My poor translation of the lyrics: Titel: Where the wind blows I'm heading towards where the wind blows Below the tree like your long hair Leaning on the bumpy train I write a letter for you Standing on the road that I saw in a dream Although there is uncertainty and fear in happiness the sky and people we will feel and look there will be difficult days, but for new dreams heading towards the place where the wind blows
가객.....김광석........너무나 그립습니다
junepyo94 6 months ago
너를 생각해
너의 목소리가 그리워도
이부분에서 살짝 미소짓고
뒤돌아 볼수는없지
이부분부터는 덤덤하게부르고
마지막부분은 걸음을 재촉하는듯
템포를 더 빠르게 노래하고 연주한다
진정한 예술인
joong6966 11 months ago 5
miss you...
gogossing00 1 year ago
내 얼어버린 가슴에도 바람이불어오길 ※※
gadaegi 1 year ago
좋아요. 많이
oyp67 1 year ago
아-
abcopdop 2 years ago
who is this guy?
nadalarg 2 years ago
His name is 김광석 (Kim Kwang Seok).
Moolle 2 years ago 3
thanks
nadalarg 2 years ago
good
pengyou1909 2 years ago
1박2일에서 배경음악으로 썼던데.. 자꾸 흥얼흥얼 거리다가 힘들게 찾았네요..ㅠ 왜이렇게 여행가고싶을까요?!ㅠ
kinlol 2 years ago
Comment removed
silverakisame 2 years ago
아.. 보고싶네요... ㅠ. ㅠ 십년이 지나도 또 이십년이 지나도 보고싶네요.
friday10pm 2 years ago
아.........최고... 눈물이 난다...
artyyst 2 years ago
bobjones27 3 years ago 3
towards where the sunshine brightly
i leave it to the winds to take me there
even if i am shaken by the strong waves
while staring at the horizon of the sea
towards the place where the sunshine smiles
towards where the leaves wave
while walking and whistling I think of you
although I miss your voice
I musn't look back
I'm heading towards where the wind blows
bobjones27 3 years ago 3
so nice..make me warm.
amie85i 3 years ago
AH! KWANG-SEOK BROTHER!!!!
cresister 4 years ago
He's really a singing poet. His songs shows how lyrics take its part in songs.
kayennez 4 years ago
캬! 쥑이준다
gamuwang 4 years ago
"Where the wind blows."
direct translation of title. A place where the wind blows
ScottNZ 4 years ago
maybe free translation of title is "into the breeze"
hole1none 4 years ago