Added: 3 years ago
From: AleksRealSyntek
Views: 38,117
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (119)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • A mi si me gustó...está chida...

  • saludos se oye bien la cancion en portugues tiene tiempo que no oia la de duele el amor

  • me encanta las letras de esta cancion felicidadessssss aleks ers lo maximoooo cuando vienes a peru??

  • buena muy do esta nenhum que hablan, mim do SE vercion do esta do gusta

  • Lleve un CD a Brasil(hace unos años atras), y se los hice oir a mis hermanos... les gustó mucho. lamentablemente no lo pudimos difundir mucho.

  • pretty cool

  • Good i like it not bad.

  • Comment removed

  • DE POKA MADRE ME ENKANTA KOMO SE OYE

  • orible la letra de la musica ni es assi porque yo soi espanhola y tambien hablo portugues esta orrible deves traduzir melhor !!!!

  • @Administrador588 la letra de la musica o de la cancion? eu no falho portugues. Creo que aveces no es "bueno" traducir letra x letra las canciones, pues aveces no tienen sentido en la lengua que se tradujo, no crees?

  • se escucha lindo y más ahora que estudio el portugués me fascino :D

    donde la pdría descargar alguien que me diga ???

  • eu axo q fico de maravilha amore

    e maravilhoso aleks mesmo

    te amooooo v'c e lidao

    con esta rola llora por primera vez por mi amado danny

  • te la mamaste wey se oie kon madre asi en portuges

  • quien canta?

    °___°

  • se escucha bien, pero prefiero la version en ingles xD y aun mas la version original :P

    y pues ya ven dicen que en gustos se rompen generos, creo ke tambien aplica con las versiones xD

  • la cancion esta un pokito distinta del español pero bueno, la traduccion

  • que tal en tarasco? jajajajaja

  • Ves Syntek?? se hubieran puesto las pilas tu y Ana y hubieran sacado la version primero ya estuvieras sonando tambien el brasil y si le seguimos y la sacas tambien en italiano...nomas imaginate!!

  • la musica d yucatecos en brasil, ke chido

  • deja de decir tonteras

  • excelente!!!

  • Me gustan las 3 versiones, pero esperaba oir esta version ese ''back and forth'' del cantante y la cantante de cuando dicen: '' Siento la humedad en mi, de verte llorar de hablar, si es que tu te vas de aqui, creo que a mi me va a sufrir'' ...me hubiese gustado escuchar en portugues...

    ''Sinto o coração no mim, te poder olhar e falar, si voce mudou por mim, vou te esperar no fim''

    Mi portugues no es muy bueno, disculpen por los errores...Eu gosto muito da canção, obrigada

  • Hermano,

    Saludos de un mexicano barado en BsAs, Argentina. Este video me hizo saltar una pregunta: Nunca has pensado en hacer algún cover de Cazuza (Brasileño)? La Bersuit tiene el de el tiempo no para, ojalá te animaras... sería un gran tributo a un martir de la música tan grande como Fredy Mercury. (In memoriam Cazuza)

  • @ juniorysandra

    obvio que no es su voz, gran inteligente

    es Rafael Almeida. La próxima lee antes de comentar!

  • no es de mi agrado, perdio el brillo!

    Pero es bueno que se internacionalice

  • pero si se nota un huevo que no es su voz... :(

  • muito bom eu gosto desa musica

  • omg i didnt know there was a portuguese version!

    me encanta!

    en espanol portugues, e ingles!

    esta en otra lengua?

  • Suena bien en portugues.

  • :)<3

  • en cualquier idioma se escucharia bien esta cancion ya es un clasico cada vez q sea mas vieja valdra mas xq es un tema muy importante y bello q impacto al mundo escuche quien la escuche ahora q se escucha en portugues esta excelente buen trabajo q enriquece la misma cancion.

  • esta cancion me encanta, es beautiful. ojala te vaya super con esta cancion.me encanta tu trabajo aunque talvez esta cancion se escucharia mejor en frances.en fin besos. cuidate. y felicidades por esta cancion.

  • WOW y mas WOW!!! Aleks la neta que tu talento no me sorprende, eres un gran cantautor y honestamente no puedo decir que algo que tu hagas no me guste porque todo me ENCANTA!!! Estoy segura que si este preyecto se concreta sera todo un exito. Muchas felicidades eres lo MAXIMO. Mil besos.

  • Muy buena tanto la versión inglesa como la portuguesa, (ni que decir que en español me encantó con Ana Torroja), eres muy bueno haciendo música, ojalá te volvamos a escuchar pronto. Mis mejores deseos para ti, eres un gran artista.

    Un abrazo.

    P.D.: Una versión en Italiano y otra en árabe serían muy originales, sobretodo la última.

    Saludos.

