el españo, europero traduce tal cual, si bart simpsoms dice wath fok?? a cada rato y e el español de espala literalmente dice la palabra "mierda" o " me cago en todo" al igual uqe el resto de los personajes. en el español latino tiene un vocabulario de niño bueno que no dice palabrotas... no transmite lo mismo y l avoz que le ponen es totalmente diferente y homer ni hablar... la voz ni parecida.
vivo en argentina y realmente si ven las peliculas y series en idioma orginal, las voces de los españoles son muy parecidas y las palabras que usan y las fraces tambien. y la forma de expresarce transmite mucha mas creabilidad que el resto.... sin ir mas lejos, porque los simpsoms traducidos en cualquier español latino no insultan?? no dicen groserias?? miren el original y se van a dar cuenta que sus traducciones no son exactas. mirenlo es español europeo y se van a dar cuenta lo que les digo.
necesito porfavor el tipo de letra de la pelicula.. porque ando editando una fiesta infantil que la hicieron al estilo de madagascar.. alguien que me ayude porfavor
Sudamericanos os metéis en España y os quejáis , os metéis a nuestros vídeos y os quejáis....Ni vengáis , ni veáis nuestros vídeos tampoco queremos , a no ser que no os quejeis
@SniperWarfareOhio NO ES DIBUJO ANIMADO eso ya es mas parte del pasado aunque no digo que no se siga haciendo y haber si dejais de discutir por un doblaje
MrRasecalivad si no te gusta no mires okno? porque salio muy bonita y no es para que vengas tu y algunos subnormales iguales que tu diciendo eso los pendejos y jilipollas sois ustedes okno? y no seais mas subnormales
oigannn,,pero porque el trailer tiene voces diferentes,,,ps en la peli,,los pinguinos tienen otra voz y la de alex,,la hace paco leon, el luisma que paso entonces en el trairler
@BenjaGuitar09 a que eres mexicano como cosa rarra provocando las peleas de los doblajes ami me gusta en los dos,,y es mas hoy en dia los prefiero mas en castellano que en latino,,desde que se fueron los grandes como humberto, laura,y demas llegaron un monton de novatos que ya no hablan con acento neutro si no con acento chicano que feo la verdad
que estupidos decir el hablar mal del acento español soy altina pero ese nos guste o no es español correcto y por ellos nostros hablamos el idioma que hablamos y gracias por subir el video es lindo y si se entiende
has anyone heard of Pearly Whites? He's a new white rapper that is really good. Check his song out on my page or search LETS GET FAMOUS PEARLY WHITES. He just did a song with Eminem that is coming out next year...
ese rey julient es un arabe jhajhajhajhajha putas españole neta que la cagan refeo jhajhajhajha viva el español mexicano el rey julient es un terrorista me da miedo
k mal eeeeeeeeeeeee como les cambiaron la vozzz,,,,al pobrecito le cambiaron a moro ya k era cubano ,.......azuu la verdaD PARA todos los españoles su doblaje es PESIMO Y NO DA GRACIA ,MENOS RISA,y eso k entiendo sus gergas y palabras mas usadas ....
@MRmamalon666 Por que siempre tocando los cojones con lo del doblaje, la verdad yo no lo entiendo, a mi me encanta el doblaje español de españa y eso que soy sudamericano y vivo aqui, ¿dices que en latino tienen mas personalidad? pues como el ingles britanico y el de estado unidos churras y merinas. Por que no entras en un doblaje aleman o chino y le dices lomismo.Cuando se enterara la gente de que el español de aqui y de allá tiene connotaciones distintas.
@roberx90 la verdad escuchar doblaje en español iberico es un dolor de cabeza debes de tener un bote enorme de aspirinas. tocar los cojones suena muy español se dice cagando el palo, mamando la verga, romper las pelotas etc, mas americano bro, suerte.
1991even: la neta pus me dejaste con la boca abierta y lleno de razon tu comentario pero...despues de las pestes los saqueos la implementacion de tu religion a nuestros antepasados; y que al final de cuentas nuestra cultura ancestral es una de las mas sobresalientes del mundo entero....dejame pensarlo??? sip no cambio mi idea y hubiera preferido seguir con mis "señales" y "gestos" pero sanos y sin porquerias como el cerdo y embutidos mal olientes....pura naturaleza indigena a mucha onrra.
Esta pelicula me encanta pero alguien sabe en donde puedo bajarla pero en el idioma espano?? pero no el de espana sino asi komo de mexico.. plz alguien sabe???
....señales de humo? ... el dialecto de todas las civilizaciones conquistadas era un monton de bcs + chingon y completo que su el idioma español el nahuatl por ejemplo se distingue por usar un número pequeño de lexemas para construir gran cantidad de palabras y logra gran transparencia en términos semánticos . PENDEJO....y no decir del la lengua maya o inca que estan mas cabronas y si no es por nosotros en estos momentos estarian picandose los ojos intentando resolver decimales.......
@MrRasecalivad que pierdes tu tiempo intentando enseñar algo a esos monos, no tien una idea de lo que eran las culturas precolombinas, matematicos, cientificos, astrologos,(no adivinadores,), medicos y un sin fin de maravillas.
@MrRasecalivad yy?? en 100 años mas todos habra otro tarado como tu ke dira esos del anterior siglo usaban "carros" para moverse.. no teniana para nada las teletransportadoras de ahora..!
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz......me da riza.. no la pelicula....laz palabraz que ocupan los ezpañolez y....... jajajajajajajaja....para-para-para que eh dicho que parezzzzzzzzzzzzzz.
jaja a todos les recomiendo que la miren tres veces :en su español de preferencia en el otro español y en ingles(voces originales de los actores famosos), los chistes son siempre diferentes dependiendo del doblaje, como yo soy de Uruguay ningún doblaje español es el que se habla en mi tierra, e igual me mato de la risa ...
En el titulo pone claramente trailer ESPAÑOL, si no os gusta el doblaje de españa no veais el video y dejadnos en paz, siempre ai discusiones porque siempre se mete un toca huevos a tocar los cojones disiendo q su doblaje es mejor, sino os gusta el video no lo veais y ya esta!
@6BlackJosu9 Lo que pasa es que tu video debe de decir entonces " trailer en Ezzzpañol" y sabremos que es en horrible español de su pais, y seguramente nadie de America lo vera, solamente los chamoy de Europa.
La traducción en Español Americano es un poco más fresca que la traducción en Español Europeo, sin necesidad de decir que En España solo hay 40,000,000 de personas que entienden los modismos HispanoEuropeos, mientras que solo en México hay 110,000,000 de personas que entienden los modismos HispanoAmericanos. casi 3 veces en proporción.
