Added: 3 years ago
From: lamaquinademirar
Views: 3,574
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (80)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Es muy claro

  • Este acento es el que usan en comerciales gringos mal doblados jajaajjaj, "LLEVE SU SUPER ADELGAZADORA EN 3 DIAS PERDERA 20 KILOS" o algo asi, necesitan aprender más a los mexicanos

  • SE ESCUCHA FEO !

  • Asi hablan los ninios ricos y educados de Mexico dejen la envidia y acepten que los Mexicanos bien hablamos mucho mas claro que todos ustedes! Captas??

  • weno... los mejores doblajes de hacen en mexico ...pero no es neutro ! ... claro si eso como tal existe ...puede q n el sudeste d sudamerica ...

  • AL FIN ARENITA EN PERSONA PENSE Q NO EXISTIA!!!!

  • La voz de la NIÑA es la vos de ARENITA xDDD

  • QUE GORDO CAEN LOS PERUANOS PREDICANDO SU "ACENTO NEUTRO" POR YOUTUBE. A CASO SE CREEN QUE ESTAMOS SORDOS? QUE LOS PERUANOS SUENAN A PERUANOS, COÑOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!

  • ESO ES UN ACENTO MUY MEJICANO POR FAVOR!!!!! NO EXISTE UN ACENTO NEUTRO!!!

  • que opinan del venezolano es un acento neutro o no? quiero saber si me equiboco

  • Muy bonito acento. Muy facil de escuchar. Saludos desde México.

  • ESOOOo!!! A ESTO ME REFERIA.. YO VIVO EN TEXAS, ESTADOS UNIDOS.. aqui miro a south park con voces VENEZOLANAS y me gusta.. pero todo lo demas lo veo en MEXICANO.. poreso digo que el Venezolano y Mexicano son los Mejores.. tengo amigos venezolanos y hablan casi igual que yo.. solo tienen palabras diferentes :)

  • Jajajajaja ese es el de los mexicanos

  • Es demasiado perfecto. me aburro. El español neutro es la unica manera de satisfacer a todos pero no me molestaría que fuese un acento colombiano o hasta mexicano para que pareciera mas real y no tan afectado. Parece que están dando un discurso.

  • es muy neutro y en cierta forma suena como el mexicano pero carece de matices.

  • @chiwi8 Maices es una palabra propia de un burocrata de gobiern o latino para darselas de culto, y no mostar que su trabajo no es nada concreto

  • Es contradictoria la experiencia de escuchar ese acento, pues es completamente claro e inteligible, pero parece poco natural.

  • @xarlesedwin porque es sobreactuado y cursi como esa novela, dirijase al fabricante

  • No es una novela brasileira pero es Portuguesa

  • @Latiin013 si por fin exportan algo que no sean panaderos.

  • Aún está frio el lenguaje traducido, le falta calor, y en cuanto a los Méxicanos tienen dejo aunque se esfuerzan, el más neutral es el del Perú.

  • @dorayglesias El acento mexicano se imita facil, se lee algo bien rebuscado y cursi, pero apretando el esfinter, como aguantando las ganas de cagar y asi sonaras como el MERO MEROMACHOOOO, la ultima vocal se estira.

  • @lamaquinademirar El acento Mexicano?? Ja ja ja, Mexico es muy grande y tenemos multiples acentos muy distintos entre si pero el cun denominador es que ponunciamos en la mayor parte del pais todas las letras de las palabras salo la gente de Tabasco que hablan mas como centroamericanos.

  • @dorayglesias el peruanooooooooo, es claro q no te escuchas hablar

  • @dorayglesias Estas loco los peruanos hablan como si estubieran comiendo un aguacate con pepa y todo. En un programa de Lima entrevistan a la gente y casi no se los entiende. No digas que en peru se habla bien, la gente se rie cuando alguien dice eso.

  • @dorayglesias ay ayy ayyyyyy!!! como se ve que no has visto ningun programa de la señorita lauraaaaaaa!! parecen puercos directo al matadero

  • @dorayglesias El mas claro es el de Mexico sin ningun esfuerzo y luego el de Colombia,al menos en ponunciacion. Los del caribe y sudameica son los mas recortados entre otras cosas por no pronunciar las plurales.

  • El español mas neutro es el peruano.

  • español neutro? pero si tienen acento JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ LO QUIEREN INTENTAR PERO NO PUEDEN VAYAN A ESTUDIAR A ESPAÑA

  • EN ESPAÑA SE HABLA ES CASTELLANO JILIPOLLAS :s

  • no sé si será porque soy Chileno y nuesto acento es muy distinto en comparacion a los demas latinoamericanos pero ese acento me carga

  • parecen robots

  • @cocoon100 si pero para mi desgracia tengo que pagarles

  • jajajajjaj tenemos zanahorias en el culo, jjajajajajajaj

    en mexico existen muchos acentos, q la gente comun ocupa, pero tambien nosotros sabemos diferenciar donde ocupar determinadas palabras y donde no, desde que tengo uso de razon en ningun canal de television o noticiero mexicano han ocupado el termino wey, sin embargo ese termino es muy comun pero entre los jovenes, pero bueno yaa suficiente importancia te estoy dando nos vemos bye

  • Diras ahi nos vidrio mano

  • @bostjan1991 By Binner

  • Pues su acento se oye poco natural, demasiado frio. :/

    Y pues no sé porque el odio a México por parte del que subio el video, pero aun con mexicanismos el doblaje hecho en México sigue siendo el mejor de Hispanoamérica.