  • Me parece una muy buena idea el que se haya grabado en otro idioma esta canción, me agrada, y pues bueno, en lo que a regalías respecta, ps a quien lo le hacen bien algunso ingresos extras por algo ya creado y porqué no, exportado a otros paises y lenguas?

    Ojalá se logre al 100% esto, Eres de los pocos que ha llevado el nombre de Mexico en alto y eso es grato para los paisanos!

    Saludos, que estes bien y SIGUE ADELANTE!

  • este oops! primero va la parte de abajo! jeje lo puse al reves!

  • ohhhhhhh parabens!!! muito legal! jaja o sea que muy chingona.

  • Alex REAL Syntek, jejeje.

    Eres la ley, mano, deveras que haces mucho por la música y por tus fans.

    Y mira que ya estoy rucón (54 años)

    Pepe Pótamo, el coach de tu hermano Msrcos en Cherokees.

  • no psss me sorprende tu capasidad de poder cantar en muchos idiomas FELIZIDADES jajaja ahora falta superar el rwto de japones y chino

  • traducirla esta con otra letra, aun asi pagan derechos de uso Aleks?

  • Todas las canciones generan un porsenaje de regalias al autor cuandose graban en disco oficial, si vende mucho el disco generara mucho, si no vende pues no, esta cancion no se a grabado aun, no genera nada aun, pero a mi me emociona mucho el interes de otros paises y culturas en mis canciones por supuesto!

  • Se for amor fugir nada vai mudar

    Como fosse um sol em mim , me queimando sem parar,ela me deixou assim cego pelo seu olhar.

    Se pudesse até parava o tempo puro medo de perder, e tanta emoçao, num sentimento, ninguém pode esquecer.

    Sei que ela também sentiu, se sorriu nao foi em vao.Anjo que pra mim surgiu e nao era ilusao.

    Pode ser só um momento pra guardar pra vida inteira, mas se for o meu.

    mas se for meu destino, eu nao posso desistir.

  • Se for amor, fugir, nada vai mudar

    Se for amor, fingir só vai machucar

    Se for amor, sentir, a gente pode se encontrar

  • y por que el video??? esa no es tu voz ni la de ana torroja, al menos en love breaks your heart, son sus voces. En todo caso, aleks, te prefiero en español. Mil abrazos.

  • Recuerda que este no es un servicio de musica, no es amazon o ebay, aqui yo comparto cosas especiales al publico que en otro lado no encontrarían, y el porque le puse el video original? pues porque se trata de mi cancion grabada por 2 brasileños y simplemente quise hacerlo mas entretenido, es mejor que si escucharas la cancion por si sola. Abrazos para ti tambien...

  • Por cierto la version al Ingles no es Ana, es JOY del duo "Jesse & Joy"

  • Jajaja, parece doblaje cinematográfico al portugués. Ese loop electro en los versos de voz femenina suena extraño, ¿no? Y para colmo le quitan el cambio previo a los últimos coros, que flojos!!!!!! Creo que para cover el que hizo Helena Paparizou, cuyos productores le metieron más coco para adaptar la versión y no imitar y mutilar arreglos originales de ti, ¿no crees?

    Saludos y éxito en el 2009.

  • Es un demo, por eso no esta completa, esta version nunca se a grabado oficialmente para el mercado Brasileño...

    Recuerden que aqui comparto cosas especiales, la mayoria no oficiales y muy raras, versiones que solo encontraran aqui y en ningun otro lugar, estas son exclusivas para los fans y los curiosos que se acerquen a mi canal...

  • @AleksRealSyntek Hola Alex...me gusto esta version, pero crees que tu podrias cantarla en portugues, o es dificil? Suena un poco debil, bueno, a comparacion con la version origina y en ingles. Todavia piensas terminarla en portugues y lanzarla?

  • ups!!! un pequeño error en mi gramática XD checando los comments m e di cuenta q estaba equivocado, jejejejeje primero hiba a poner eso, pero no se xq se me cuatrapearon mis ideas :)

  • si por amor viví nada va a cambiar

    eso según yo si mi medio portugúes no me falla significa!!! está muy padre la versión, me encanta el portugues y pues eso es todo Alex!!!!