Yo no entiendo tanta pelea ni tanta mala leche, a cada uno le gusta lo suyo, pero hay que reconocer que las traducciones latinas son muy raras suenan todas igual parece que no tienen mas traductores y siempre suenan igual y los chistes no se entienden nada, bueno lo dicho a cada uno le gusta lo suyo, no por nada sino porque lo entiende mejor, un saludo a todos y no seais malitos.
no tienes ni puta idea pringao!! ven a por mi si te atreves, aver quien es el ignorante!!! todo lo que sois y sereis se lo debeis a ESPAÑA!!!!! de no ser por nosotros, seriais una mierda todavia, y seguramente, estariais como el terecer mundo!!! asique deja de decir que sois la ostia, cuando todo el mundo se muere por ser ESPAÑOL!!!!!! IGNORANTE DE LOS COJONES!!! que ni siquiera sabeis hablar el idioma bien!!
La epoca de mayor esplendor de españa se dio cuando se atiborraron de todo el oro de america. Tal vez les debemos el idioma(castellano), pero ustedes nos deben unos cuantos millones de toneladas de oro y otros tantos por los litros de sangre que derramaron.
Me parece una pelotudez que empiecen a mezclar cosas. Las traducciones españolas son insoportables para los latinos y las latinas insoportables para los españoles pero, como existen ambas, solo es cuestión de elegir la que mas te guste.
A callar ya, coño!! si no fuera por España, a saber que mierda de idioma estariais ablando ahora!! deberiais ser un poco mas respetuosos, como argentina, que nos llaman la madre patria. de no ser por nosotros, a saber que coño seriais vosotros ahora!! asique, un poco de respeto, leches! ignorantes de las narices!!!!!
Mira mono de mierda cagate en ti o en uno de tus compatriotas porque ese esra mi muerto.ojala seas tu pero eres tan covarde y estan tan en la miseria que no puedes venir a españa a no ser ke te suvencionen el avion!
En el idioma que sea, lo importante es que nos entendamos todos, y que demos nuestra opinión del video que para eso lo han puesto, esta peli es original y sobre todo divertida, no les parece.
les dejo el nombre de un nuevo libro de fantasia que parece que promete, pueden ver el trailer y ponen en youtube
Yo soy argentina, y mi padre y esposo español-de diferentes lugares de españa-; a veces no ellos se entienden jijiji uno del norte y otro del sur.....pero gracias a la diversidad de lenguajes y modismos a mi m causa gracia ..en español (esp); y en neutral-como en lastelenovelas-; y en mi "argenespañol". En conclusion..me rio muchoooo...:)
La mayoría de los sudamericanos siempre igual, luego no querran racismo ¿verdad?
"Uy, el dobaje latino es mejor, el acento español de España da asco... uuuh..." . A vosotros os parecerá ridiculo el Español porque (como ya estamos cansados de repetir), el acento y las maneras de hablar y expresarse no son lo mismo. Pero a mi no me hace reir lo más minimo el doblaje latino-americano ¿por qué podrá ser? :O Pensad, porque dejais a la gente inteligente de vuestros paises en ridiculo.
Zzzeguramente no te hazzze reir el doblajjjje latino-americano, porque ezzztazzzz acozzzztumbrada a que te zzzzzumben lozzzz oidozzzzz con tu azzzzzento... pero a nosotros, nos parece que todas las voces del doblaje en tu país, suena a lo mismo... pura ZZZZZZ (ya me dieron ganas de dormir) jajaja
AH... y para que APRENDAS bien... no todos los países en AMERICA, que hablan el español, están en Sudamerica.. eso es lo PEOR del asunto con los epañoles... que ni siquieran saben distinguir geograficamente a nuestra LATINOAMERICA... Por eso mismo, cada vez estamos más alejados de España... que ignorancia!!!
Si, es cierto, me olvidé de Mexico. Perdone usted.
Para empeSSSSar, eres una vergüenSSSa de persona. Pero si nos ponemos a discutir aSSSentos entonSSSes yo puedo burlarme de vuestras SSSSS xDDD ¿no crees?
¿Te molesta? ¿sí? Pues piensa antes las exageradas gilipolleces que dices. Nosotros pronunciamos lo que escribimos y si escribimos una C o una Z no pronunciamos la S.
jejeje...PERFECTO!! Ese era realmente el motivo para responderte.. Que te sintieras "aludida" y comienzes a estudiar geografía e historia... A mi no me molesta ni me incomoda tus comentarios, y por supuesto... NO ME MOLESTA tu incultura... eso te lo dejo a TI... A final de cuentas, logré mi cometido, que es que reflexiones y que antes de escribir estupideces, tengas BASES SOLIDAS, para agredir a todo un continente... !! P.D: Me sigue dando risa el doblaje EZZZAPNIOL...suerte!!
es verdad no tienes cultura mexico es un pais hermoso somos mas civilizados en cambiar la "v" por la "n" cuando decimos nuestras ademas ni te expresas bien
como se llama la cancion k sale al principio en madaghascar 2 kuando alex es raptado y se cae al mar y llega a nueva york y ahi una cancion k es muy buena alguien sabe como se llama?
Si somos Latinos... obvio que nos gusta el doblaje en Latino porque entendemos los chistes en Latino... Pero si fuesemos Españoles, nos gustaria el doblaje en Español... Cada pais con su acento... aqui no hay que uno es mejor o el otro es peor... todos son buenos... Pero en particular el doblaje en Latino es mucho mas parecido al Original... mucho mas en la parte de los pinguinos... Acabo de bajar el DVD R De Madagascar 2 y sin duda algunta... el doblaje es demasiado perfecto, EN LATINO.
Cualquier doblaje que tenga un modismo sea Ibérico, mexicano, o de otro país desvirtúa la película.
Incluso el término español latino es un término mal usado, Son latinos también los españoles, hasta los franceses y, por supuesto, los italianos.
Yo discrepo con cualquier doblaje que tenga modismos y felicito lo neutral, yo creo que le nombre oficial del idioma que utilizamos es castellano por que 'español' incluye todos los idiomas que existan en España (catalán y todo eso).
¿porque me votais mal? ¿ por decir la realidad? Te dará asco porque estas acostumbrado a tu acento. Y eso de que el mexicano es el mas neutro no te lo crees ni tú. Anda que , que poco sabeis de cine.
mi acento es chileno ok?, .... el doblaje en las peliculas es mexicano.. Y ELLOS LO NEUTRAN para latinoamerica ,por lo tanto no se ve tan notorio el acento!!!!
osea por favor... el de españa..fijate como es ...me cuesta escucharlo , osea no puedo..:lol:
Pues, no me convence mucho la traduccion española, me quedo con la latina, en lo q si me gusta la traduccion española es q avecces hablan sin censura.
