Got some Season 5 contracts" - The Animaniacs did, in fact, run for five seasons from 1993 to 1998.
"And Gi of Antar[c]tica" - Gi was actually from Asia.
"Instant Super Bong!" - Go-Go-Gadget Bong!
I found the secret celebrity references included here: Shirlish Maclainey, Kung Fu Rick Cheney, Oompa Lou Bin Laden, Sigmund Freud, Ben Dick Stevenson, Christopher Ivan, Yanna Juliet.
Discosaturn 2 years ago
"hero turtles" in europe because the faggot censors thought ninja was too violent
ninjachipzanuff 2 years ago
chipmunks were great LOL way they spell it
COP BM U MK
K ponounced Kah
cootmaster 2 years ago
2:02
"Super teeny girlish dong!"
Mictlanmatini 2 years ago
"Apple soup comes out girl's dick!"
Fawful5 2 years ago 18
These songs are sung so badly to begin with that, even as a German native speaker, I can hear the "buffalaxation" almost as well as if I didn't know German at all. That works in your favour here (contrary to Buffalax' German works where I can't switch off my understanding of what's really being sung).
Great work!
magicmulder 2 years ago
I'm still learning German and I can't understand most of it. It's really just for my own curiosity, but is there any chance you can tell me what the Captain Planet lyrics are in German? I know it's slightly different than the English. Erde, Feuer, Wind, Wasser, Liebe! Mit euch vereinigte Kraefte, bin ich Captain Planet! Captain Planet hilft der Erde, kampft die mit ...? Zauber werde ... ? Then I'm totally lost. If not - that's okay. I know it's asking a lot. Thanks! MfG, kristaluvshanson
kristaluvshanson 2 years ago
I wonder how they got that "pop und schlock" thing out of "chimpanzee."
Fawful5 2 years ago
I honestly think the German intros are better in a lot of ways. They actually put some thought into expanding The Smurfs (still hate the renaming, though) and Inspector Gadget. And who doesn't like to see all five elements defectated one by one? That part made me howl!
Fawful5 2 years ago
Die Schlimpfe?! What the fuck kind of artistic license is that?
Fawful5 2 years ago
Du hast die Macht - Doha's a man xD
myroflcopterchapchap 2 years ago
Highlights that made me LOL:
"Dr Sniffscrathc relax, you'll laugh and find your ass!"
"Ya Pinky and the Brain fall down the escalator here"
"He craps the soils"
"Hate the elder"
Actually, the whole Captiain Planet intro and exit songs were EPIC wins.
andoc 2 years ago 2
i love german.
kenjmyster 2 years ago
german turtles into is epic :D
Blo0dy4nGeL 2 years ago
EMMA AFTER LAUER
Amokalypsed 2 years ago
C-O-P-B-M-U-N-K
CHIPMUNK!
jonybanana 2 years ago 14
why actually did you take german?
jmg8594 2 years ago
LOOOL what a translation XDDDDD
I'm from Germany, and the most funny thing about this video is the translation!
MaskierterMuchacho90 2 years ago
Ben Dick Stevenson Christopher Ivan!! hahahahaha
Jokm 2 years ago
Captain planets awesome!!
great job man keep em coming!!
Jokm 2 years ago
The Spielberg ones made me cry with laughter.
theotherther1 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
That was the worst translation EVER...wrong on SO many levels. LOL. Nice try though. Thanks for the walk down memory lane HA.
MiamiBitch1980 2 years ago
fire, wind, water, LIVER.
Wow that last section got me to roll out of my bed
akin305 2 years ago
ich will ein cartoon fur deutsch praxis, mein deutsch ist nicht gut aber ich kann praxis :-)
dontdodrugs666 2 years ago
"instant" super bong xD
m878m 2 years ago
It gets much better the longer you watch it. Inspector Gadget and the Ninja Turtles songs made me laugh til I cried and the I almost crapped my pants!
fatstax79 2 years ago
I'm glad you liked it. These always start out with terrible reviews and I don't know what to make of it, but they have all caught on eventually.
joha841 2 years ago
Yeah, the smurf one isn't that funny so people probably don't watch more than the first clip, but "We make no craps", and "Super teeny girlish dong" make me laugh til I almost barf every time. Don't know if it will help, but I've hit 5 *s about 6 different times. Great job, dude, pure genius!
fatstax79 2 years ago
Sorry for postwhoring. i just want to point out that schlump is Yiddish for slob.
Insults...all that's left of my grandparents' language..:(
theotherther1 2 years ago
well this wasn't perfect but i don't think it deserves a 1 star rating so i thought i'd help fix it a little
jeaok 2 years ago