Ciao... volevo sapere come posso fare per avere la vostra opera teatrale in dvd... mi servirebbe urgentemente che sto facendo la tesina su camus, AVETE IL DVD DELLA VOSTRA OPERA TEATRALE? risp. grazie
well i dont think l'etranger could be translated to " alien " actually ... albert camus meant he was different , like a stranger .. not necessarly an alien
The name depends on the translator. The one translated by Joseph something or other is called "The Outsider", and the other, "The Stranger" is translated by Stuart Gilbert.
Depends on the translation.. I actually have one that is called "The Outsider" (by Penguin Books)... L'Etranger could also be translated as "The Alien", but that would make you think of space monsters, heheh.
The word étranger means both someone from another country and somebody strange. In spanish it is translated as "el extranjero" (the foreigner) wich i always considered a mistake. Mistake probably due to the resemblance of the words étranger-extranjero. i have always thought (and still think) "El extraño" (the stranger) to be the correct title.
Ciao... volevo sapere come posso fare per avere la vostra opera teatrale in dvd... mi servirebbe urgentemente che sto facendo la tesina su camus, AVETE IL DVD DELLA VOSTRA OPERA TEATRALE? risp. grazie
emkei88 2 years ago
Moi je lis l'étranger est je trouve que c'est assez facile a comprendre.
manon038 2 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
Im reading this book for school its sooooo bad i dont understand it
lorddarunia 3 years ago
you must be incredibly stupid.
zopqwe 2 years ago 2
lol !!!
Buttercup2084 2 years ago
c'est parce que t'es un abruti
renzoil 2 years ago
@lorddarunia So am I!! I love it! :D
OhYeAh2k8BbZ 2 years ago
well i dont think l'etranger could be translated to " alien " actually ... albert camus meant he was different , like a stranger .. not necessarly an alien
sarah143t 3 years ago
The name depends on the translator. The one translated by Joseph something or other is called "The Outsider", and the other, "The Stranger" is translated by Stuart Gilbert.
bossund 3 years ago
I've see this production in Friedrichshafen. I loved it!
Fabius90 3 years ago 2
Depends on the translation.. I actually have one that is called "The Outsider" (by Penguin Books)... L'Etranger could also be translated as "The Alien", but that would make you think of space monsters, heheh.
ESBUAXY 3 years ago
I thought L'Etranger was "The Stranger" not "The Outsider." I own a copy of this book in English and it's called The Stranger.
Millers814 3 years ago
L ETRANGER MEANS someone from another country
outsider probably fits better
josepolo950 3 years ago
The word étranger means both someone from another country and somebody strange. In spanish it is translated as "el extranjero" (the foreigner) wich i always considered a mistake. Mistake probably due to the resemblance of the words étranger-extranjero. i have always thought (and still think) "El extraño" (the stranger) to be the correct title.
zopqwe 2 years ago
@zopqwe
etranger does not mean 'strange' it just means 'foreigner'.
lecridesastres 11 months ago
@lecridesastres it has many translations.
zoso1019 2 months ago
@josepolo950 No it means "the Stranger!"
OhYeAh2k8BbZ 2 years ago