Aparte de q la latina las voces se escuchan muy parecias a las originales y siento mas emocion en el dialogo
........ no he visto la pelicula pero prefiero verla en español (latino) xq los españoles traducen de una manera q aburre(sin ofender) ...... mi humilde opinion no se los demas
No se cual es el problema de algunos que no pueden respetar el idioma de otros. Yo soy Argentino y aunque me gusta el doblaje latino hecho en mexico el doblaje español no esta tan mal. Sinceramente a mi me gusto mucho el doblaje de españa de la pelicula cars!!! aparte ellos suelen hablar sin sensura y muy libremente. Para mi pais suavizan el doblaje para los mas chicos. Bueno espero que algun dia terminen las estupideces de quien tiene mejor doblaje y disfrutemos lo que otros aportan. Saludos!
y sino han visto la peli se las recomiendo esta buenísima mejor que la primera me reí mucho la descargare por que la quiero ver varias veces siempre hay algún detallito que se escapa xDDDD
dios jaja pero siempre veo esto en todas las películas u.u resulta que los españoles no tienen ningún acento el acento lo tenemos nosotros y orgullosa de eso estoy =)y segundo sino les gusta como hablan los españoles pues busquen la versión latinoamericano no tienen que andar insultándose es de mas gusto que critiquen tu forma de hablar igual va para los españolitos que suelen ser muy picados, rencorosos y con muy poca educacion
El doblaje español se escucha lindísimo y es muy entendible todo, las palabras son claras y una pronunciación perfecta, en mi opinión que vi las dos versiones , prefiero la versión de España. gracias por subir el video.
Soy latina, pero igualmente me agrada el doblaje español, me dio risa cuanod estban habciendo los pinguinos el avión de papel XD, esta bueno el doblaje español, pero sigo prefiriendo el latino, y pues, nada q ver eso de q los Mexicanos hacen mal doblaje con sus palabras y estilo, el doblaje Mexicano es el mejor de latinoamerica, y conste soy de Ecuador
mal doblaje? su chingada madre jajaja! loz ezpañolez molan!! jajaja!! recuerdo a "Lucas Trotacielos" de "Guerra de Estrellas"... ni idea? estoy hablando de Luke Skywalker en Star Wars!!! jajajaja!!! saludos a los latinos!
que los españoles somos latinooooosss!! de hecho lo unico que teneis vosotros de latino es lo que teneis de español, sino estariais aun hablando quechua y os hariais llamar quechuinos. Si quieres diferenciarte de los españoles (y otros latinos como italianos), di que eres latinoamericana, o sudamericana.
jajaja lomismo pienso !!! por que hijos de puta llegaron los españoles aqui... a dejar mierda de su cultura e idioma... ni modo hubieran llegado los ingleses o los chinos ... pero ni modo algo habremos hecho mal que dios nos castigo enviandolos a ustedes... LA PUTA ESPAÑOLA QUE LOS PARIO !!!
Para lalita1495 como eres ignorante o no tienes cultura, para empezar este trailer es una version de España(checa el acento) y de acento ranchero solo en tu pueblo q no conocen de paises, siempre manejan 2 versiones, versión México con palabras utilizadas por nuestro Gran y Mejor País y versión latinoamerica para el resto de los paises como tu. Que no saben q onda. Estudia un poco más para q puedas dar una buena opinión.
en MEXICO lo q hacen es doblar las peliculas con su propia jerga, lo cual es aburrido para tdo el resto d latinoamerica que nos toca ver una pelicula doblada con palabras q hacen gracia solo en ese pais y además con un acento ranchero exagerado q solo resulta gracioso para los mexicanos...somos muchos paises d habla español en america y agradeceriamos un poco menos d narcisismo cultural y mas consideracion
en este idioma da mas risa xD! en cambio cuando lo traducen los mexicanos se pierde el humoir! x eso comprare en el idioma d españaa d acento español :P!
por ke sos de aca pezcado o no entendes eso tampoco pescado!!! por ke ami si me da la risa bobo!!! nadie diejo nada hasta ke saltaste vos... a kien te pensas ke te comiste animalito de dios perdido encima en españa!!!! mis mas cordiales saludos gallego!!!
Se pierde el humor a penas lo traducen al castellano ya que le quitan la esencia original de las voces de los actores y los chistes traducidos a veces no son lo mismo. Para mi, la prefiero en ingles.
que fea es la traduccion con acento español ... lo siento.. pèro suenan fatal.. aun recuerdo cuando escuche a edie morphy (no se si se escribe asi) y a Jackli chang hablando con acento español.. un negro americano y un asiatico conacento iberico????
na que ver, yo vivi en España, Recuerdo que un diario español (Pais o Mundo) vendian videos sin traduccion por que habia (y hay) varios españoles que los preferian asi. Como es posible una peli de vaqueros y uno de esos pida una tapita y cañas ja ja ja
En México hacen dos traducciones, una local, y una estandar para sudamericana... sin exceso de jergas, modismos, etc. mira una pelicula sobre la biblia y que alguien le dia a Noe "joe ostia!! que nos persiguen los egipcios" jajajaja
Miren sben la parte donde los newyorkinos estan en la elva y rodean a alex y a su papa necesito saber la cancion cuando ellos comienzan a bailar please
el españo, europero traduce tal cual, si bart simpsoms dice wath fok?? a cada rato y e el español de espala literalmente dice la palabra "mierda" o " me cago en todo" al igual uqe el resto de los personajes. en el español latino tiene un vocabulario de niño bueno que no dice palabrotas... no transmite lo mismo y l avoz que le ponen es totalmente diferente y homer ni hablar... la voz ni parecida.
vickyelina 1 month ago
vivo en argentina y realmente si ven las peliculas y series en idioma orginal, las voces de los españoles son muy parecidas y las palabras que usan y las fraces tambien. y la forma de expresarce transmite mucha mas creabilidad que el resto.... sin ir mas lejos, porque los simpsoms traducidos en cualquier español latino no insultan?? no dicen groserias?? miren el original y se van a dar cuenta que sus traducciones no son exactas. mirenlo es español europeo y se van a dar cuenta lo que les digo.
vickyelina 1 month ago
1:10
LordeBasto 2 months ago
0:58 cual es esta muscia? No me acuerdo.
