翻訳ご苦労様です。質問なのですが7分9秒と
8分10秒の鼻にかけて、、は何か米国独特の
言い回しですか?
hamaendou 1 year ago 2
@hamaendou 「『鼻にかけて』言う」とありますが、どちらも「(マスコミが取り上げないだけで)『堂々と』傲語している」といった意味です。翻訳当時良い言葉が思いつきませんでした。ごめんなさい。
bumnumbum 1 year ago
アップありがとう!
rabbitinthemoon 2 years ago 5
どういたしまして!
bumnumbum 2 years ago
翻訳ご苦労様です。質問なのですが7分9秒と
8分10秒の鼻にかけて、、は何か米国独特の
言い回しですか?
hamaendou 1 year ago 2
@hamaendou 「『鼻にかけて』言う」とありますが、どちらも「(マスコミが取り上げないだけで)『堂々と』傲語している」といった意味です。翻訳当時良い言葉が思いつきませんでした。ごめんなさい。
bumnumbum 1 year ago
アップありがとう!
rabbitinthemoon 2 years ago 5
どういたしまして!
bumnumbum 2 years ago