Added: 2 years ago
From: Stoupa1007
Views: 1,159
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (1)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Zdravim Stoupo. Nasel jsem mozna opet mensi chybny detail v prekladu. Zalezi ale na samotne interpretaci H., jelikoz muze jit o dvojsmysl. Blue bird (resp. Bluebird) je nazvem tryskove lodi Donalda Campbella, o nemz je vlastne tato pisen. Cili preklad modry ptak zde asi doslovne neni spravny :-)

    Btw. Less is More mi opravdu nesedlo, nevim proc, ale neni to ono.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more