LordeBasto 2 months ago
@LordeBasto
La cancion es esta: Snap - Everybody Dance Now
jllabarta1 1 week ago
necesito porfavor el tipo de letra de la pelicula.. porque ando editando una fiesta infantil que la hicieron al estilo de madagascar.. alguien que me ayude porfavor
collsjesus 4 months ago
quien nop ha visto estho.......
luisasco1 4 months ago
quien sabe como se llama la cancion del min 00:58 porfavorrrr
thebenjaboy17 4 months ago
@thebenjaboy17
Snap - Everybody Dance Now
jllabarta1 1 week ago
Sudamericanos os metéis en España y os quejáis , os metéis a nuestros vídeos y os quejáis....Ni vengáis , ni veáis nuestros vídeos tampoco queremos , a no ser que no os quejeis
xerok3 5 months ago 2
que horrible es el doblae al español de españa
JosephYnocente 6 months ago
Comment removed
lucesitarock 6 months ago
MrResecalivad Tu lo buscaste tu eres el pendejo ¬¬
PauloDeSanto 6 months ago
¡Esta película es muy cómico! ¡Es mi película de dibujos animados favorito!
SniperWarfareOhio 7 months ago
@SniperWarfareOhio NO ES DIBUJO ANIMADO eso ya es mas parte del pasado aunque no digo que no se siga haciendo y haber si dejais de discutir por un doblaje
solracrap 3 months ago
MrRasecalivad si no te gusta no mires okno? porque salio muy bonita y no es para que vengas tu y algunos subnormales iguales que tu diciendo eso los pendejos y jilipollas sois ustedes okno? y no seais mas subnormales
yanismb 7 months ago
jejejje me gusta
briceno520145 7 months ago
hahahhaha :D
BaraqSro 7 months ago
es ta mos en 2011 pero es ta bien pero que puedo desir es un trailer
TheCochola 10 months ago
Yo quiero marcha marcha, yo quiero marcha marcha, yo quiero marcha marcha ¿tú quieres...? ¡MARCHA!
ela7green 11 months ago
emm... no.
BenjaGuitar09 1 year ago
oigannn,,pero porque el trailer tiene voces diferentes,,,ps en la peli,,los pinguinos tienen otra voz y la de alex,,la hace paco leon, el luisma que paso entonces en el trairler
hadesivan007 1 year ago
I love love love this movie,I watched it on from Taiwan's HBO TV 3 min ago,and I want to watch it again and again. I will post it to my facebook.
theday228 1 year ago
No soy toca huevos y encuentro pesimo el doblaje español =) valen callampa todos los putos doblajes españoles jajajajaja
BenjaGuitar09 1 year ago
@BenjaGuitar09 a que eres mexicano como cosa rarra provocando las peleas de los doblajes ami me gusta en los dos,,y es mas hoy en dia los prefiero mas en castellano que en latino,,desde que se fueron los grandes como humberto, laura,y demas llegaron un monton de novatos que ya no hablan con acento neutro si no con acento chicano que feo la verdad
hadesivan007 1 year ago
que estupidos decir el hablar mal del acento español soy altina pero ese nos guste o no es español correcto y por ellos nostros hablamos el idioma que hablamos y gracias por subir el video es lindo y si se entiende
pamb91 1 year ago
Siiii, el acento español es una mierda! parece que tengan la punta de la lengua pegada a los dientes! Además es un acento amariconado!
jajajajaj
scaitano 1 year ago
@scaitano eso se opino aki del vuestro
carlos95alke 1 year ago
has anyone heard of Pearly Whites? He's a new white rapper that is really good. Check his song out on my page or search LETS GET FAMOUS PEARLY WHITES. He just did a song with Eminem that is coming out next year...
NYSARASTAR 1 year ago
milagro k en el minuto 1:46 kowalsky no dijo por aki alla y akulla como lo hace en todos los capitulo
97pechan 1 year ago
como se llama la cancion cuando alex va a bailar con el leon grende
luzsd24 1 year ago
jajaja lo mejor sera que no veas chiquita
Rakeli1tha 1 year ago
Los sunicates són buenísimos
nievesmonotya 1 year ago
Amo esse filme*-* Vejo umas mil vezes e nunca canso!
Tbm é assim com o Madagascar 1 e outras animações
FrancyPacheco 1 year ago
ese rey julient es un arabe jhajhajhajhajha putas españole neta que la cagan refeo jhajhajhajha viva el español mexicano el rey julient es un terrorista me da miedo
todo esta feo con esa traduccion tan mala
mnbvcxz1937 1 year ago
que viva las comedias peliculas de madagascar la era del hielo y open season
kenshirothefist3000 1 year ago 2
k mal eeeeeeeeeeeee como les cambiaron la vozzz,,,,al pobrecito le cambiaron a moro ya k era cubano ,.......azuu la verdaD PARA todos los españoles su doblaje es PESIMO Y NO DA GRACIA ,MENOS RISA,y eso k entiendo sus gergas y palabras mas usadas ....
TheMamita24 1 year ago
BIEN DICHO MR RASECALIVAD VIVA LA RAZA CARAJO
DECIENDO DELOS INCAS AUNQUE SOY CAUSCASICO POR CULPA DEL ESPAÑOL KBRON
CESITARPE 1 year ago
el doblaje en español latino es superior es mucho mas gracioso. simplemente los pinguinos tienen mas personalidad.
MRmamalon666 1 year ago
@MRmamalon666 Por que siempre tocando los cojones con lo del doblaje, la verdad yo no lo entiendo, a mi me encanta el doblaje español de españa y eso que soy sudamericano y vivo aqui, ¿dices que en latino tienen mas personalidad? pues como el ingles britanico y el de estado unidos churras y merinas. Por que no entras en un doblaje aleman o chino y le dices lomismo.Cuando se enterara la gente de que el español de aqui y de allá tiene connotaciones distintas.
roberx90 1 year ago 5
@roberx90 la verdad escuchar doblaje en español iberico es un dolor de cabeza debes de tener un bote enorme de aspirinas. tocar los cojones suena muy español se dice cagando el palo, mamando la verga, romper las pelotas etc, mas americano bro, suerte.
MRmamalon666 1 year ago
J'aime trop la voix de King Julian dans cette version! XP
694meryl 1 year ago
kjb
MrRasecalivad 1 year ago
asco de traduccion disculpando
pero creo que es mas ovio la traduccion latina
quien entiende que mola y demas frases
joderrrrrrr¡¡
jajaja excelente trailer 5 estrellas
CESITARPE 1 year ago
@CESITARPE la traduccion latina es mas digerible, incluso mpara los españoles y la verdad tiene mas personalidad. y hasta cierto encanto.