  • Seran porque se creen lo mejor de hispanoamerica, solo porque le lamben el culo a los gringos , bueno geograficamente tiene el culo de los gringos justo en su cara , se comen toda su mierda y se creen por eso lo mejor de hispanoamerica.

  • Generalizar es de bobos... entonces en Venezuela todos son chavistas y todas las mujeres son miss universo, claro.

    Mi posición geografica y la ineptitud de mi gobierno no es cosa qué yo pueda cambiar, que mas quisiera qué México dependiera menos del mercado con EE.UU. pero las deudas pasadas nos tienen agarrados por todos lados.

    Y en cuanto a qué los doblajes se hacen en México porqué cobran dos cacahuates, ¿si sabes porqué empezarón a voltear al mercado venezolano verdad?

  • Mientete tu mismo diciendo qué es por su calidad, qué no sé niega, hicierón estupendo trabajo en caricaturas de la Warner Brothers como Animaniacs, Tiny Toons, Pinky y Cerebro, Batman, tambien en series de la Nickelodeon. Pero en esta telenovela simplemente esta demasiado "desangelado", muy "robotico", muy "plano" el doblaje... hasta creo qué Loquendo habla con mas vida que los actores qué prestarón su voz en este doblaje. Y sobre tu resentimiento evidente hacia México... pues alla tú.

  • @audijam Lo unico que se escucha por aqui de mexico es Homero simpson que tambien es terminator , en mexico trabajan tres voces , y los defienden ,que estupides ,defender el dinero de otro.

  • @lamaquinademirar Pues sigue en tu burbuja... ni que hacerle...

  • @audijam Dos cacahuates , se dice mani o manies , bruto, o ahora tambien se creen los inventores del cacahuate o mani, ustedes nunca inventan nada , solo le cambian el nombre a lo que inventaron otros para apropiarselo, que mala imitacion de gringos son, el doblaje se invento en italia en 1935 SOOOOOOPENCOOOO

  • @lamaquinademirar Maní es de origen taíno, cacahuate (como aguacate, tomate, chocolate, coyote, etcetera) de origen nahuatl (que a España paso como cacahuete) así que es lógico que yo diga cacahuate SOOOOOPENCOOOOOO...

  • @audijam Mejor para alguien tan inculto como tu,

  • Parece que están deprimidos!

  • se supone que en la escena uno de los ninos esta triste y los otros tratan de animarlo, el expone que lo separaran de su hermanita y los otros tambien se deprimen , evidentemente esta o mal traducido o no entiendes nada

  • Ufff...no me gusta nada...my antinaturallll

  • poner ninos a trabajar es ilegal en los paises civilizados

  • @lincelot1 si lo natural es que balbuceen estupideces como tu , cambia de canal

  • peru acento neutro ?

  • @migoffspring Puede ser , tal vez empiece la industria nueva por alli

  • puro acento mexicano, se nota aun, no es un acento muy neutro...lastima que todos los doblajes lo hagan alla.

  • es porque cobran los gringos en usa, y a los mexicanos que hacen el trabajo 2 cacahuates , en espanol neutro 2 manies

    mexico lindo y sumiso

  • Doblaje Mexicano delo mejor y mas solicitados!!!!!!!

  • sobre todo en mexico que ni siquiera saben leer subtitulos, porque la mayoria son analfabetos

  • MARACADO DE DONDE? A VER?

  • I didn't know which Portual export this novel. What country showed "Olhos de Água"?

  • los doblajes se deverian hacer en Chile loco!!!

  • ande veniss guevon reventao

  • Ahora se usa el acento perreo!como cambia elmundo

  • si el chavo se encargo de volver mierda la imagen del mexicano decente

  • no son los acentos de las novelas brasileñas?

  • osea que ese doblaje tan feo es venezolano, con razon hablan con trabaditos

  • NO ENTENDI!

  • y los mexicanos parecen que hablaran como si les estuvieran empujado una zanahoria por el culo jajaja

  • parece novela brasilera

  • Jajaja tienes razón. Te imaginas si los niños en verdad hablaran así

  • Este español a mis oidos si es perfecto, lineal y homogeneo, muy bueno, es el tipico acento neutro pero latinoamericano.

  • se ve que has superado la primaria y al chavo

  • Que quieres decir con neutro?.Suena mexicano.

  • De hecho no suena mexicano. El español 'neutro' que usan en el doblaje de Venezuela es diferente al del doblaje de Mexico. Yo noto la diferencia porque soy mexicano.

  • si evidentemente en mexico no reinventaron el espanol ni patentaron la miseria

  • se que la niña quien la dobla me parece que es Anabella Silva

  • Las voces me parecen muy familiar quienes son ???

  • Si no me equivoco, la niña es Arenita de Bob Esponja xD.

  • @tadeo297 las mismas que escuchas en los canales mexicanos

  • quienes son estas tres mejores doblaactrices venezolanas? tienes informacion?

  • @rakivzla EDYLUUUUUUU

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more