Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (3)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Uno para mí, otro para el, y el resto para vos! ^.^

  • Sí, tienes razón, la traducción literal del inglés en los subtítulos es "Todos para uno y uno para todos", si bien en español, en películas anteriores, algunas ya clásicas, normalmente es 'Uno para todos y todos para uno'. Cuando escribía los subtítulos me planteé, ya que es una frase directamente relacionada con los Mosqueteros, si poner la traducción literal o la versión española clásica, opté por la literal ya que en general es el criterio que prevalece en los vídeos subtitulados x epropuesta

  • ¡¡uno para todos y todos para uno!!

    o al reves? d =, viva los tres mosqueteros!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more