It's extremely hard to write Chinese lyrics and still be true to the original. Bravo!!! It would be even better if you replace some of the words that sound too comical. Hope there will be a more polished version of it.
Beautifully sung! The singer has an amazing voice, the right tone color for this song and he sings with heart and soul which is rare for nonprofessionals. There are these subtle parts where you can really feel his struggle inside and his secret love for Valjean beneath a facade. (oops, did I just write that?!)
Also, his diction is perfect, clearly understandable with absolutely no accent.
WOW such amazing lyrics!! I think this is the best lyrics written for the Chinese lyrics of les miserables. The lyrics is exactly what the English version is, but only better vocabularies than the English. The singer captures the very little moments from the text very well, especially the more silent part in the second verse, that makes Javert even more determined.
I understand that each Chinese character has got only one syllable with no consonant cluster [i.e., no more than one pronounced consonant before and/or after a vowel]. This may make “synchronized dubbing” very difficult if a corresponding English word has the cluster[s], such as “strength” [2 pronounced consonants pre- and 2.5 post- E].
帥呆了 !!
andreastaiwan 7 months ago
It's extremely hard to write Chinese lyrics and still be true to the original. Bravo!!! It would be even better if you replace some of the words that sound too comical. Hope there will be a more polished version of it.
irureta 9 months ago
Beautifully sung! The singer has an amazing voice, the right tone color for this song and he sings with heart and soul which is rare for nonprofessionals. There are these subtle parts where you can really feel his struggle inside and his secret love for Valjean beneath a facade. (oops, did I just write that?!)
Also, his diction is perfect, clearly understandable with absolutely no accent.
irureta 9 months ago
@irureta The singer's rendition is really impressive. He could also call himself SuperQuastFan.
jeandeanlm 9 months ago
WOW such amazing lyrics!! I think this is the best lyrics written for the Chinese lyrics of les miserables. The lyrics is exactly what the English version is, but only better vocabularies than the English. The singer captures the very little moments from the text very well, especially the more silent part in the second verse, that makes Javert even more determined.
tmtstudio1983 9 months ago
Indeed, wonderfully sung!!!
I understand that each Chinese character has got only one syllable with no consonant cluster [i.e., no more than one pronounced consonant before and/or after a vowel]. This may make “synchronized dubbing” very difficult if a corresponding English word has the cluster[s], such as “strength” [2 pronounced consonants pre- and 2.5 post- E].
ShiDeFeng 9 months ago
the missing synchronization of lips and words are a bit distracting - but what a voice. Very well done job!
kemathenga 9 months ago