  • Oie Alex con todo respeto, lo que no me lte de algunos artistas e sque saquen sus rolas en todo tipo de versiones ejemplo: me latia mucho las rolas de miguel bose, pero las ha sacado en todas las versiones creo que hasta en duranguense hay rolas de miguel bose, que horro, las mismas rolas de hace años, que flojera, ya no se esfuerzan nada, ojala no te este pasando amigo, esto es una critica constructiva, espero no te ofendas y no quiero herir la sensibilidad de nadie, saludos

  • coincido con este comentario... en mi caso, nada mas horrible que christina aguilera cantando en español, version español de angel de robbie williams... etc.

    las segundas versiones o traducciones de canciones que considero buenas como esta que me encanta en español =D

  • por lo que investigue, si fora amor:

    si=tu

    fora=fuera

    amor=amor XD

    para mi, perdon por decirlo, no es si fora amor... sino "sim fora amor"

    en este caso, la cancion se llamaria "Si Fuera Amor"...

    espero que te sirva el consejo...

    j-c'M

  • no es ni si fora amor... ni sim fora amor...lo correcto es:

    **Se for amor***

    Sim--> es para afirmar algo solamente

  • Ay mejor Silencio!!! solo criticas!! para un artista que otros canten sus canciones es un éxito, ay se oye chistoso!!! hellooo!!! se ve no saben otro idioma!!! donde dicen que viven? Thumbs up!!! Aleks, Si si ya sé !! pero chocan estos cibernauticas para no decirles de otra manera a estos hillis billis!!!! Feliz Día!!!

  • si fora amor = si es amor

  • esta version esta mejor que la en ingles, por la pronunciacion digo, hubieras utilizado un cantante americano en la version en ingles, digo para que sonara igual de bien que esta, saludos.

  • un abrazo en dia de reyes para un gran artista, de tu talla, te vi cuando veniste a San Luis a la Feria estuviste MAGNIFICO, ESPECTACULAR, eres el mejor

    saludos, y los mejores deseos del mundo para ti

  • Ufff! Suena rarísimo en otro idioma. No está mal, pero si a uno lo saca de onda de primera instancia. Claro que nada como el idioma que hablamos, el español. Como cover, quedó bien hasta eso. Saludotes, master.

  • nada como la version original :D

    aunque esta tambien es buena...

    pero como quiera me quedo con tu original :P

  • hem.... jajajaja me da risa como se escucha ese idioma algo chistoso.. (sin ofender) pero la verdad me gusta mas en español i pues saludos a los brasileños i feliz año nuevo 2009 para toDos!! =)

  • hehe nadamas entendi (si fora amor) que quieres decir si es amor. lo demas no le entendi ojala te haya ayudado con tu duda

  • Ooorale, como primicia lo compartes!! gracias!!

  • Duele el amor, oh si duele vivir, sin ti y en mi locura me pregunto como fue que te perdi las tres de la manana me vieron sin dormir no es raro que suceda, desde que te vi partir forman tu recuerdo la burla del reloj el humo del cigaro, que lo ceman mi dolor (coro)x2 Las tres de la manana me vieron otra vez pensando en tu recuerdo, pasa uno y otro mes mi vida es mas oscura que a dentro de un cafe te fuites y me jurates nunca nunca mas volver
  • =P gracias por el dato

  • hey aleks feliz dia de reyes un abrazote para tu nena y para el prox baby eres lo maximo

  • si fuera amor por ti. es lo que significa

  • Te esperamos Aca en Mazatlan SInaloa

    Tooodoos tus fans!

  • ah, y por cierto! a ver si este año se nos hace ese concierto en TAMPICO! hahahah

  • AMO el Español!!! jajaja

    investigue esa frase y lo que encontre fue un

    "si mismo es amor", pero la verdad no estoy segura U.U feliz 2009! ni te habia dejado mensaje :S

    te quieroo!!!

    Lucy

  • saludos desde BS AS, ARG

  • buenoo..

    ps mi abuelo paterno es brasileño.

    y segun el es como !Fuera el Amor!, como qe se valla. pero no negativamente, sino como ho no ia no kiero ese amor. o algo asi.

  • mis conocimientos nos son lo bastante pero creo que dice "si es amor" ya que en portuges seria se fora amor

  • Este vídeo é muito boa música e, se Alex é interpretado no idioma Português. si me encanto en spañis sera realmente bueno es portugues... claro con sus debidas modificaciones de cantante rafael almeida.

  • se for amor = si fuera amor (dicho por un brasileño)

  • si fora amor

    si fueras mi amor..

    =3

    (creo.. tengo tiempo sin escuchar una cancion protugesa hehe xD)

  • pues en cualqier idioma me encanta :D

  • si fora amor? kiere decir

    si esto fuera amor???

  • Suena raro, prefiero la tuya, jajaja!!! me gusta mucho ese dueto con la Torroja para cuando otro si se puede saber??

    Feliz año nuevo 2009, que te traiga muchos conciertos y lo mas importante salud!!!

  • no será

    duele el amor?

    (mmm u.u)

    en fin... es muy buena cancion

    te mando un besote!

