Opium was introduced to China (period) by the British East India Company. Money was and is what drives people. As a singer Li Xiang Lan is a great singer. But she was a staunch nationalist. Japanese women are never equal to man. So there is no choice but to obey what men told her to do. In her position, history should not judge her harshly.
I apologize for the mistake in one of the lyrics. The first 代价 should be 牺牲. Thanks for the English translation. The song refers to smoking opium, altho it can also apply to cigarettes at this time.
去年看到过李香兰诶。。
1990ayane 8 months ago
@1990ayane
Really?Where di you meet her?
a75567556 8 months ago
@a75567556 CCTV 10
1990ayane 8 months ago
达呀达你醒醒吧,你为甚还想着它?
它耗尽了你的精神,断送了你的年华。
你把一生事业作烟霞,这代价未免可怕。
你把一生心血换泥沙,这代价未免太大。
它就是你的情人,你也该把它放下。
何况是你的冤家,也是我的冤家。
达呀达达呀达,你为甚还想着它?
你要真爱我,要听我的话。
从今以后别再想着它。
太好!
MrToriasdax 9 months ago
No one can replicate her version. Unique!
py7123 11 months ago
天吶~ 李香蘭也太美了吧~!! 好有巨星風采喔 !
karlain2002 1 year ago
似叫人戒鴉片
gamma9527 1 year ago
loloratan 1 year ago
I love her voice.
calliopea 1 year ago
Opium was introduced to China (period) by the British East India Company. Money was and is what drives people. As a singer Li Xiang Lan is a great singer. But she was a staunch nationalist. Japanese women are never equal to man. So there is no choice but to obey what men told her to do. In her position, history should not judge her harshly.
goldbullions 1 year ago
一點也不樣板呢
hkbaby1985 2 years ago
Lyric translation Part 1 of 2:
Darling oh Darling, wake up. Why are you still keep thinking about it (drug)?
It is wearing out your spirit and wasting your precious life away.
You are letting your carrer turning into smoke and ash; this price is terribly awful.
You are letting the fruit of your life long effort turning into dirt , the price is too high.
tantyhayoo 2 years ago
Lyric translation Part 2 of 2:
Even if it (drug) were your lover, you should have let it (drug) go, but it is your enemy, it's also mine.
Darling oh Darling, wake up. Why are you still keep thinking about drug?
(IF YOU REALLY LOVE ME, PLEASE TAKE MY ADVICE).
Hereafter, dont think about it again.
tantyhayoo 2 years ago
好歌啊,唱得好,内容也好啊,
zhaohailong 2 years ago 2
真是可悲啊!可悲!
ZIYANHUANGLONG 3 years ago
Such a beautiful voice.... so beautiful and transcendent.
Sleepiesheep 3 years ago 6
Darling oh Darling, wake up. Why do you still keep thinking about drug?
It wears out your spirit and ends your life.
All of your business becomes ash from ash; this kinda sacrifice is terribly awful.
All you have done in your whole life becomes nothing; it costs too much.
It is just like your baby,you should put it down.
It's your enemy, it's also mine.
a75567556 4 years ago
I apologize for the mistake in one of the lyrics. The first 代价 should be 牺牲. Thanks for the English translation. The song refers to smoking opium, altho it can also apply to cigarettes at this time.
htc0145 4 years ago 2
This has been flagged as spam show
@a75567556 Thank you very much
tantyhayoo 2 years ago
@a75567556 great translation. Thank you very much.
tantyhayoo 2 years ago
Here are the lyrics:
達呀達 你醒醒吧,你为甚还想着它?
它耗尽了你的精神,断送了你的年华.
你把一生事業作烟霞,这代价未免可怕.
你把一生心血換泥沙,这代价未免太大.
它就是你的情人,你也该把它放下.
何况是你的冤家,也是我的冤家.
達呀達 達呀達,你为甚还想着它?
你要真爱我,要听我的话.
从今以后别再想着它.
htc0145 4 years ago 21
Darling oh Darling, Why do you still keep thinking about drug?
You gotta listen to me, if you really love me.
From now on, don't think about it any more.
Thanks Andrew Knoski translating for us.
a75567556 4 years ago
@htc0145Thank you very much.
tantyhayoo 2 years ago
Can someone post the lyrics? Thanks.
dboy4ever 4 years ago
曲风感人肺腑。多情者难免热泪满腮。。。maybe governments should use this song as an anti-smoking effort to reach out to the Chinese community:)
tanynzh 4 years ago
Thank you for your posting such a precious record and photos! I love the young Lie Xian Lan.
hayathologist 4 years ago