MRmamalon666 1 year ago
1991even: la neta pus me dejaste con la boca abierta y lleno de razon tu comentario pero...despues de las pestes los saqueos la implementacion de tu religion a nuestros antepasados; y que al final de cuentas nuestra cultura ancestral es una de las mas sobresalientes del mundo entero....dejame pensarlo??? sip no cambio mi idea y hubiera preferido seguir con mis "señales" y "gestos" pero sanos y sin porquerias como el cerdo y embutidos mal olientes....pura naturaleza indigena a mucha onrra.
xalver81 1 year ago
Esta pelicula me encanta pero alguien sabe en donde puedo bajarla pero en el idioma espano?? pero no el de espana sino asi komo de mexico.. plz alguien sabe???
kalel1816 1 year ago
esta peli la pueden ver completa en
ebctelevision com/videoteca
(todo junto y con el punto)
ebctelevisioncom 1 year ago
yo tengo la pelicula dura solo media hora
manzana197 2 years ago
aver si no es por nosotros aun estarias ablando por señales de humo aver q decis
1991even 2 years ago
....señales de humo? ... el dialecto de todas las civilizaciones conquistadas era un monton de bcs + chingon y completo que su el idioma español el nahuatl por ejemplo se distingue por usar un número pequeño de lexemas para construir gran cantidad de palabras y logra gran transparencia en términos semánticos . PENDEJO....y no decir del la lengua maya o inca que estan mas cabronas y si no es por nosotros en estos momentos estarian picandose los ojos intentando resolver decimales.......
MrRasecalivad 1 year ago 8
@MrRasecalivad que pierdes tu tiempo intentando enseñar algo a esos monos, no tien una idea de lo que eran las culturas precolombinas, matematicos, cientificos, astrologos,(no adivinadores,), medicos y un sin fin de maravillas.
MRmamalon666 1 year ago
@MrRasecalivad Vale....y porque no te dedicas a hablar ese dialecto si tan listo te crees que eres..?
lokicroki 1 year ago
@MrRasecalivad yy?? en 100 años mas todos habra otro tarado como tu ke dira esos del anterior siglo usaban "carros" para moverse.. no teniana para nada las teletransportadoras de ahora..!
Zinefilika 1 year ago
@MrRasecalivad muy bien dicho
shawarin 1 year ago
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz......me da riza.. no la pelicula....laz palabraz que ocupan los ezpañolez y....... jajajajajajajaja....para-para-para que eh dicho que parezzzzzzzzzzzzzz.
xalver81 2 years ago
y tu k solo hablas kn z? xDDD
keybroom2 1 year ago
jaja a todos les recomiendo que la miren tres veces :en su español de preferencia en el otro español y en ingles(voces originales de los actores famosos), los chistes son siempre diferentes dependiendo del doblaje, como yo soy de Uruguay ningún doblaje español es el que se habla en mi tierra, e igual me mato de la risa ...
sebastian2508 2 years ago
0:55 es mi parte favorita de madagascar 2 yo tengo la peli jaja eso me hace reir!
MisterParaeze123 2 years ago
Oigan miren sean mexicanos o españoles dejen de decir mamadas,soy mexicano pero por lo menos no me pongo a decir estupideces ok?
Alronius 2 years ago
Impresionante Kowalski, pero..volara? si, doblandolo por aqui, por aqui...jajaja!!
Lorytuki 2 years ago 2
Esto lo entiendo...
En el titulo pone claramente trailer ESPAÑOL, si no os gusta el doblaje de españa no veais el video y dejadnos en paz, siempre ai discusiones porque siempre se mete un toca huevos a tocar los cojones disiendo q su doblaje es mejor, sino os gusta el video no lo veais y ya esta!
6BlackJosu9 2 years ago 21
@6BlackJosu9 Lo que pasa es que tu video debe de decir entonces " trailer en Ezzzpañol" y sabremos que es en horrible español de su pais, y seguramente nadie de America lo vera, solamente los chamoy de Europa.
TheOenomaus 1 month ago
La traducción en Español Americano es un poco más fresca que la traducción en Español Europeo, sin necesidad de decir que En España solo hay 40,000,000 de personas que entienden los modismos HispanoEuropeos, mientras que solo en México hay 110,000,000 de personas que entienden los modismos HispanoAmericanos. casi 3 veces en proporción.
jorgecarrillo2 2 years ago
cada uno tiene sus gustos. A mí me hace más gracia la española (¿qué queréis que os diga?)
El "yo quiero marcha,marcha" y demás me hacen reír.
madridista88 2 years ago 4
Yo no entiendo tanta pelea ni tanta mala leche, a cada uno le gusta lo suyo, pero hay que reconocer que las traducciones latinas son muy raras suenan todas igual parece que no tienen mas traductores y siempre suenan igual y los chistes no se entienden nada, bueno lo dicho a cada uno le gusta lo suyo, no por nada sino porque lo entiende mejor, un saludo a todos y no seais malitos.
Mlolah7 2 years ago 5
no tienes ni puta idea pringao!! ven a por mi si te atreves, aver quien es el ignorante!!! todo lo que sois y sereis se lo debeis a ESPAÑA!!!!! de no ser por nosotros, seriais una mierda todavia, y seguramente, estariais como el terecer mundo!!! asique deja de decir que sois la ostia, cuando todo el mundo se muere por ser ESPAÑOL!!!!!! IGNORANTE DE LOS COJONES!!! que ni siquiera sabeis hablar el idioma bien!!
nesitta04 2 years ago
La epoca de mayor esplendor de españa se dio cuando se atiborraron de todo el oro de america. Tal vez les debemos el idioma(castellano), pero ustedes nos deben unos cuantos millones de toneladas de oro y otros tantos por los litros de sangre que derramaron.
Me parece una pelotudez que empiecen a mezclar cosas. Las traducciones españolas son insoportables para los latinos y las latinas insoportables para los españoles pero, como existen ambas, solo es cuestión de elegir la que mas te guste.
swxwingalliance 2 years ago
A callar ya, coño!! si no fuera por España, a saber que mierda de idioma estariais ablando ahora!! deberiais ser un poco mas respetuosos, como argentina, que nos llaman la madre patria. de no ser por nosotros, a saber que coño seriais vosotros ahora!! asique, un poco de respeto, leches! ignorantes de las narices!!!!!
nesitta04 2 years ago
Comment removed
dgs93 2 years ago
mira hijo de la grandisima puta el proximo mejicanito wei muerto de hambrita que vea lo mato pensado que eres tu!te jodes!
me gusta que te falte comida y tengais el indice mas alto de violencia callejera!
sois unos putos animales!
moriros todos
!
webones!
d.e.p
KONKISS 2 years ago
Comment removed
dgs93 2 years ago
Mira mono de mierda cagate en ti o en uno de tus compatriotas porque ese esra mi muerto.ojala seas tu pero eres tan covarde y estan tan en la miseria que no puedes venir a españa a no ser ke te suvencionen el avion!
SAVES LO QUE ES AVION?