  • mmm osea que cualquier persona puede cantar rus canciones sin permiso?¿?¿? odio los mp3 una son discos de mala calidad pierden calidad jaja y no se disfruta se disfruta mas cuando te esfuerzas en comprar ese cd y lo escuchas dices que rico a veces creo que la musica produce orgasmos jeje que onda conmigo ya me sali del tema bueno cuidate y me gusta mas en español por que le entiendo mas que al portugues

  • genial

  • Aleks tus canciones suenan excelente en cualquier idioma!!! Tu melodia es intocable!!

  • =) La buena musica es universal felicidades Aleks y que sigan los exitos y extendiendose tus canciones, besooooos

  • Este post no va precisamente en este video, sin embargo ya se me está haciendo un poco tarde para ir a trabajar, y sólo quiero comentarte que llegué a tu canal debido a unos "Chícharos Mágicos", he visto algunos de los videos que has subido y realmente te admiro por la sencillez y calidez humana que tienes, agradezco que compartas esta parte de tu vida con todos nosotros sin que nadie cambie el sentido de las palabras que dices. Te mando un fuerte abrazo, mucho éxito para este MMIX.

  • Chida la cancion

    Pero igual me gusta mas en spanish

    ;]

    Cantas beiio

  • se las pasaste la vendiste o como esta el show??????

  • No, las canciones no se venden, cualquiera las puede grabar siempre y cuando respeten la composicion y no le cambien nada, una vez que es lanzada al autor (yo) se le da un porsentaje correspondiente a las ventas del disco, eso es todo.

  • Y no aplica el, que no le cambien nada, a adaptarlo en otro idioma, ya que para la adaptacion se le han cambiando algunas palabras. ¿eh? ¿eh? o si no se entiende, no cuenta!? ... saludos desde seattle

  • Ya vi una respuesta que se dio en otro video respecto a esto... Gracias

  • ok mira se escribe asi... sim fora amor foe gi nada vai mudar saludos feliz año si necestas toda la traduccion lo comentamos amigo

  • asuuu se escucha super linda la rola en portugues, jejejej... aunke soy fanatica de la version original :D

  • Saludos Aleks, eres el mejor músico amigo!!! :) Yo sé que tu próximo disco será un exitaso, lo digo sin jaladas.

    Se te quiere y estima mucho

    SAludos desde aqui de Xochimilco!!! :)

  • Pues de que esta chida esta versión...¡Lo está!, la canción en portugues esta muy padre, sin embargo como que el tono de voz de los cantantes brasileños no se acopla a ella; quedaría mejor con una tono de voz más parecido al de Aleks Syntek y de Ana Torroja para que ésta versión sonara poca madre, es una muy buena canción, una de las mejores de Aleks, bueno, pues ésta es una humilde opinión, espero que sirva de algo.

  • El unico idioma que me gusta además del español es el italiano...asi q esta versión no me agrada mucho...

  • que brutos!! simplemente significa "si fuera amor por ti nada cambiaria !" boa noite pra voce

  • Si pero entonces como se escribe? si fora amo fu gi nada vai muda? ( no se nada de portugues)

  • Pregunto para poder cambiar el titulo de la cancion

    gracias

  • Hola aleks, ya te estoy escribiendo la letra en portugues y te la voy a traducir tambien..... te voy a mandar la letra y la traduccion a la mensajeria de youtube

  • Hola Aleks, te voy a mandar la letra de la cancion en portugues y la traduccion que hice a la mensajeria de youtube

  • Muy buena version, es bueno que la música de Aleks se cante en otros lugares y se adapten a otros idiomas. Chido por eso, espero poder ver la versión buena terminada.

  • la cancion es en portugues y su significado segun como yo se es

    (amamos unos a otros fuera de)y en lenguaje de Croata quiere decir (eres amor fresco), y me dice mi hermano que en italiano el significado es(foros de amor que) jejeje saludos y muy buena la version =)

  • Me parece que significa "si fuese amor"..

  • muito bom muito bom

  • Me encanta como se escucha, lástima de la realización del video, no cuadra mucho el lipsing, y de hecho creo que están cantando en español y solo reciclaron las tomas. En fin, me encantó como se escucha, es lo principal.

  • de hecho ese video es el original de la cancion, es de Aleks Syntek por supuesto en español! y el audio es un demo de un cantante brasileño.

  • wooow! kedo muy chidaa =D felicidades!

  • interesante!!

    cada dia eres mas internacional mi aleks xD

  • !^_^!

  • y creo que si fora amor significa SUFRO DE AMOR

  • esta genial yo amo esa cancion

  • se scucha

    chida la

    cancion

  • OraLe!!

    Se EScuCha Chidito!!

    saludos!!

  • Pues, se oye bien. Lástima que no sé portugues.

  • En varios idiomas entonces! o q bien Aleks

    JE

  • creo que es si fuera amor en portugues

    segun una amiga que estudio idiomas

    saludos

  • o_O, bien... heeeee!!!

  • Pues quien saba que diga pero suena bien

  • o_O?

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more