They sing this song so beautiful. I heared that many Finnish people want to end education in the Finnish schools to learn Swedish. Please don't stop. Let us be together for ever and remember - if you can understand Swedish, then you can understand the other languages in Norden and it is more easy to learn the German language. God Jul och Gott Nytt År Finland!
Ikäni mä muistan sen, kun isä lähti kauppateknikkotentteihin Helsinkiin joskus 1958 ja äiti soitti Kielon jäähyväisiä suruunsa ja itki ikäväänsä. Pikkupoikana olin hämmennyksissä, että mistä tässä on kyse! Rakkautta ja kaipuutahan sen oli! Niin eihän se isä siellä montaa päivää viipynyt :)
Kielo = Lily-of-the-valley, Finland's national flower. A very beautiful - and very poisonous flower with a lovely scent. ;0)
This song is originally Swedish and called "Liljekonvaljens avsked", which means "the farewell of the lily-of-the-valley". The Finnish translation "Kielon jäähyväiset" means the same.The song itself is a bit special: its sung by the perspective of a lily-of-the-valley: it waits for the warm summer before it dies away in the autumn, only to raise again the next spring.
Myös minun isäni ja äitini avioituivat tämän valssin tahtiin 1948. Ei pysy silmät kuivina kuunnellessa, nyt kun he molemmat ovat jo "mullassa maan uinumassa"...:'(
They sing this song so beautiful. I heared that many Finnish people want to end education in the Finnish schools to learn Swedish. Please don't stop. Let us be together for ever and remember - if you can understand Swedish, then you can understand the other languages in Norden and it is more easy to learn the German language. God Jul och Gott Nytt År Finland!
petereuropa 2 months ago
Oma häävalssi,,,,, Liitto päättyi eroon ......ei ollut ainakaan startti musiikin vika.
kristianturkki 2 months ago
Jessus. Menneisyys rampii vastaan. Mika tassa, kovin natti on vielakin, kaikkien vuosikymmenten jalkeen.
Timopartanen2 1 year ago
Ikäni mä muistan sen, kun isä lähti kauppateknikkotentteihin Helsinkiin joskus 1958 ja äiti soitti Kielon jäähyväisiä suruunsa ja itki ikäväänsä. Pikkupoikana olin hämmennyksissä, että mistä tässä on kyse! Rakkautta ja kaipuutahan sen oli! Niin eihän se isä siellä montaa päivää viipynyt :)
Movielunatic 1 year ago
Kielo is a Lilli-of-the-wally. Venoumos but beautiful. Symbol of our country but also symbol of death.
BuenoFin 2 years ago
Kielon! What does it mean in finnish? In polish we say "KIELON wódki", that means a "SHOT of vodka." We do like all kielons here!
MISZCZU6 2 years ago
About the tune: it`s lovely. I like it.
MISZCZU6 2 years ago
Kielo = Lily-of-the-valley, Finland's national flower. A very beautiful - and very poisonous flower with a lovely scent. ;0)
This song is originally Swedish and called "Liljekonvaljens avsked", which means "the farewell of the lily-of-the-valley". The Finnish translation "Kielon jäähyväiset" means the same.The song itself is a bit special: its sung by the perspective of a lily-of-the-valley: it waits for the warm summer before it dies away in the autumn, only to raise again the next spring.
Rozy73 2 years ago 2
Comment removed
Kurisuchianu89 2 years ago
Minun isän ja äidin häävalssi v. 1947. Myös kummitätini ja toisenkin tätini. Ne oli kolmoishäät!
oilikaarina 3 years ago
Myös minun isäni ja äitini avioituivat tämän valssin tahtiin 1948. Ei pysy silmät kuivina kuunnellessa, nyt kun he molemmat ovat jo "mullassa maan uinumassa"...:'(
AlexandraTheNostalgi 3 years ago
Äitini on elänyt leskenä jo yli 20 vuotta. Ei hän oikein tahdo jaksaa tätä kuunnella, kun hänellä on isää vieläkin ikävä.
Kielon kukka on maailman kaunein, myös sen tuoksu kaikkein ihanin! Hyvinpä olivat vanhempamme häävalssinsa valinneet!
oilikaarina 3 years ago 5
suosikkilauluni karaokebaareissa, tätä miehetkin pystyy laulamaan.
jukkendahl 4 years ago