KONKISS 2 years ago
aver cabronsito cuidado con los mexicanos ok? y antes de insultarons primero aprende a escribir bien que se escribe mexicanito no " mejicanito"
IDIOTA -.-
narutoxlovex 2 years ago
pobre de ti. No creo que tengas vieja, ja ja ja. Tu mal humor puede desaparecer si te jalas un rato, ja ja porque no hay mujer que se anime
andramfran 2 years ago
En el idioma que sea, lo importante es que nos entendamos todos, y que demos nuestra opinión del video que para eso lo han puesto, esta peli es original y sobre todo divertida, no les parece.
les dejo el nombre de un nuevo libro de fantasia que parece que promete, pueden ver el trailer y ponen en youtube
trailer LA VELA PROTEGIDA
fhsoto1 2 years ago 5
This comment has received too many negative votes show
mejor es en idioma latino español es un asco
547xcv 2 years ago
si quieres ver la pelicula completa entra a
mundo mystico
shatav7 2 years ago 2
Yo soy argentina, y mi padre y esposo español-de diferentes lugares de españa-; a veces no ellos se entienden jijiji uno del norte y otro del sur.....pero gracias a la diversidad de lenguajes y modismos a mi m causa gracia ..en español (esp); y en neutral-como en lastelenovelas-; y en mi "argenespañol". En conclusion..me rio muchoooo...:)
dnoelia 2 years ago
La mayoría de los sudamericanos siempre igual, luego no querran racismo ¿verdad?
"Uy, el dobaje latino es mejor, el acento español de España da asco... uuuh..." . A vosotros os parecerá ridiculo el Español porque (como ya estamos cansados de repetir), el acento y las maneras de hablar y expresarse no son lo mismo. Pero a mi no me hace reir lo más minimo el doblaje latino-americano ¿por qué podrá ser? :O Pensad, porque dejais a la gente inteligente de vuestros paises en ridiculo.
LiliIreth 2 years ago 4
Zzzeguramente no te hazzze reir el doblajjjje latino-americano, porque ezzztazzzz acozzzztumbrada a que te zzzzzumben lozzzz oidozzzzz con tu azzzzzento... pero a nosotros, nos parece que todas las voces del doblaje en tu país, suena a lo mismo... pura ZZZZZZ (ya me dieron ganas de dormir) jajaja
brunomex2000 2 years ago
AH... y para que APRENDAS bien... no todos los países en AMERICA, que hablan el español, están en Sudamerica.. eso es lo PEOR del asunto con los epañoles... que ni siquieran saben distinguir geograficamente a nuestra LATINOAMERICA... Por eso mismo, cada vez estamos más alejados de España... que ignorancia!!!
brunomex2000 2 years ago
Si, es cierto, me olvidé de Mexico. Perdone usted.
Para empeSSSSar, eres una vergüenSSSa de persona. Pero si nos ponemos a discutir aSSSentos entonSSSes yo puedo burlarme de vuestras SSSSS xDDD ¿no crees?
¿Te molesta? ¿sí? Pues piensa antes las exageradas gilipolleces que dices. Nosotros pronunciamos lo que escribimos y si escribimos una C o una Z no pronunciamos la S.
Por último: "JAJAJA"
LiliIreth 2 years ago
jejeje...PERFECTO!! Ese era realmente el motivo para responderte.. Que te sintieras "aludida" y comienzes a estudiar geografía e historia... A mi no me molesta ni me incomoda tus comentarios, y por supuesto... NO ME MOLESTA tu incultura... eso te lo dejo a TI... A final de cuentas, logré mi cometido, que es que reflexiones y que antes de escribir estupideces, tengas BASES SOLIDAS, para agredir a todo un continente... !! P.D: Me sigue dando risa el doblaje EZZZAPNIOL...suerte!!
brunomex2000 2 years ago
¿Tu no estas bien verdad? Por que a uno se le olvide un país de un continente que no es el suyo no significa no saber geografía.
Si piensas que puedo reflexionar con tus comentarios xenofobos estas totalmente equivocado.
Yo no he agredido a ningun continente ¿donde has visto eso? No te sientas ofendido tan rapido.
PD: Y a mi me sigues dando pena tu xD Pena el poco respeto que tienes. Segun tu yo soy inculta, pero es peor ser como tu, IDIOTA.
LiliIreth 2 years ago
es verdad no tienes cultura mexico es un pais hermoso somos mas civilizados en cambiar la "v" por la "n" cuando decimos nuestras ademas ni te expresas bien
viva mexico !!!!!! y el español latino yeah!!!!
jessicamoderatto 2 years ago
Habla de expresión la que no usa las comas al escribir xD
Que pena...
Ala, quedate en tu país y no salgas de él, racista.
Desde luego yo he tenido siempre una buena visión de los mexicanos, pero vosotros sois capaces de cambiar esa visión a cualquiera ¿eh? ¡Enhorabuena!
LiliIreth 2 years ago
alguien me puede decir como se llama la cancion que baila alex
AlFieDD 2 years ago
creo qe es Rock this Party, pero esta como remixada
LaSticha 2 years ago
This has been flagged as spam show
POR FAVOR NO LEAN ESTO (me obligaron)
el 13 de octubre de 1991
un niño llamado nick se tiro de un puente devido a problemas familiares
si ya leiste esto deves copiar y pegar
en otros 5 videos mas o si no
nick vendra por toda tu familia
haslo o moriran porfavor hasme caso
yo lo lei y lo hise & si es verdad..la familia de un amigo murio hace una semana
por favor es to es estupido
isma26tr 2 years ago
Me parece ser muito bom o Madagascar 2...
delmonego 2 years ago
:0 my spanish is better the i thought :)
Me gustaria ver Madagascar 2
lol
munchkindude100 2 years ago 2
I love spanish...but I can`t speak it :(
Cbarkyn 2 years ago 2
yo te enseño
danehare 2 years ago
ah..I don´t speak spanish...:(
Cbarkyn 2 years ago
chida me la voy a comprar pirata
ReAdYSeTGoy 2 years ago 2
como se llama la cancion k sale al principio en madaghascar 2 kuando alex es raptado y se cae al mar y llega a nueva york y ahi una cancion k es muy buena alguien sabe como se llama?
ocampoxo 2 years ago 5
This has been flagged as spam show
1-Copy and Paste this message to 8 other videos
2-Go to your channel and look at you background
wwe619y2jcp 2 years ago
Me gusto el video***locartanya
Te doy lo maximo. 10 puntos.
Saludos.
neon973 2 years ago 2
Hi***severzero*
You will die in the ignorance.
Silly poor person.
Bye Bye.
neon973 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Learn english!
severzero 2 years ago
muy bueno
mayotte12345 2 years ago
aburrrrrrrrrrrrrrrrrrrea
oe
esta monse
destiaton 2 years ago
Estas voces de doblaje no son las q luego salen en la pelicula..... por lo menos las de los protas
chilindrina11 3 years ago
ESPECTACULAR
video20sjesus 3 years ago
AJAJA
AIR PINGUINO
XD
altermoods 3 years ago
el leon no mola porq ya no es paco leon " el luisma "
djpela83 3 years ago 5
Si somos Latinos... obvio que nos gusta el doblaje en Latino porque entendemos los chistes en Latino... Pero si fuesemos Españoles, nos gustaria el doblaje en Español... Cada pais con su acento... aqui no hay que uno es mejor o el otro es peor... todos son buenos... Pero en particular el doblaje en Latino es mucho mas parecido al Original... mucho mas en la parte de los pinguinos... Acabo de bajar el DVD R De Madagascar 2 y sin duda algunta... el doblaje es demasiado perfecto, EN LATINO.
Divertldo 3 years ago
Cualquier doblaje que tenga un modismo sea Ibérico, mexicano, o de otro país desvirtúa la película.
Incluso el término español latino es un término mal usado, Son latinos también los españoles, hasta los franceses y, por supuesto, los italianos.
Yo discrepo con cualquier doblaje que tenga modismos y felicito lo neutral, yo creo que le nombre oficial del idioma que utilizamos es castellano por que 'español' incluye todos los idiomas que existan en España (catalán y todo eso).
gustavoccd 3 years ago
Espero q hagan la 3 xq es genial. Me encanta el doblaje latino!!!
chuny0711 3 years ago
viva el doblaje latino!!! el mejor del mundo =)
sadico3200 3 years ago 2
los pinguinos en latino son mejores
hasta mejores que la version original
concretamente el pinguino lider
stewiegoku 3 years ago 2
No se que decis del acento pero que sepais que el doblaje Español está considerado como el mejor del mundo.
Estos sudacas siempre metiendose con España...
bOkAchanKLa 3 years ago
mil veces mejor el doblaje mexicano XD
es chistoso y mucho mas neutro que el EZZZZzzzzzdpañol de Ezzdpaña XD
el acento español en las peliculas es un asco...
CataGahan 3 years ago
¿porque me votais mal? ¿ por decir la realidad? Te dará asco porque estas acostumbrado a tu acento. Y eso de que el mexicano es el mas neutro no te lo crees ni tú. Anda que , que poco sabeis de cine.
bOkAchanKLa 3 years ago
mi acento es chileno ok?, .... el doblaje en las peliculas es mexicano.. Y ELLOS LO NEUTRAN para latinoamerica ,por lo tanto no se ve tan notorio el acento!!!!
osea por favor... el de españa..fijate como es ...me cuesta escucharlo , osea no puedo..:lol:
y sí, si sé de cine, más que tú... =)
CataGahan 3 years ago
me sorprende tu estupidez hijo de la gran puta
bOkAchanKLa 3 years ago
Pues, no me convence mucho la traduccion española, me quedo con la latina, en lo q si me gusta la traduccion española es q avecces hablan sin censura.
Aparte de q la latina las voces se escuchan muy parecias a las originales y siento mas emocion en el dialogo
Nolanj1986 3 years ago 2
a ver latinos que vosotros seais empalagosos y artificiales ,,,,pues nosotros no,ni punto de comparacion
diamantestres 3 years ago
no c trata de ser
empalagosos es solo
que los latinos le ponen
mas gracia a las traducciones
es solo eso
regetonz 3 years ago 5
........ no he visto la pelicula pero prefiero verla en español (latino) xq los españoles traducen de una manera q aburre(sin ofender) ...... mi humilde opinion no se los demas
alb3rtxxx 3 years ago 3
olle no crees que ellos pensaran lo ismo del latino ?
cada quien tiene sus preferencias !!!!!!
maikol0215 3 years ago
esta aburrido como que los españoles lo quitan la emocion y cada palabra lo dicen solo como si le estuvieran leyendo muy soso desagradable .
dacarod2 3 years ago 3
No se cual es el problema de algunos que no pueden respetar el idioma de otros. Yo soy Argentino y aunque me gusta el doblaje latino hecho en mexico el doblaje español no esta tan mal. Sinceramente a mi me gusto mucho el doblaje de españa de la pelicula cars!!! aparte ellos suelen hablar sin sensura y muy libremente. Para mi pais suavizan el doblaje para los mas chicos. Bueno espero que algun dia terminen las estupideces de quien tiene mejor doblaje y disfrutemos lo que otros aportan. Saludos!
PabloBsAs2009 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
es una pija la quiero ver entera y dura 1 minuto LA CINCHA DE LA MADRE!!!! CHUPA PIJA
vascoel10 3 years ago
jajaj esta en gallego pero igual es muy comica
koalas809 3 years ago
y sino han visto la peli se las recomiendo esta buenísima mejor que la primera me reí mucho la descargare por que la quiero ver varias veces siempre hay algún detallito que se escapa xDDDD
Silvia15lar 3 years ago 3
dios jaja pero siempre veo esto en todas las películas u.u resulta que los españoles no tienen ningún acento el acento lo tenemos nosotros y orgullosa de eso estoy =)y segundo sino les gusta como hablan los españoles pues busquen la versión latinoamericano no tienen que andar insultándose es de mas gusto que critiquen tu forma de hablar igual va para los españolitos que suelen ser muy picados, rencorosos y con muy poca educacion
Silvia15lar 3 years ago
david swwimer
7CDENNYS 3 years ago
que acento mas aburrido que tienen loco
cachoargento 3 years ago 2
definitivamnt el acnto español es horrible
mejor es la otra version!!!
sweetgirll19 3 years ago 4
ulpjlklkkplkplkplkplkpkppl
j1o2s3r 3 years ago
ola soy eric y fue chistoso cuado el leon alex bailo y tambien cuado la y popotama dijo creo que a motomoto legustas bueno ya meboy adios....
proyexion 3 years ago
la verdad me gusta mas la version latina
haradimFlora 3 years ago
El doblaje español se escucha lindísimo y es muy entendible todo, las palabras son claras y una pronunciación perfecta, en mi opinión que vi las dos versiones , prefiero la versión de España. gracias por subir el video.
AprenderEntender 3 years ago
esta pelicula esta buenisisisima, que divertida..
ccup05 3 years ago
xDDDDDDDDDDDDD jajaja me encanta la parte que se escucha la musica (Me ba el jamón me van rechonchas) dxdxdxd
trukitrake 3 years ago 4
Soy latina, pero igualmente me agrada el doblaje español, me dio risa cuanod estban habciendo los pinguinos el avión de papel XD, esta bueno el doblaje español, pero sigo prefiriendo el latino, y pues, nada q ver eso de q los Mexicanos hacen mal doblaje con sus palabras y estilo, el doblaje Mexicano es el mejor de latinoamerica, y conste soy de Ecuador
yanekp 3 years ago 3
mal doblaje? su chingada madre jajaja! loz ezpañolez molan!! jajaja!! recuerdo a "Lucas Trotacielos" de "Guerra de Estrellas"... ni idea? estoy hablando de Luke Skywalker en Star Wars!!! jajajaja!!! saludos a los latinos!
kuleiman 3 years ago
que los españoles somos latinooooosss!! de hecho lo unico que teneis vosotros de latino es lo que teneis de español, sino estariais aun hablando quechua y os hariais llamar quechuinos. Si quieres diferenciarte de los españoles (y otros latinos como italianos), di que eres latinoamericana, o sudamericana.
avegase 3 years ago
jajaja lomismo pienso !!! por que hijos de puta llegaron los españoles aqui... a dejar mierda de su cultura e idioma... ni modo hubieran llegado los ingleses o los chinos ... pero ni modo algo habremos hecho mal que dios nos castigo enviandolos a ustedes... LA PUTA ESPAÑOLA QUE LOS PARIO !!!
jislitas 3 years ago
Para lalita1495 como eres ignorante o no tienes cultura, para empezar este trailer es una version de España(checa el acento) y de acento ranchero solo en tu pueblo q no conocen de paises, siempre manejan 2 versiones, versión México con palabras utilizadas por nuestro Gran y Mejor País y versión latinoamerica para el resto de los paises como tu. Que no saben q onda. Estudia un poco más para q puedas dar una buena opinión.
CRBURGO 3 years ago 3
en MEXICO lo q hacen es doblar las peliculas con su propia jerga, lo cual es aburrido para tdo el resto d latinoamerica que nos toca ver una pelicula doblada con palabras q hacen gracia solo en ese pais y además con un acento ranchero exagerado q solo resulta gracioso para los mexicanos...somos muchos paises d habla español en america y agradeceriamos un poco menos d narcisismo cultural y mas consideracion
lalita1495 3 years ago
en este idioma da mas risa xD! en cambio cuando lo traducen los mexicanos se pierde el humoir! x eso comprare en el idioma d españaa d acento español :P!
ELFoReWoRd 3 years ago
estas totalmente equivocado, en español latino es mejor, no es por menospreciar pero los españoles tienen un mal sentido del humor
adrianmacten 3 years ago
por ke sos de aca pezcado o no entendes eso tampoco pescado!!! por ke ami si me da la risa bobo!!! nadie diejo nada hasta ke saltaste vos... a kien te pensas ke te comiste animalito de dios perdido encima en españa!!!! mis mas cordiales saludos gallego!!!
riichyy23 3 years ago
Se pierde el humor a penas lo traducen al castellano ya que le quitan la esencia original de las voces de los actores y los chistes traducidos a veces no son lo mismo. Para mi, la prefiero en ingles.
Viscencio24 3 years ago
aaa el asentoo es para los maricos españoles
la proxima vez pon el video original
gilbertoxxx2009 3 years ago
el acento esta un poco malo dbio traducirse en mexico
amishii123 3 years ago
En España... no escuchas el acento??
En México se traducen bien las películas.
sukyfea 3 years ago 5
k aceento kieres k tenga payaso?
si no te gusta te jodes
AnaisJovi 3 years ago
aver tio por estos comentarios siempre se pelean los de sudamerica con los de españa ahorraroslos :)
trukitrake 3 years ago
biennnnn peroooo uno de diez solo saltan y hacen este comentario como el tuyo campeon!!!
riichyy23 3 years ago
acabo de ver esa peli ....no esta nada mal.... =P no es la mejor peli del mundo pero esta buena de todas formas....
kionashi 3 years ago
que fea es la traduccion con acento español ... lo siento.. pèro suenan fatal.. aun recuerdo cuando escuche a edie morphy (no se si se escribe asi) y a Jackli chang hablando con acento español.. un negro americano y un asiatico conacento iberico????
jajaja
elwayqui 3 years ago
aver tio xD es lo mismo a nosotros nos suena raro la traduccion mexicana o californiana pero es segun quien pague mas
trukitrake 3 years ago
na que ver, yo vivi en España, Recuerdo que un diario español (Pais o Mundo) vendian videos sin traduccion por que habia (y hay) varios españoles que los preferian asi. Como es posible una peli de vaqueros y uno de esos pida una tapita y cañas ja ja ja
En México hacen dos traducciones, una local, y una estandar para sudamericana... sin exceso de jergas, modismos, etc. mira una pelicula sobre la biblia y que alguien le dia a Noe "joe ostia!! que nos persiguen los egipcios" jajajaja
elwayqui 3 years ago
Lo mismo que tu javilee94....cual es el nombre de la cancion??merci beaucoup :)
babyvmoth 3 years ago
Miren sben la parte donde los newyorkinos estan en la elva y rodean a alex y a su papa necesito saber la cancion cuando ellos comienzan a bailar please
javilee94 3 years ago
muito bom o filme
o primeiro é melhor mas esse tambem é bacana!!!
Hawaineme 3 years ago
esta de mas esta peli
vergaraleuma 3 years ago
no hablen chida, jaja ta buena
CalaveraDeMetal 3 years ago 2
la segunda pelicula es la ostia....
medinesa93 3 years ago 2
no la e visto creo ke va a estar chida
almix13 3 years ago
muitoo bom =)
pri0607 3 years ago
En español de Mexico esta genial..!!!
La pelicula..pta madre ..!! io meandome
de la risa xD ..!!
Adoro a los pingüinos ..
xblut666engelx 3 years ago
pero esqe ya no traduce la voz de alez el "leon",...PACO LEON???con lo qe a mi me gustaba...
catwomanvalencia 3 years ago
como se llama el reey?? el qe cantaa en la 1 :D
BILLYKIN27 3 years ago
corrijo:me ENCANTA madagascar jejejejejeje
jetapril 3 years ago
jajajajajaja los pinguinos estan re chiflados,locos xDDDDD...me esncanta madagascar!!!!!!!!
jetapril 3 years ago
Los pingüinos son la leche...
chesus88 3 years ago
nada mas que es leche de jalapa
alecoco01 3 years ago
COMO LA LECHE DEESTEPALO.. QUIERES?
lryv 3 years ago
sumotivo tendras
alecoco01 3 years ago
muy buena la pelicula y me gustaria saber como se llama la cancion que baila alex el leon 0:58
gahahsjad 3 years ago
se llama
Everybody Dance Now de C&C Music Factory
homerorap 3 years ago
C & C music factory , every body dance now
MARIADELASPREGUNTAS 3 years ago